ID работы: 2966533

Соглашение

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1140
переводчик
fleur_fleur сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
43 страницы, 4 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1140 Нравится 42 Отзывы 280 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
Дело они раскрывают быстро, главным образом, благодаря помощи секретарши преступника, тридцатитрехлетней женщины по имени Элисон. Элисон – блондинка с большими синими глазами и играющей на пухлых губах милой улыбкой, и Джон не может не замечать, что она напропалую флиртует с ним весь день. Он старается не обращать на ее заигрывания внимания, сосредоточившись на деле. В конце дня Шерлок искренне благодарит ее за содействие. Без ее помощи на раскрытие преступления у них ушло бы несколько дней или даже недель, - говорит он. Джон разворачивается, собираясь уходить, но женщина откашливается и многозначительно смотрит на Шерлока. И тот понимает значение ее взгляда. Он поворачивается к Джону, наклоняется и одними губами произносит: - Давай, сделай это. Все нормально. Взглянув на Элисон, Джон видит, как та нарочито рассеянно разглядывает свои ногти. Черт его знает, как Шерлоку удалось догадаться, что она нарочно ошивается рядом, чтобы Джон пригласил ее на свидание, но, так или иначе, похоже, он прав. Только вот – это ведь будет все равно, что открыть огромный ящик Пандоры. Джон ведь и предложил заключить это их – удовлетворительное и взаимовыгодное – соглашение именно потому, что не хотел больше ходить на свидания. Он не хочет съезжать от Шерлока или удовольствоваться короткими, ни к чему не обязывающими связями, так что пока что его все вполне устраивает. И Шерлока, судя по всему, тоже. Они оба совершенно счастливы. Тогда зачем же Шерлок это делает? Джон смотрит на него, смущенный и немного испуганный: - О чем это ты? – тихо спрашивает он. – Серьезно? Зачем мне это? И Шерлок, поколебавшись, пожимает плечами. - Почему бы и нет? Это ведь будет просто ужин, верно? Ей явно очень этого хочется. Да и ты, полагаю, не откажешься. - Не то чтобы… но как же насчет… - Джон рассеянно жестикулирует, не зная, как подобрать правильные слова. – Я думал, что мы заключили… На этот раз Шерлок не пожимает плечами, но изображает что-то подобное лицом. - Я просто подумал, что тебе этого хочется. А она нам очень помогла. Это могло бы стать отличным способом отблагодарить ее. Джон едва может поверить в то, что слышит. Почему-то ему казалось, что Шерлок будет большим собственником. Особенно теперь, когда вдруг оказалось, что он довольно чувствительный, даже, если можно так выразиться, прилипчивый. До сих пор ему не приходилось с кем-то делиться Джоном, и Джон вдруг понимает, что ему приятно чувствовать себя таким желанным. Сперва это немного раздражало, но теперь ему нравится осознавать, что он уже довольно долгое время остается единственным центром внимания Шерлока. И теперь ему почти обидно, что тот так просто предлагает ему пригласить женщину на свидание. Дело вовсе не в этой женщине. Дело в Шерлоке! Ему что, и правда, наплевать? Джону от этого как-то беспокойно и почти… больно. Ему хотелось бы, чтобы Шерлок протестовал. Но нет же, он сам его подбивает! - Ну ладно, - довольно холодно отвечает он. – Раз ты настаиваешь… Шерлок ничего на это не отвечает, просто уходит прочь, и полы его пальто развеваются на ветру. «Вот ублюдок!» – возмущенно думает Джон. А затем выдавливает из себя улыбку, засовывает руки в карманы и с напускным дружелюбием обращается к Элисон. - Ну что, теперь Вы – домой? - О, не знаю, - отвечает она, накручивая на палец светлую прядь. – Стоит, наверное, поужинать – за всю эту длинную неделю у меня ни разу не выдалось случая нормально поесть. «На удивление ясный намек», - думает Джон. - И у меня то же самое, - говорит он, хотя это чистейшая ложь. Миссис Хадсон только вчера ходила в магазин (вероятно, она до сих пор считает их не настолько взрослыми, чтобы доверить им покупку продуктов). Вспомнив о ней, Джон невольно вспоминает и ее совет и раздумывает, нужно ли ему им воспользоваться