Россыпь однострочников по Bleach

PG-13
Завершён
22
Фэндом:
Размер:
9 страниц, 1 787 слов, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник

Урахара/Ичиго (PG)

Настройки
Правильно закатывал глаза Исида, когда они садились играть в первый раз. Но тогда он выиграл, поэтому решил, что торговец не опасен. А зря. Потому что вначале они играли просто так, а значит этому хитрецу не было никакого смысла выигрывать. Ну и интерес разжечь да чувство опасности утихомирить нужно было, конечно. Сейчас они сидели вдвоем в магазинчике и играли в шахматы. Ичиго не очень понимал, что он там делал и почему он вообще пришел сюда после школы. В этот раз Урахара предложил игру на желания. Мол, Куросаки-сан, давайте-ка поиграем по-взрослому. И заметьте, Куросаки-сан, я же не предлагаю на деньги — Вы видите как я добр? А Ичиго слишком не хотелось падать лицом в грязь — все-таки отказ практически означал, что он не верит в свои силы. И что он ребенок. Поэтому, упрямо нахмурившись, Ичиго кивнул. В тот момент он не думал о последствиях. Урахара улыбается, помахивает веером и несколько вульгарно жалуется на жару. Лето же, Куросаки-сан! Как, Вам не жарко? Ну же, Куросаки-сан, признайтесь. Как Вы смотрите на то, что я немного приспущу ткань на плече? Просто очень жарко же, Куросаки-сан. И издевательски смотрят глаза, прожигающие, от которых бросает в жар и заставляет покрываться красными пятнами. Почему Вы краснеете, Куросаки-сан? Вам все-таки стало жарко? И «жарко» звучит совсем уже даже не вульгарно, а как-то похабно и нецензурно. И Ичиго отводит взгляд, хмурит брови и вспоминает их прошлый поцелуй. И мучительно размышляет, почему же он начал встречаться с этим хитрющим торговцем. А тот смеется и делает последний ход. — Шах и мат. Раздевайся. Урахара улыбается и машет своим чертовым веерком. Мол, мы же играем по-взрослому. Да и тебя никто за язык не тянул, да, Ичиго? — Ты жульничал!.. — понимает Куросаки. Слишком уж хитрый взгляд из-под шляпы и улыбочка, будто говорящая сама за себя. И даже понимает, когда это было и для чего все эти ужимки. — Я-я-а? — тянет Урахара и тянется к нему. — Ну уж нет, Куросаки-кун, отвечай за свои слова — к тому же, слишком жарко, чтобы оставаться в одежде... Он улыбается и сам начинает стягивать с него рубашку. Его хитрющий торговец.
Примечания:
22 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (1)