Это мой долг

R
Завершён
152
автор
Darya_Karenina бета
Серия:
Размер:
119 страниц, 43 375 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
152 Нравится 50 Отзывы 70 В сборник

Часть 6

Настройки
Весь день ушёл на то, чтобы организовать защиту гостиных и Большого Зала. После этого профессор Винчестер настоял на том, чтобы защитить ещё и покои преподавателей. Он одновременно опасался и за коллег, и за детей, которые могли пострадать, если в кого-то из учителей вселится демон. Однако не все отнеслись к этому решению положительно. И если Флитвик, Мак-Гонагалл, Синистра и Вектор согласились сразу и оказывали всевозможное содействие, то нелюдимые Снейп и Трелони поначалу наотрез отказывались впускать кого-либо на свою территорию. В конце концов их удалось убедить в необходимости таких мер. А вот Амбридж так и не впустила никого в свой кабинет. Дин по этому поводу высказал несколько нецензурных слов, после чего решил, что не будет спускать с неё глаз. Вечером он вернулся в свою спальню и сел на диван. Завтрашний праздник не радовал его. Он не праздновал Рождество уже восемь лет, с тех пор, как потерял семью. Невольно вспомнилось, как обожал Рождество младший брат. Каждый год он бегал по дому, помогая его украшать, потом вместе с мамой накрывал стол. А поздно ночью, когда все уже ложились спать, он приходил в комнату к брату и дарил какой-нибудь маленький подарок. Это стало своеобразным ритуалом с тех пор, как Сэму исполнилось пять. В первый раз он принёс ему маленького стеклянного ангелочка. Потом была кассета с любимой музыкой старшего брата. А после тёплый синий шарф. В своё последнее Рождество Сэмми преподнёс ему большой стеклянный шар. Малыш утверждал, что он волшебный. И действительно, иногда шар сам по себе становился красным. Дин так до сих пор и не понял, как это происходит. Все подарки (кроме шарфа) Дин бережно складывал в отдельную коробочку и иногда рассматривал их. Коробочка была цела до сих пор. Это была единственная вещь, которую он, помимо фотографий, забрал из своего старого дома. Глаза слипались, усталость постепенно делала своё дело. Идти до кровати было лень, и он лёг прямо на диван. Уже засыпая, он вспомнил, что так и не сходил на ужин. Утром он проснулся от того, что кто-то осторожно стучался в дверь его кабинета. Открыв глаза, Дин осторожно поднялся с дивана. Тело отреагировало на такое издевательство противным нытьём и покалыванием. Едва сдержав ругательство, он быстро пригладил растрёпанные после сна волосы и поспешил открыть дверь. На пороге стоял тот, кого он меньше всего ожидал увидеть. - Сэм? Что-то случилось? - встревоженно спросил профессор, глядя на своего ученика. - Нет, сэр. Я просто... Пришёл поздравить вас с Рождеством, - Сингер слегка смутился, заметив ошеломлённое выражение, появившиеся на лице Винчестера. - Наверное, я не вовремя? - Нет-нет, заходи, - учитель отошёл в сторону, пропуская студента в кабинет. Сэм робко переступил через порог, всё ещё сомневаясь, что поступает правильно. - Садись, что встал? - хмыкнул Дин , устраиваясь в одном из кресел. Сэм робко устроился на краешке дивана. - Я... подумал, что в такой праздник никто не должен чувствовать себя одиноким, - Сэм сунул руку в карман мантии и достал оттуда маленький свёрток и протянул его профессору. - А почему ты решил, что я одинок? - хмыкнул тот и принял подарок. - Я не знаю. Просто мне почему-то так кажется, - смутился мальчик и только потом понял, что ляпнул. К счастью, профессор и в этот раз не рассердился. - Кажется ему, - беззлобно проворчал профессор и развернул упаковку. - Ого! Ты решил подарить мне игрушку? - заинтересованно спросил Винчестер, рассматривая нечто, похожее на небольшой волчок. - Это не игрушка, профессор. Это вредноскоп. Я и папе такой же купил. Это прибор, который предупреждает вас о том, что вам грозит опасность. Обычные