или нет. - Как насчет того, чтобы поужинать вместе? Мой сосед отправился домой, устал, наверное. А нам хотелось бы отблагодарить вас, - говорит он, не понимая, отчего это внутри скребется какое-то сомнение. – В любом случае, он не особенно любит просто сидеть и болтать о том, о сем. Так как? Хотите? Он протягивает ей руку, и девушка с очаровательным смешком берется за нее. - Да уж, вы, похоже, совсем не такой, - говорит она. – Повезло, что мне достался наиболее общительный из вас. Ну и вдвоем в любом случае ужинать приятнее, верно? Джон представляет себе, как Шерлок в одиночестве приходит домой, заказывает китайскую еду и сам все съедает, и отчего-то чувствует неприятный укол. - Ага, - отвечает он. – Наверно, так и есть. Они приходят в ресторан, цены в котором Джону определенно не нравятся – особенно, когда дело касается свидания, которое он не по собственному желанию организовал. Что ж, по крайней мере, он расположен поблизости. Элисон оказывается довольно милой и интересной собеседницей. К тому же выясняется, что ее брат служил в Нортумберлендском полку, и его имя Джону знакомо, так что разговор завязывается сам собой. Джон слегка расслабляется, напоминая себе, что все это вовсе не означает, что ему придется съезжать от Шерлока. Это просто ужин – только и всего. Они ужинают, разговаривают, и Джон вдруг понимает, что до того, как они с Шерлоком заключили соглашение, и еще раньше, до Мери, он обязательно пригласил бы после ужина Элисон к себе. Но сейчас, осознает Джон, он не чувствует и намека на желание это сделать. И вдруг все встает на свои места: то, что происходит между ним и Шерлоком, - не просто секс. Шерлок – это все, чего он хочет. И его так и подмывает сдаться зудящему в голове (а, возможно, и в сердце) назойливому голосу, призывающему его двинуться в единственно верном направлении – том, где он сможет проводить ночи с Шерлоком в постели, засыпать и просыпаться вместе с ним. Перейти границы, которые они до сих пор не перешли, и решить, что отныне нет между ними никаких границ. И целоваться! Боже, стоит Джону только подумать об этом, как его затапливает желание немедленно поцеловать Шерлока и поскорее сказать ему все то, чего он так долго не понимал и вот, наконец, понял, - что Шерлоку не нужно устраивать для него свидания, чтобы он был счастлив – или по каким там еще соображениям он это сделал. Ему отчаянно хочется поскорее убраться с этого дурацкого свидания, пойти домой и признаться Шерлоку во всем, сделать так, чтобы это уже случилось. Однако у Элисон явно другие планы. Джон уверен, позови он ее сейчас к нему, она бы кончала, как пулемет. Весь язык ее тела об этом говорит: когда Джон соглашается разделить десерт на двоих, Элисон легко касается пальцами его запястья и принимается поглаживать его. Джон смотрит на ее пальцы и гадает, как убрать руку, чтобы не показаться грубияном. В этот момент в центре зала – но не слишком близко от них – происходит какая-то заварушка, и все посетители поворачиваются туда. Джон тоже оборачивается, чтобы узнать, что там такое, и в ту же секунду что-то прикасается под столом к его голени и коленям (какого?..) Он переводит взгляд вниз и видит в темноте под столом лицо Шерлока. Тот прижимает палец к губам, призывая Джона молчать. Какого черта он там делает? Через секунду, к несчастью, все становится предельно ясно. Элисон говорит что-то, чего Джон никак не может расслышать, потому что Шерлок как раз касается его паха ртом, горячо выдыхая прямо в джинсы. И у Джона немедленно встает, потому что его члену слишком уж хорошо известно, на что способен этот рот. Джон придвигается ближе к столу, воровато оглядывается и просит Элисон повторить, что она только что сказала. - О, я говорю, как ужасно то, что в последние годы творится в Сирии. Особенно, в Дамаске – ведь это такой древний город, - покачав головой, Элисон отпивает воды из стакана. - Насколько древний? – выдавливает Джон. Шерлок в эту минуту зубами расстегивает ему джинсы и утыкается лицом Джону в промежность. Джону почти слышно, как он жадно вдыхает. Похоже, Шерлок собирается