Happy To Keep His Dinner Warm

Перевод
R
Завершён
165
переводчик
belljar бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
207 страниц, 69 801 слово, 37 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
165 Нравится 76 Отзывы 63 В сборник

Глава 14.

Настройки
      Привет, это Курт. Очень жаль, но я не могу ответить, оставьте сообщение, и я перезвоню как только смогу.       — Привет, Курт, это я. Слушай, уже поздно. Знаю, то, что я сказал, было неожиданным, но… просто возвращайся домой, хорошо? Давай поговорим об этом. Перезвони мне.       Привет, это Курт. Очень жаль, но я не могу ответить, оставьте сообщение, и я перезвоню как только смогу.       — Милый, уже почти полночь. Возвращайся домой или хотя бы ответь на звонок. Я волнуюсь. Не игнорируй меня, я действительно хочу поговорить.       Привет, это Курт. Очень жаль, но я не могу ответить, оставьте сообщение, и я перезвоню как только смогу.       — Курт, пожалуйста, ответь. Если всё это из-за того, что я сказал, то нам необязательно говорить об этом. Я просто хочу знать, что с тобой всё в порядке.       Привет, это Курт. Очень жаль, но я не могу ответить, оставьте сообщение, и я перезвоню как только смогу.       — Курт, уже два часа ночи… Я беспокоюсь о тебе.       Привет, это Курт. Очень жаль, но я не могу ответить, оставьте сообщение, и я перезвоню как только смогу.       — Курт, я названиваю тебе уже почти пять часов подряд, переживаю, где ты находишься, в порядке ты или нет и всё, что я получаю, это сообщение «Всё нормально»? Сообщение, Курт. Серьёзно? Ещё и от Рейчел? Это не так сложно! Давай просто поговорим. Чёрт возьми, ответь на звонок.       Привет, это Курт. Очень жаль, но я не могу ответить, оставьте сообщение, и я перезвоню как только смогу.       — Хватит игнорировать мои звонки! Почему ты ведёшь себя, как будто я сделал что-то не так? Я сказал тебе одну из самых сложных и страшных вещей из всех, которые я когда-либо говорил, а ты… Ты просто избегаешь меня? Это нечестно. Неправильно. Хотя, знаешь, мне наплевать. Хочешь игнорировать меня — пожалуйста. Я, чёрт возьми, больше не буду звонить тебе!       — Блейн? — позвал Дэниел, подходя к сцене, где актёры только что закончили репетицию. Когда он увидел, что Блейн остался, то тяжело вздохнул. Андерсон срывался весь день и работал он только тогда, когда не выплёскивал на кого-нибудь свой гнев. — Пора идти, приятель, — сказал Дэниел, но Блейн упорно продолжал репетировать свой танец.       — Пару секунд, мне нужно отточить это движение, — он вздохнул, вытирая пот со лба и затем снова возвращаясь к танцу. Он скользил по полу, делал развороты, в то время как Дэниел просто наблюдал за ним.       — Зачем ты повторяешь эти шаги? — спросил он, скрестив руки на груди. — Мы отказались от этого движения месяц назад, потому что делать его слишком рискованно.       — Я знаю, что смогу выполнить его, если потренируюсь достаточно. Ведущий исполнитель должен уметь делать всё, — ответил Блейн, выпуская крепкое ругательство, когда снова не смог правильно выполнить вращение.       — Блейн, ты себе навредишь, — предупредил Дэниел, но Блейн проигнорировал его, продолжая упорно танцевать с самого начала. Дэн скептически наблюдал. — Всё в порядке?       — Всё нормально, — отрезал Андерсон. Воцарилась тишина, нарушаемая только скрипом обуви Блейна по полу. И хотя он находился спиной к Дэниелу, Блейн чувствовал, как тот смотрел на него, ожидая объяснений.       — Я думал, что ты справляешься с гневом с помощью бокса, — наконец сказал Дэн, делая несколько шагов в направлении Андерсона.       — Этого уже недостаточно, — проговорил Блейн, всё ещё максимально сосредоточенный на своих движениях вместо вынужденной беседы.       — Значит, ты злишься, — улыбнулся Дэниел, услышав правду, а Блейн, наоборот, нахмурился ещё больше. — Что случилось? Ты рассказал Курту о Себастьяне? — тихо спросил он, зная, что это щекотливая тема. Блейн закатил глаза. Он должен перестать рассказывать Дэниелу всё о своих отношениях. Он отрицательно покачал головой, и Дэн тяжело вздохнул.       — Какого хрена, Блейн! Ты не можешь просто ходить и...       — Я сказал Курту, что люблю его, — прервал Блейн, подняв руку, чтобы остановить друга. Лицо Дэниела немного смягчилось, и он ждал, пока Блейн объяснит.       — Это хорошо, ведь так? — спросил он. Андерсон просто стоял, молча уставившись в пол, безуспешно пытаясь скрыть свою грусть. Потом он снова развернулся и продолжил танцевать. — Блейн, мне очень жаль, — Блейн просто кивнул, не отвлекаясь от своего занятия.       Ему было больно внутри. Очень больно. Он понимал, что если поделится всем с Дэниелом, то ему станет легче, но он не мог. Даже простые мысли об этом вызвали слёзы, всё вокруг стало размытым, но он продолжал танцевать, исступлённо повторяя в уме КуртКуртКурт. Блейн прикусил губу, пытаясь сдержать слёзы, скользнул, развернулся и внезапно упал на пол, вскрикивая от боли.       — Чёрт, Блейн, ты в порядке? — Дэниел сразу же бросился к нему, пока Блейн ощупывал свою ногу.       — Кажется, я лодыжку вывихнул, — стиснув зубы, сказал он, и Дэн медленно помог ему подняться.       — Ты можешь ходить? — спросил он с очевидной паникой в голосе. Блейн покачал головой, обхватив шею друга, чтобы удержаться на ногах. — Хорошо, отвезём тебя в больницу, — Дэн крепко обхватил его за талию и помог выйти из здания. — Твою мать, Блейн, если ты сломал чёртову лодыжку, я тебя прибью.       — Утешил, — простонал Андерсон, заставляя друга засмеяться.