модели начинают свистеть и крутиться, но эта — более совершенная. Если вы положите его в карман и, например, пойдёте на охоту, и случиться что-то, что будет вам угрожать, то он нагреется и завибрирует. А если просто оставите его на столе, то будет действовать как привычный вредноскоп. - Ого! Беру свои слова обратно, - искренне восхитился профессор, - полезная вещица, особенно с учётом моей работы. Спасибо, Сэм. Это замечательный подарок! Знаешь, в последний раз меня поздравляли с Рождеством восемь лет назад. Дед, он не любил праздники, а бабушка умерла меньше, чем через месяц после смерти моих родителей и пропажи Сэмми. Не справилась с горем. - Сочувствую, - вздохнул Сэм, потом встрепенулся. - Знаете, Ваш брат и родители наверняка хотели бы, чтобы у Вас всё было хорошо. - Я не спорю. Но честно говоря, это затруднительно. - А Вы попробуйте! Ваша скорбь не уменьшится, но поверьте, они будут рады за Вас! Начните с малого. - Это с чего же? - кажется, слова мальчика заинтересовали профессора. - Сегодня в Большом Зале праздничный обед. Индейка, пудинги и прочие атрибуты праздника. Приходите и веселитесь вместе со всеми хотя бы сегодня. - Хм, пожалуй, я попробую. Ты в курсе, что ты жуткая заноза? - А то! Папа мне об этом говорит пару раз в год. - Ну вот видишь? А теперь давай, беги. Встретимся на обеде. - До свидания, - Сэм вскочил с дивана и быстро выбежал из кабинета. - Пока, - хмыкнул профессор и ушёл в спальню. Переодеваться.

***

Сэм пришёл в Большой Зал в числе последних. Уселся за порядком опустевший стол своего факультета и осмотрелся. Профессор Винчестер не обманул. Он сидел за праздничным столом и, кажется, искренние наслаждался происходящим. По крайней мере он очень оживлённо переговаривался с профессором Стебель и профессором Дамблдором. Сэм улыбнулся своим и почувствовал, как его настроение резко поднимается. Он положил себе на тарелку солидный кусок индейки, приступил к еде. Как всегда, праздничный обед в Хогвартсе удался на славу. После индейки Сингер отведал пудинг, а потом были бисквитные пирожные с карамелью. К концу трапезы он чувствовал себя совсем разомлевшим. После того, как вместе с компанией приятелей он взорвал пару волшебных праздничных хлопушек, он решил выйти прогуляться. Быстро сбегав в гостиную, он надел тёплые вещи и вышел на улицу. Изначально он планировал пройтись по территории школы и немного постоять у замёрзшего озера, однако не успел он отойти от замка, как ему в спину врезался снежок. Обернувшись, он быстро отыскал взглядом «стрелка». Им оказался Терри Бут. - Эй, Сингер, атакуй! - весело закричал мальчишка. Сэм раздумывал всего несколько секунд, после чего слепил увесистый снежок и бросил его в сторону соперника. Снежная битва началась. Всего через несколько минут к двум подросткам присоединились ещё люди. Близняшки-первокурсницы из Когтеврана, Парвати с Лавандой, Симус, Дин Томас и многие другие. Битва была нешуточной. Пара минут — и воины были облеплены снегом с ног до головы. Холода никто не замечал. Напротив, им было жарко, ведь чтобы увернуться от такого количества снежков, нужно было знатно побегать! Вскоре кто-то придумал заговаривать снежки и сражение пошло ещё яростнее. Все настолько увлеклись, что не заметили новое действующее лицо. Профессор Винчестер с невозмутимым лицом шёл куда-то, кутаясь в лёгкую, явно не по погоде подобранную куртку. Мельком глянув на резвящихся студентов, он продолжил свой путь, явно не собираясь делать им замечание. Казалось, всё обошлось, но вот, один из заколдованных снежков внезапно изменил направление и вместо Дина Томаса, которому он предназначался, полетел в профессора Винчестера. Секунда — и ком снега врезался точно в затылок преподавателю. Он развернулся и несколько мгновений смотрел на внезапно замерших учеников. На его лице появилась нехорошая улыбка, а потом он