проделать с ним именно то, о чем Джон говорил в тот день, когда смутил Шерлока, заставив его кончить в штаны. Это что, месть? Но ведь прошло уже несколько недель! Нет, это, наверняка, не месть, надо будет позже добиться, чтобы Шерлок объяснил мотивы этого орального соблазнения. Элисон снова что-то говорит, и Джон испускает дрожащий выдох, изо всех сил стараясь не подавиться воздухом, потому что Шерлоковы губы смыкаются на головке его члена. Джон не может поверить в то, что происходит: он сидит в приличном ресторане, посреди людей, с членом у Шерлока во рту. Хорошо еще, что длинная белая скатерть достает почти до пола, скрывая его колени. Иначе Шерлока было бы видно. Джон довольно успешно отвечает что-то Элисон. Официант подает им десерт – панакоту с малиной. Джону удается проглотить первую ложку без происшествий. Он выдыхает через нос, пытаясь выглядеть как ни в чем не бывало, и пошире разводит колени под столом, чтобы Шерлоку было удобнее. Это, без сомнения, одна из самых непристойнейших вещей, которые он когда-либо делал в жизни, - прилюдно трахать кого-то в рот в месте, совершенно не подходящем для минетов. -… одна из самых интересных улиц в Дамаске, - меж тем произносит Элисон. – Там на крышах такая прекрасная черепица! На это стоит посмотреть! И Джон снова невольно перестает ее слушать. Пальцы его так сжимают ложку, что ногти белеют, все его мысли сосредоточены на собственном члене у Шерлока во рту. Под руками Шерлока по бедрам поднимаются дрожащие волны удовольствия, вспыхивая искрами там, где язык Шерлока касается его плоти. Ложка дрожит в руке. - Возьми последнюю малинку, - уговаривает Элисон, не замечая, что Джон едва пригубил десерт. - Не… - Джон не может вымолвить ни слова. Сглотнув, он пробует снова. – Нет, спасибо. Элисон выглядит слегка озадаченной, и он добавляет: - Я уже наелся. - Ты в порядке? – участливо спрашивает она. Джон прочищает горло, чувствуя, как щеки заливает жаром. Сейчас ему отчаянно хочется толкаться в жадный рот Шерлока, но он ничего не может поделать, сидя, как приклеенный, на своем стуле. Шерлок абсолютно безжалостен, да Джон и не ждет от него пощады. Все это одновременно и унизительно и так хорошо, что Джону на все становится наплевать. Он тянет руку под стол и запускает ее Шерлоку в волосы (напоминая себе, никогда больше не разрешать ему стричься), и Шерлок понимает намек, принимаясь работать ртом быстрее и сильнее. Тело Джона подрагивает от затапливающего его удовольствия, он закусывает губы, едва сдерживаясь, чтобы не завыть в голос. Элисон странно смотрит на него, но он ничего уже не может с этим поделать. Джон пытается глотнуть воды из стакана, и именно в этот момент Шерлок полностью погружает его член в рот. На Джона обрушивается оргазм, все его тело дергается, и он давится водой, едва успевая прикрыть рот салфеткой. Его душит кашель, перед глазами сверкают звезды, и Джон не может остановить ни кашель, ни оргазм. Глаза его наполняются слезами, он понимает, что попал в крайне унизительное положение, но ему сейчас до этого и дела нет. Наконец, ему удается слегка перевести дух. Тело все еще сотрясает дрожь, а лицо, наверное, все пылает. Кажется, Элисон все это время спрашивала его, как он себя чувствует, но Джон ни слова из этого не слышал. - Ты в порядке? – обеспокоенно повторяет она, привстав со своего места. – О боже, мне кого-нибудь позвать? Джон понимает, что весь ресторан таращится на него – человека с чудовищным приступом кашля. Шерлок под столом наконец-то выпускает изо рта его не до конца еще опавший член и заправляет его в джинсы. - Я в порядке, - хрипло произносит Джон, отпивает глоток воды и утирает глаза. – Мне так жаль, - добавляет он, снова закашлявшись. – Наверное, вода попала не в то горло. Извини, я отойду на минутку. - Конечно! – отвечает Элисон. В глазах ее все еще плещется беспокойство. Джон встает из-за стола, стараясь не слишком далеко отодвинуть стул. Он идет в мужской туалет, облокачивается там на раковину и снова откашливается. Глаза у него все еще красные. Такой небольшой глоток воды – и оглушительной силы