*****

      Позже они медленно хромали по коридору больницы после того, как врач сообщил им, что у Блейна простой вывих, и до премьеры мюзикла всё заживёт. Дэниел без остановки угрожал убить друга, если он посмеет так его напугать ещё раз, на что Блейн спокойно улыбался, не в настроении посмеяться. По дороге в больницу и в то время, что они ждали, Блейн рассказал Дэну о своём недавнем горе, и друг, как и всегда, терпеливо выслушал его. Теперь Блейн так же терпеливо ждал его совета.       — Блейн, что ты хочешь, чтобы я сказал? — начал Дэниел. — Ты не можешь на него злиться из-за того, что он тебя не любит. Но за игнорирование можешь. Просто некоторые люди пугаются, когда дело доходит до любви. Постарайся иметь это в виду, когда вы, ребята, будете разговаривать, — сказал он, и Блейн кивнул.       — А что думаешь об этом глупом пейджере, из-за которого он вечно убегает? — спросил Блейн, становясь похожим на ревнивого ребёнка.       — Понятия не имею. Единственные люди, которые пользуются этими штуковинами — это врачи и проститутки. И я сомневаюсь, что Курт относится к кому-либо из них, — ответил Дэниел.       — Ну, Курт может своими ногами...       — Пожалуйста, не надо подробностей! — закричал Дэн. Блейн тихо рассмеялся.       — А ты не думаешь, что он… — Андерсон умолк, не желая озвучивать остальное.       — Нет, — сказал Дэниел. — Не думаю, что есть кто-то ещё. Он не сделает этого с тобой, — Блейн кивнул. — И даже если бы он сделал, ты бы уже знал об этом. Тебе не о чем беспокоиться.       — Итак, почему же он скрывается от меня? — застонал Блейн, запрокидывая голову назад. Дэниел пожал плечами, присаживаясь, чтобы завязать шнурок, и Андерсон вздохнул, оглядываясь вокруг. — Ты хоть знаешь, куда нам идти? — спросил он, усмехаясь. Ни Блейн, ни Дэниел никогда раньше не получали таких травм, из-за которых могли попасть в больницу, поэтому Дэниел не удивился бы, если бы они заблудились.       — Да, — в итоге сказал Дэн. — Мы пришли той дорогой, — он указал на коридор слева, но внезапно замер и опустил руку, медленно поднимаясь на ноги.       Блейн посмотрел на него, не понимая, в чём дело, но, повернув голову в направлении его взгляда понял, почему друг остановился. В конце коридора стоял Курт, хихикая с врачом, который очевидно флиртовал с ним. Он флиртовал с Куртом, и похоже, что тот даже не возражал. Блейн судорожно выдохнул и резко повернулся, направляясь в противоположную сторону. Подальше от Курта.       — Здесь есть другой выход? — спросил он шёпотом. Дэниел только кивнул и повёл его к лифту на другой стороне здания.
165 Нравится 76 Отзывы 63 В сборник
Отзывы (3)