нагнулся, слепил снежок и безошибочно метнул его в сторону Симуса. Битва возобновилась. Студенты словно приняли Винчестера в свой узкий круг и теперь самозабвенно обстреливали его наравне со всеми. Безумие продолжалось ещё долго и закончилось только когда совсем стемнело. Мокрые и счастливые дети ворвались в вестибюль. За ними вошёл профессор Винчестер. Осмотрев всё это безобразие, он ухмыльнулся: - Давайте-ка, расходитесь по гостиным. Переодевайтесь и сушитесь, а то простынете. Студенты стали послушно разбредаться по своим этажам. - Сэм, можно тебя на минутку? Сингер кивнул и быстро отделился от основной толпы. - Спасибо тебе, - профессор смотрел на подростка с настоящей благодарностью во взгляде. - За что? - удивился тот. - За твои слова. Ты был прав. Я не должен забывать своих родных, но и упиваться своей скорбью не имею права. Сегодняшний день был лучшим за последние годы, и всё благодаря тебе. Спасибо. - Я ни при чём, профессор. Это Ваша заслуга и ничья больше. - Всё равно, Сэм. Ты странно влияешь на людей. Заставляешь увидеть свет тогда, когда кажется, что всё безнадёжно. - Глупости. Просто... Я понимаю Вас. Кажется, я тоже кого-то терял, просто не помню этого. И поэтому, мне легче. - Что ты имеешь в виду? - профессор удивлённо приподнял бровь. - Я сам не знаю. Но ведь, моя семья не могла меня бросить, если верить тем кусочкам воспоминаний, которые время от времени у меня всплывают. - И что за воспоминания, если не секрет? - Вам не кажется, что вестибюль не самое подходящие место для таких разговоров? - Точно. Извини. Пойдём в кабинет? Что-то ты туда зачастил! - У меня другая идея. Пойдёмте я покажу Вам своё место для размышлений? Только там холодно сейчас, а мы мокрые насквозь, - Сэм неуверенно посмотрел на профессора. - Не думаю, что после сегодняшнего что-нибудь может нам навредить. Показывай своё укромное место. Сэм быстро пошёл к лестнице. Долго вёл Винчестера по запутанным коридорам и всё выше поднимался по лестницам. Вскоре они вышли на большую круглую площадку с одной единственной дверцей. Сэм уверенно подошёл и толкнул её. Дверь вела в большую круглую башню. - Ого! Впечатляет! Что это за место? Эта башня не просматривается снаружи! - Винчестер подошёл к высокому окну и посмотрел наружу. На улице уже стемнело и окрестностей видно не было, зато открывался потрясающий вид звёздного неба. - Я всегда прихожу сюда ночью. Тут тихо, просторно и красиво. Думается легко и спокойно. Но в последнее время я редко здесь бываю. - Так что это за место? - повторил свой вопрос профессор, не отрывая взгляда от окна. - Это Невидимая Башня. Одна их многих Хогвартских легенд. Я вычитал о ней в Истории Хогвартса и потратил несколько месяцев на её поиски. И вот теперь это моё убежище, - мальчик легко вскочил на широкий подоконник свободного окна, удобно уселся на нём и уставился на усыпанное яркими звёздами небо. - Сэм! - профессор в один миг оказался рядом с Сингером. - С ума сошёл? А если упадёшь? - Не упаду. Привык уже. - Так что ты помнишь о себе? Если это конечно не секрет. - Очень мало. В основном неясные обрывки. Помню... Брата. Старшего. Я катался на роликах и упал, разбил коленки, поранил руки. Помню, как брат нёс меня домой, лечил, успокаивал. Этот сон... Это был первый раз, когда мне приснился хороший сон, связанный с моим прошлым. - А что обычно снится? - казалось, слова Сэма про ролики не просто заинтересовал его. Они что-то напомнили ему, и теперь профессор жаждал узнать подробности. - Я не знаю. Просыпаюсь в холодном поту, а вспомнить свои сны не могу. Помню только огонь и запах серы, - голос мальчика сорвался. Тёплая ладонь на плече заставила его оглянуться. - Твоя мама, Сэм, ты не помнишь, что с ней случилось? Она... Не сгорела на потолке? Сэм вздрогнул как от удара током: - Я не помню такого... Я не знаю. Зачем Вам это знать? - Не