оргазм. Джону как-то неуютно думать о том, что он оставил Шерлока под столом. Он понятия не имеет, как тому удалось туда забраться, и уж точно не знает, как он теперь намерен вылезать. Шерлок. Джон очень серьезно смотрит на свое отражение в зеркале, словно спрашивая у него – согласно ли оно со всем тем, о чем он думал до того, как Шерлок объявился под столом. Хочет ли оно всего этого с Шерлоком? Отражение смотрит на него в ответ и не может придумать ни одной причины против. Разумеется, да. Он и правда этого хочет. Признаться в этом самому себе стало для него серьезным поворотным моментом. И теперь он уверен в том, что ему нужно. Дверь открывается, и в туалет входит Шерлок. Секунду они просто смотрят друг на друга. Кроме них в помещении больше никого нет. Появление Шерлока застает Джона врасплох, он не может найти, что сказать. Наконец, Шерлок заговаривает первым. – Ты злишься? – тихо спрашивает он. - Злюсь? – удивляется Джон. – Нет. Я… - Мнение его меняется прямо посреди предложения. – Нет. Это было совершенно, абсолютно недопустимо, но нет. На лице у Шерлока появляется подобие улыбки. Он достает что-то из кармана и протягивает это Джону. - Держи! Джон хмурится. – Это что, мой?.. – Так и есть. Это его бумажник. – Откуда он у тебя? - Я возвращаю его тебе, - говорит Шерлок и, видя непонимание в глазах Джона, поясняет. – Забрал его у твоей дамы. Думаю, когда ты вернешься, ее за столом уже не будет. Но все в порядке: полиция уже ждет снаружи. Я кое-что пропустил в сегодняшнем расследовании, и это меня беспокоило. Слишком все получалось просто. Потом я еще раз все обдумал, понял, в чем была ошибка, и сразу пришел сюда. Джон продолжает недоумевать. - Подожди, это что, значит, что она… замешана? - В значительной степени, - сухо сообщает Шерлок. – Вообще-то она и есть убийца. А ее босс – просто соучастник. Они сделали это вместе. Маленькая дружная команда. - О, ради бога! – раздраженно вскрикивает Джон. – Неужели опять? Шерлок вскидывает бровь, уголок его рта кривится в улыбке. - Что – опять? Ты снова увлекся патологической лгуньей и убийцей? - Подожди-ка, я вовсе никем не увлекся! Ладно, признаю, она показалась мне хорошенькой, но я вообще не собирался никуда ее приглашать, пока ты меня не заставил. Вторая бровь Шерлока тоже ползет вверх. - Не собирался? – переспрашивает он, не глядя на Джона, созерцая лишь собственные руки, погруженные в карманы пальто. – А мне показалось, ты заинтересовался. - Ну, я не стану утверждать, что возненавидел ее с первого взгляда, - говорит Джон. – Но едва ли это одно и то же. - Это, к тому же, доказывает, что тебе нравится определенный тип, - замечает Шерлок. – Серийные убийцы и… ну… я. – Он делает паузу. – По крайней мере, мне хотелось бы так думать, - добавляет он менее уверенно. Джон поджимает губы. - Кстати об этом, - говорит он, потирая ладонью затылок. – Эээ… почему ты хотел, чтобы я это сделал? Пригласил на ужин какую-то случайную женщину? Шерлок, вздохнув, снова отводит взгляд. - Я просто думал… Мне нравится наше соглашение. Подозреваю, что даже слишком нравится. Предложить это – было превосходной идеей. Я очень ценю твое внимание – сильнее, чем могу выразить, и понимаю, что, в каком-то смысле, это идеальное решение. Я имею в виду, что мы живем вместе, мы лучшие друзья и соседи, ты удовлетворяешь свои физические потребности, я тоже получаю удовольствие, и все хорошо. Но я подумал, что, вероятно, я не должен тебя удерживать. В случае, если ты встретишь кого-то, с кем захочешь быть вместе. Тогда… У нас ведь все не так, верно? Это просто дружба. И секс. – Шерлок мнется, словно собирается еще что-то сказать, но так и не решается. Похоже, сейчас самый подходящий момент озвучить то, о чем Джон думал перед тем, как Шерлок вошел. - Шерлок, - осторожно начинает он, - ты же знаешь, что я не собирался никого искать, верно? И не искал. Даже убийцу-психопатку. У меня уже есть человек, которого я хочу. Шерлок быстро поднимает на него глаза – и его взгляд невольно выдает уязвимость. - Я согласен, что наше соглашение отлично подходит нам – в качестве временной