важно. Прости, что поднял эту тему. Я не должен втягивать тебя в свои проблемы. - Нет уж, профессор. Говорите, раз начали! Я должен знать! Если это как-то связано с моим прошлым, я обязан его знать! - Нет. Не проси меня об этом. Я не буду брать такое на себя. Ты и без того часть какой-то демонической игры! И я уберегу тебя от этого, чего бы мне не стоило! - Я всё понял, профессор. Как бы Вы это не отрицали, но Вы видите во мне не Сэма, а своего Сэмми. И знаете, я от этого не в восторге. Я и без того не знаю, кто я. А тут ещё Вы с толку сбиваете. Я не хочу примерять на себя чужую жизнь, я хочу построить свою заново! - Хочешь сказать, что я тебе мешаю, - с убийственным спокойствием произнёс профессор и убрал руку с плеча мальчика. Сэм сразу почувствовал себя неуютно. Он понял, что наговорил лишнего, но взять свои слова обратно уже не мог. - Я не это имел в виду, - Сэм осторожно спрыгнул с подоконника, - просто... Вы для меня чуть ли не единственный человек, которому я, кроме отца, верю. Можно сказать, Вы стали для меня другом. И мне... Не легко принять то, что Вы видите во мне лишь напоминание о брате. Понять это я могу. Принять — нет. - Прости, Сэм. Ты - не замена брату, правда. Я считаю тебя другом. Мне жаль, что я не заслужил твоего полного доверия, - грустно улыбнувшись, профессор развернулся и вышел из помещения.

***

Сэм вернулся в свою спальню поздно ночью. После тяжёлого разговора он чувствовал себя последним мерзавцем. Такого наговорить человеку, который так помогает ему и отцу! Да ещё обвинять его в таких вещах! Сейчас все его обвинения казались дикой глупостью, но тогда он был так уязвлен тем, что его держат за маленького ребёнка, опекают. Да ещё слова Винчестера о том, что Сэм похож на брата. Сингер чувствовал себя последним идиотом! Заснуть ему удалось только к утру и в своих снах он снова видел пожары, слышал крики и чувствовал серу. Проснувшись в ледяном поту, он быстро вытер лицо краем одеяла и без сил сполз с кровати. К счастью, в комнате он был один. Все остальные были на каникулах. Кое-как поднявшись на ноги, он направился в душ. Долго стоял под прохладными струями, пытаясь прояснить голову, но выходило плохо. Сэм не понимал, что с ним происходит. После этих кошмаров он чувствовал себя так, будто из него высасывали силы. Поморщившись, он выключил воду, быстро вытерся и оделся. Спустившись в гостиную, он сел в кресло у камина, пытаясь согреться. Его знобило, всё тело ломило, словно он был болен гриппом. В глаза словно насыпали песка, а голова болела. Все звуки раздавались словно сквозь вату. Усталость накатывала волнами, и через несколько секунд он заснул прямо в кресле.

***

Дни пролетали с невероятной скоростью. Сэм с каждым днём чувствовал себя всё хуже и хуже. Загадочная болезнь подкашивала его, а ночные кошмары никак не давали ему выспаться. Каникулы подходили к концу, и студенты стали постепенно возвращаться в Хогвартс. В первый день нового семестра Сэм пришёл в Большой Зал на завтрак и чуть не оглох от шума. Голова монотонно гудела, его подташнивало. - Сэм, ты ужасно выглядишь! - воскликнула Полумна. - Тебе надо к мадам Помфри! - Я в порядке, - пробормотал он, потирая переносицу, - не волнуйся. - Как знаешь, - девочка была не на шутку встревожена. На занятиях Сэм был крайне рассеян. Несколько раз он обжёгся об котёл на зельях, на трансфигурации он провалил задание. Вместо того, чтобы заставить енота исчезнуть, он увеличил его в размерах в два раза и добавил ему восемь лишних лап. Придя на немагическую защиту, он был совершенно вымотан, да ещё с профессором он так и не помирился и теперь переживал, что Винчестер станет относиться к нему хуже. К счастью, всё было не так плохо. Войдя в Большой Зал, профессор Винчестер одарил студентов своей фирменной улыбкой. - Дети. Сегодня и на следующих занятиях мы с вами будем изучать самых жутких и тёмных существ, которых только можно представить. Я не хотел давать вам эту тему раньше шестого курса. Но в свете последних событий, думаю, придётся. - Вы о новых нападениях, произошедших на каникулах? - подал голос Невилл. Сэм удивлённо поднял голову. Неизвестная болезнь настолько вымотала его, что он совершенно перестал интересоваться новостями. - И об этом тоже. Думаю, если хотите, мы сможем обсудить последние события во время перерыва. - Вы будете с нами обсуждать эту тему? - удивился Поттер и переглянулся со своими друзьями. - Почему нет? - в свою очередь приподнял бровь профессор. - Вас это касается напрямую. - Но... Остальные говорят, что мы слишком маленькие для всего этого, - подал голос Рон. - Я так не считаю. Вы имеете право знать правду. А теперь вернёмся к занятию. Повторяю, всё обсудить мы сможем во время перерыва. А тема нашего урока — демоны. Первое, с чего я хочу начать... Запомните: никогда не верьте демонам. Они лгут. Их главная цель — совратить и обречь на Ад как можно больше душ. Особенного успешно это делают так называемые демоны Перекрёстка. Гермиона ахнула, услышала это. - Я так понимаю, ты, Гермиона, знаешь, кто это такие? Девочка неуверенно кивнула. - Так чем же они отличаются, демоны перекрёстка, от обычных? - На перекрёстках заключаются сделки, - тихо пробормотала девочка. - Демон может дать человеку то, что он хочет в обмен на душу. Я думала, это легенды! Дин улыбнулся: - Нет, к сожалению, ты права. Они существуют. Есть специальные ритуалы, с помощью которых можно вызвать демонов. Но вам я их давать не буду. Просто расскажу, как с ними бороться. И да, вот, - мужчина достал из кармана комок из переплетённых цепочек с кулонами и передал ближайшему ученику, - распутайте и возьмите по одному. Эти амулеты защитят вас от одержимости. Носите их, не снимая, под одеждой так, чтобы постоянно соприкасались с кожей. Пока студенты распутывали цепочки, профессор продолжал говорить: - Защититься от демонов можно при помощи святой воды и соли. Есть также специальные ловушки, которые смогут сдержать демона. Я научу вас их рисовать. Ну и конечно же, демона можно изгнать. Для этого есть заклинание экзорцизма. Его читают на латыни. Я раздам вам карточки, и вы должны будете выучить его наизусть. Моя задача — поставить вам произношение так, чтобы вы читали заклинание правильно. Но опять же, изучать мы его будем на практической части. А теперь, у нас есть десять минут, давайте пока поговорим. - Что Вы знаете о нападениях? - тут же спросил Гарри. - Почти ничего, - ответил тот. - Знаю только, что все пострадавшие — магглорождённые волшебники. Нападения происходят ночью. Дети физически не страдают, а вот родителей калечат знатно. Сэм слушал разговор в пол уха. Ему было плохо, и он почти терял сознание. С каждой секундой удерживать себя в сознании становилось всё тяжелее и тяжелее, а потом в глазах потемнело, и он почувствовал, что падает. - Профессор Винчестер! - встревожено закричал один из когтевранцев, когда Сэм внезапно обмяк и стал падать. Винчестер уже сам заметил неладное и кинулся к мальчику. Не успел он однако добежать до него, как закричали уже со стороны слизеринцев. Драко Малфой тоже внезапно сполз на пол, потеряв сознание. Ещё пара секунд и Захария Смит из Пуффендуя закатил глаза и сполз с пуфа. - Что происходит, профессор? - испуганно завопила Парвати, когда её подруга Лаванда тоже потеряла сознание. - Не знаю! Я займусь ими. Кто-нибудь, бегите за помощью! Гарри, Рон и Гермиона без лишних слов сорвались с места и выскочили из Большого Зала. Дин тем временем уложил детей на пол, достав свою аптечку, вытащил из неё пузырёк с нашатырным спиртом и поднёс его к носу Сэма. Эффекта не было. Мальчик даже не пошевелился. Перепугавшись не на шутку, он поспешил к Малфою. Повторив с ним процедуру и не получив эффекта, он