меры, - Шерлок не то что бы возражает, просто подбирается к сути проблемы. – Но что насчет долгосрочных отношений? Настанет день, когда ты захочешь иметь с кем-то нечто большее, чем дружба с привилегиями. - Ты прав, - отвечает Джон. – Я уже и сейчас хочу большего. Хочу кого-то, с кем можно было бы целоваться и проводить вместе ночи. То, что есть между нами сейчас, почти соответствует моим желаниям. Почти все их удовлетворяет. Но я хочу и всего остального. Шерлок, опустив плечи, смотрит в пол, затем с трудом сглатывает. - Об этом я и подумал, - говорит он. – Вот почему я… - И я хочу этого с тобой, - перебивает Джон. Потому что пора бы уже Шерлоку это понять. Шерлок быстро вскидывает голову, лицо его вмиг озаряется. - Что? Джон улыбается его изумлению, дурацкие эмоции затапливают его так, что даже в глазах щекотно, но ему удается с этим справиться. - Я понял это сегодня вечером, - чуть хрипло выговаривает он. – Я даже сначала подумал, что ты меня проверяешь или что-то в этом роде. - Я и не думал тебя проверять, - быстро отвечает Шерлок. – Хотя мне даже интересно, сколько времени у тебя бы заняло… - Не заканчивай это предложение, - перебивает Джон, и рот Шерлока тут же захлопывается. - Я просто пытаюсь сказать, что я понял, что мне больше никто не нужен, кроме тебя. Я понял это задолго до того, как узнал, что она украла мой бумажник. Я думал об этом весь ужин и мечтал вернуться домой, к тебе, заказать еды, а потом отправиться в твою или мою комнату и заняться сексом. Знаешь ли, внезапно выяснилось, что это для меня – идеальная жизнь. Но я хочу, чтобы у нас было нечто большее. Если, конечно, ты в этом заинтересован. Потому что все, чего хочу я, - это ты. Шерлок, моргая, смотрит на Джона. - Я не ужинал дома, - говорит он. – Я расследовал дело. - Хорошо, - улыбаясь, отвечает Джон. – Я рад, что ты не пошел домой без меня. Потому что я очень хочу, чтобы мы пришли домой вместе, уже в новом статусе. Шерлок сжимает губы. - Но ты уверен, что хочешь всего этого – со мной? На лице его написана такая неуверенность, что у Джона ком встает в горле. - Еще как уверен, - говорит он. Преодолев расстояние между ними, Джон берет лицо Шерлока в ладони и притягивает его ближе. И в ту секунду, когда губы их, наконец, встречаются, он испытывает такое колоссальное облегчение, что у него начинает кружиться голова. И не только облегчение – это так невероятно хорошо, так головокружительно сладко, что Джон словно может провалиться в поцелуй целиком и никогда не пожелать выбраться обратно. Губы Шерлока приоткрываются, и наконец-то их рты достигают той близости, которой тела достигли уже несколько месяцев назад. Все так просто и естественно, и совершенно великолепно, несмотря даже на то, что они целуются в туалете ресторана, в котором Джон никогда не хотел бы побывать снова. Шерлок обнимает его, даже крепче, чем прошлой ночью, когда они лежали расслабленные после секса. И Джон так же крепко обнимает его в ответ. Как будто бы на место встал последний кусочек паззла. До сих пор они не были вместе – но с этой минуты только так и должно быть, всегда. И происходящее так правильно, что Джону хочется удариться головой о стену и застонать – почему же ни один из них не осознал этого раньше. Спустя несколько долгих минут Джон, наконец, отрывается от Шерлока и произносит: - Я идиот. Я полный идиот. - Не ты, а я, - поправляет его Шерлок и целует раньше, чем Джон успевает ему возразить. И Джон не может больше сопротивляться. Они целуются снова и снова, и снова. И нет ни секса, ни разговоров - только это. Сердце Джона как будто разом увеличилось вдвое, оно бешено колотится под ребрами в такт биению сердца Шерлока. - Больше никогда никого не будет, - выговаривает Джон спустя несколько секунд, когда к ним вновь возвращается способность к речи. Пальцы его гладят Шерлока по лицу. – Никогда. Я обещаю. - И я обещаю, - говорит Шерлок, и глаза у него чудовищно серьезные. – Я смотрел на вас с ней и видел, что она хочет пойти домой с тобой. Хочет спать с тобой. Я не знал, хочешь ли ты этого, но вот она определенно хотела. И я не