переместился к следующему ученику. Лаванда на нашатырь отреагировала. На мгновение открыв глаза, она неосмысленным взглядом посмотрела в лицо профессору и снова закрыла глаза. Двери в Большой Зал распахнулись и в помещение влетели встревоженные профессор Мак-Гонагалл и Снегг. - И у вас тоже? - женщина бросилась к лежащим ученикам. - У профессора Флитвика только что трое потеряли сознание. У Стебель студент упал прямо на пороге теплицы, а двоим шестикурсникам стало плохо в гостиных. Говоря это, женщина одновременно совместно со Снеггом создавала носилки. - Их в Больничное крыло. Профессор Винчестер, смотрите за учениками, скоро сюда переправят остальных. Нужно понять, что случилось с детьми и заразно ли это. - Хорошо. Дети, садитесь по местам. Не паникуйте, всё будет хорошо. Сейчас придут остальные и мы с вами продолжим практическую часть, - голос Дина был спокойным и уверенным. Дети поверили ему и, рассевшись вдоль стен, замерли, готовясь слушать. Всхлипы стихли. Минерва удивлённо посмотрела сначала на учеников, потом на профессора: - Вы странно действуете на детей, - пробормотала она, - они верят вам! - Я просто честен с ними, профессор. - Вы удивительный, - женщина взмахнула палочкой, и носилки с пострадавшими детьми полетели к выходу из зала. Когда профессора унесли детей, в Зал вихрем влетели практически все ученики школы. - Рассаживайтесь. Нам всем есть о чём поговорить. Кто может сказать, кому стало плохо и с каких факультетов пострадавшие? - С нашего курса Алисия Спинет пострадала. Ей стало плохо в коридоре по пути на занятия, - произнёс Фред Уизли. Джордж и Ли согласно кивнули. - Третьекурскик-пуффендуец и мальчишка-слизеринец на заклинаниях чувств лишились, - робко произнесла ещё одна девочка. - Значит, пострадавшие есть на всех факультетах? - подвёл итог профессор. Студенты согласно загалдели. - А к каким семьям принадлежали заболевшие дети? - Малфой — чистокровный, Алисия из смешанных, Лаванда вроде как из чистокровных, третьекурсники тоже. Захария... Он полукровка. - Я не совсем понимаю ваше деление, - признался профессор. - Чистокровные — это те волшебники, которые родились в семье волшебников? - Не совсем, - ответил Поттер. - Если в семье один из волшебников — магглорождённый, то их ребёнок не считается чистокровным. Он полукровка. - Это как? - заинтересовался Винчестер. - Ну вот смотрите: мой отец был чистрокровным волшебником. А мама тоже была магом, но родилась в семье магглов. Поэтому я уже не чистокровный, а полукровка. - Так понятней. Что же это выходит? Кроме Сэма Сингера, все пострадавшие из семей волшебников? Полукровки или чистокровные. - А ведь точно! Даже Малфоя и того приложило! - Рон Уизли испуганно посмотрел на друзей. - Интересно, как они? - Гермиона зябко поёжилась. - Надеюсь, они в порядке. - Если вы пообещаете сидеть тихо и никуда не выходить, я могу сходить в Больничное крыло и узнать, что с ними, - предложил профессор. - Вы правда это сделаете? - недоверчиво поинтересовался Фред. - Конечно! А почему нет? - А как же великие фразы вроде: это не ваше дело, не лезьте в дела взрослых, вы слишком юны для такого. - Что за глупости? Значит, получать из-за разборок взрослых вы можете, а знать правду нет? Интересная у вас тут логика! В общем, ждите. Я всё узнаю и вернусь. Обещаю, скажу всё так, как есть, - с этими словами профессор вышел из помещения. До Больничного крыла он добрался быстро. Войдя в помещение, он осмотрелся. Около половины коек были загорожены ширмами. Профессор Снегг и мадам Помфри сидели возле одной из них. - Как они? - громко спросил Винчестер. Мак-Гонагалл, стоящая чуть поодаль обернулась, и Дин с изумлением увидел на лице строгого декана слёзы. - Северус говорит, что дети отравлены каким-то неизвестным ядом. Отравление постепенно прогрессирует, а противоядия у нас нет. - Что теперь будет? - Дин в ужасе прижал ладонь к губам. - Они умирают, Дин. Северус сможет задержать распространение яда, но ненадолго. Мы даже не можем их перевезти в Мунго. Это может дать толчок для распространения яда. - А как произошло отравление? Вы это выяснили? - Мы пока не поняли, но точно не через еду. Так Северус сказал. - Как же тогда? - нахмурился Дин, бросив взгляд на кровать, возле которой колдовали профессор и медсестра. - Мы выясним, - женщина проследила за взглядом Винчестера. - Сэму Сингеру пришлось хуже всего. . Нам пришлось погрузить его в анабиоз. Это сложное заклинание, у него много осложнений, но без него он не протянет и пары дней. - Почему с ним всё так серьёзно? - спросил Дин, стараясь игнорировать странную пустоту, образовавшуюся в груди. Глаза от чего-то неприятно защипало. - Не знаю, Дин. Не знаю. Концентрация яда в его крови такая же, как и у остальных, но всасывается он гораздо быстрее. - Вы вообще хоть что-нибудь знаете? - рявкнул он пытаясь хоть как-то выплеснуть свою боль. Дети умирают, а он ничего не может сделать! - Не кричите. Не один Вы беспокоитесь за учеников. Лучше вернитесь к остальным и расскажите им новости. Я так думаю, Вы за этим сюда пришли? - Да, за этим. И я не стану от них ничего скрывать, - профессор бросил последний взгляд на кровать Сэма и стремительно покинул больничный отсек. Вернувшись в Большой Зал, он осмотрел детей, вздохнул и глядя прямо на них, произнёс: - Всё плохо. Они умирают. Студенты в ужасе затаили дыхание. - Это инфекция или яд? - Гермиона одна из первых сумела взять себя в руки. - Яд. Природа его неизвестна, но попал он в организм не через еду. Скажите, вы можете предположить, чем они могли отравиться? И где? - Мы можем подумать об этом, профессор, - предложила Полумна. - Хорошая мысль. Дети, я прошу, никакой самодеятельности! Если вы что-то узнаете — идите прямо ко мне. Я же в свою очередь обещаю вам, что не стану от вас ничего скрывать и не применю полученные сведения вам во вред. Договорились? - Да, профессор, - нестройным хором протянули дети. - Возвращайтесь в гостиные. Думаю, к вам скоро придут деканы. Дети стали быстро покидать помещение, а Дин решил вернуться в больничный отсек. Профессора к тому времени уже ушли и в помещении никого не было. Дин понимал, что вряд ли детей оставили без присмотра, но, всё равно, ему было не по себе. Отогнав от себя навязчивые мысли, он подошёл к постели Сэма и сел возле неё. - Прости, - он осторожно убрал со лба мальчика мокрую от пота чёлку, попутно отметив, что мальчик пылает от жара, - я должен был заметить. Всё будет хорошо, я обязательно что-нибудь придумаю, - он погладил мальчика по голове и встал. Пройдясь возле каждой из коек, он отметил, что температуры больше ни у кого нет, да и выглядели они все значительно лучше Сэма. Покачав головой, он быстро вышел. Ему предстоял нелёгкий разговор с Бобби и другими родителями детей, которым стало плохо на его уроке. Пройдя в кабинет, он сел за стол и попытался систематизировать те сведения, которые у него были. Однако, он лишь заработал себе головную боль. Сведений было мало и все они были обрывочны. Одно он понимал точно: к этому приложили руку демоны. Дин решил дождаться результатов от Снегга и потом уже думать. Он понимал: возможно, ему придётся обратиться к своему деду. Этого ему хотелось меньше всего, но ради спасения детей он был готов и на это. Рыкнув от злости, он резко встал и зашагал по кабинету, словно зверь по клетке. Наверное, он бы долго метался из конца в конец, если бы огонь в его камине внезапно не вспыхнул зелёным. - Профессор Винчестер, срочно пройдите в учительскую для совещания, - послышался голос Флитвика из камина. - Сейчас буду, - быстро произнёс он. Сделал несколько глубоких вдохов, успокаиваясь, пригладил волосы и стремительно покинул кабинет.
152 Нравится 50 Отзывы 70 В сборник
Отзывы (1)