мог этого допустить. Не потому, что она уже стащила твой бумажник, а двенадцатью часами ранее убила человека. Нет, я понял, что даже если бы этого всего не было, мне невыносима была сама мысль о том, что ты можешь быть с кем-то другим. Я пытался хоть раз в жизни поступить правильно, но понял, что если ты начнешь поддаваться на ее флирт, я этого не выдержу. Сначала я хотел дать тебе знать, что я там, но потом поддался порыву. Я подумал, что если доведу тебя до оргазма, возможно, ты не захочешь идти домой с ней. По крайней мере, я на это надеялся. - Я рад, что так получилось, - отвечает Джон, и это правда. – И, просто для справки, я бы и так с ней не пошел. Шерлок улыбается, и Джону кажется, что он никогда еще не видел, чтобы его глаза были такими яркими и счастливыми. А потом он вдруг вспоминает их первое дело – когда они гнались за такси Джеффа Хоупа, а потом Анджело принес его трость. Вот тогда у Шерлока тоже были такие глаза. - Я знаю, в последнее время я был немного надоедливым, слишком прилипчивым, - признается Шерлок. – Я просто никак не мог с собой совладать. Я думал, если ты поймешь, как сильно я тебя хочу, ты можешь передумать насчет нашего соглашения. - А я все время хотел остаться, - признается Джон. - Я убеждал себя, что не хочу этого, что между нами все не так, а на самом деле все было именно так. А я просто был слишком глуп, чтобы это понять. - Может, это я был слишком глуп, чтобы прямо тебе во всем признаться. Но я боялся так рисковать, - говорит Шерлок. - Но когда я только предложил заключить соглашение, ты уже что-то чувствовал? Хотел чего-то такого? – спрашивает Джон. Шерлок кивает. - И наше соглашение убедило меня в том, что все еще хуже, чем я мог себе представить. И тогда я сказал себе, что все хорошо, и мне просто нужно научиться довольствоваться тем, что есть. - Такие вещи никогда не срабатывают, - говорит Джон. Ему немного совестно за то, что Шерлоку пришлось страдать, думая, что он никогда не сможет признаться Джону в своих чувствах. Ладони его снова касаются Шерлокова лица, и Джону кажется, что у него в глазах сейчас загорятся сердечки, как у мультяшного героя. – Ох, Шерлок, - нежно говорит он. - Знаешь, я ведь тебя люблю, - вдруг очень твердо говорит Шерлок. Сглотнув, Джон слышит, как шепчет имя Шерлока, а затем снова целует его. На этот раз поцелуй выходит до того страстный, что к концу Джон уже не понимает, как это он до сих пор не залез к Шерлоку под одежду. У Шерлока стоит – может, еще с тех самых пор, как он сидел под столом, и Джону ужасно хочется что-нибудь с этим сделать, все, что угодно. Все, чего только Шерлок захочет. Он позволит Шерлоку войти в него, или засунет язык ему в задницу, наденет любой идиотский костюм, позволит себя связать – все, чего тот только сможет пожелать. И так теперь будет всегда – никаких больше идиотских игр в дружбу с привилегиями, никаких дурацких соглашений. - Итак, - через некоторое время произносит Шерлок, - мы тут, в туалете и заночуем, или все-таки пойдем домой? Мне бы очень хотелось, чтобы ты меня отсюда увел. - Считай, что я уже это сделал, - отвечает Джон. Выходя из туалета, они держатся за руки. Элисон за столом и правда уже нет. Джон просит принести счет и узнает, что Шерлок его уже оплатил. Он оборачивается к нему, и тот выглядит совершенно обыкновенно, только глаза сияют, как звезды. Джону отчаянно хочется опрокинуть его на пол прямо здесь. Вместо этого он делает глубокий вдох и идет на улицу ловить такси. Забравшись в автомобиль, Джон придвигается поближе к Шерлоку, и тот тут же его обнимает. - Так мы договорились? – спрашивает Джон. – Соглашение больше не действительно? Шерлок хмыкает в знак согласия. - Значит ли это, что теперь я могу тебя называть как-то иначе, а не «мой коллега, сосед и лучший друг, с которым мы иногда занимаемся сексом»? - Думаю, мы вскоре определим точный термин, - обещает Джон, и Шерлок, едва не мурлыча, наклоняется, чтобы снова его поцеловать. И ни один из них не замечает отражающуюся в зеркале заднего вида улыбку таксиста.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.