ID работы: 2966644

Игра Диванов

Гет
NC-17
Заморожен
1
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
Примечания:
— Надо бы поворачивать, — встревожился Гаред, как только дома вокруг них начали темнеть. — Гопников нигде нет. — Неужели ты боишься гопников? — вопросил Уэймар Ройс с легким намеком на улыбку. Гаред не попался на крючок. За свои пятьдесят лет он успел навидаться, как приходят и уходят эти хозяева. — Нет так нет, — отвечал он. — С ними не о чем говорить. — А их действительно нет? — спросил Ройс. — Какие доказательства есть у нас? Может они сейчас смотрят на нас? — Уилл не видел их, — отвечал Гаред. — И если он говорит, что они пропали, мне других доказательств не нужно. Уилл знал, что его рано или поздно его вовлекут в разговор, и хотел, чтобы это случилось по возможности позже. — Мать моя говорила мне, что гопник не запоет, — сказал он. — То же самое говорила моя няня, — отозвался Ройс. — Уилл, никогда не верь тому, что слышишь возле женской титьки. Есть вещи, которые можно узнать даже от мертвых. — Голос его слишком громко отдавался в переулках. — Нам предстоит долгая дорога, — напомнил Гаред. — Восемь дней, а быть может, и девять. И ночь уже близка. Сир Уэймар Ройс поглядел на небо без всякого интереса. — Ночь каждый день приходит примерно в это же время. Неужели тьма лишает тебя мужества, Гаред? Уилл увидел, как напрягся рот Гареда, как сверкнул едва сдерживаемый гнев в глазах. Сорок лет — юность и зрелость — провел Гаред в О.Н.Т.Е.Й.е, и свое прошлое он уважал. Однако здесь крылось нечто большее. Под раненой гордостью старшего Уилл угадывал нервное напряжение, опасно приближающееся к страху. Уилл разделял это нелегкое чувство. У Забора он провел четыре года. И когда в первый раз отправился за него, то сразу вспомнил все старые россказни и чрево его обратилось в воду. Потом, вспоминая первую вылазку, он смеялся. Сотня походов сделала его ветераном, и бесконечная мрачная чаща, которую жители Вестеросовска зовут Зачарованным районом, более не казалась ему ужасной. Но не сегодня. Сегодняшний вечер сулил иное. В этой тьме таилось нечто, заставлявшее подниматься волосы на его затылке. Девять дней они ехали на север, потом на северо-запад и снова на север, все дальше от Забора, преследуя банду гопников ,,Куча чиркашей". Каждый день был хуже предшествовавшего ему. И нынешний стал наихудшим. С севера задувал холодный ветер, окна хлопали, словно живые. Весь день Уиллу казалось, что за ним следит нечто холодное и непреклонное, совершенно не испытывающее к нему симпатии. Гаред ощущал то же самое. Уилл хотел одного — броситься во всю прыть мотоцикла под защиту Забора, но подобными чувствами не делятся со своим командиром. В особенности с таким командиром. Сир Уэймар Ройс был самым молодым отпрыском древней семьи, одним из многочисленных наследников. Симпатичный юноша лет восемнадцати, сероглазый, изящный и стройный, как клинок. Восседая на спине своего ,,Харли Девидсона", рыцарь возвышался над Уиллом и Гаредом на их невысоких дорожных ,,Уралах". Все на нем: черные кожаные сапоги, черные шерстяные штаны и тонко выделанная куртка из блестящих черных кольчужных колец, нашитых на стеганые слои черной шерсти и вареной кожи, — говорило о принадлежности к О.Н.Т.Е.Йю. Сир Уэймар присягнул на верность охране менее полугода назад, и никто не мог сказать, что он не был подготовлен для такого занятия. Во всяком случае, если говорить о его гардеробе. Довершал одеяние плащ. Соболиный, толстый, черный и соблазнительно мягкий. — Клянется, что сам убил всех зверьков, вот так вот, — показывал Гаред в казарме за вином. — Свернул им головенки наш могучий воитель. Все дружно хохотали. Трудно повиноваться человеку, которого осмеиваешь за выпивкой, думал Уилл, ежившийся на спине своего мотоцикла. Гаред, должно быть, испытывал те же чувства. — Медведкин приказал нам выследить их, и мы это сделали, — проговорил Гаред. — Гопники ушли. Более они не причинят хлопот. А нам предстоит тяжелая дорога. Мне не нравится погода. Если пойдет снег, на возвращение домой уйдет две недели, а ведь даже снегопад будет подарком. Вы когда-нибудь видели ледяную бурю, милорд? Ройс как будто и не слышал его. Он изучал сгущающийся сумрак в этакой полурассеянности-полускуке. Уилл успел достаточно долго проездить с рыцарем и знал — лучше не докучать ему в подобном настроении. — Опиши мне еще раз то, что ты видел, Уилл. Все подробности. Ничего не забудь. Прежде чем поступить в О.Н.Т.Е.Й, Уилл толкал дурь, точнее говоря, был наркодиллером. Охранники Маллистеров взяли его с коксом на руках в собственной прихожей Маллистеров, над распотрашённым пакетом; так что ему осталось или надеть шлем, или расстаться со свободой. Никто не умел двигаться безмолвнее Уилла, и О.Н.Т.Е.Йевцы весьма скоро обнаружили этот дар. — Их стоянка располагается в двух километров отсюда, за тем домом, возле свалки, — проговорил Уилл. — Я подобрался так близко, как только осмелился. Они соорудили навес возле дома. Они побросали свои кепки и бухло. — А ты видел кровь? — Нет, — признал Уилл. — А заточки? — Несколько. Уилл пожал плечами и поёжился: — Тебе холодно? — спросил Ройс. — Слегка, — пробормотал Уилл. — Ветер, милорд. Молодой наследник повернулся к седому оруженосцу и рыгнул. — Итак, какова, по-твоему, была причина пропажи этих людей, Гаред? — непринужденно спросил сир Уэймар, поправляя длинный соболиный плащ. — Ломка, — отвечал Гаред с железной уверенностью. — Прошлой зимой я видел, они сдыхают, видел и позапрошлой, когда был еще наполовину мальчишкой. Все говорят о кокаине, сладком как сахар, о том, как люди, воя, просят дозу, но главным врагом является голод. Он добирается до тебя бесшумнее, чем Уилл, и сперва ты только поеживаешься и гладишь живот, а потом топаешь ногами и мечтаешь о подогретом вине с пряностями и чудесном бутере. голод режет. Ничто не режет, как голод. Но лишь поначалу. А потом он проникает внутрь тела, наполняет тебя, пока у человека не остается сил сопротивляться. Легче просто сесть и уснуть. Говорят, что, умирая от голода, перед концом не чувствуешь никакой боли. Просто слабеешь и тихонько засыпаешь, все словно блекнет, а потом как будто проваливаешься в море теплого молока, в мир и покой. — Экое красноречие, Гаред, — усмехнулся сир Уэймар. — Никогда не подозревал в тебе подобного дара. — Голод проникал и в меня. — Гаред откинул назад забрало, давая Уэймару возможность рассмотреть обрубки, оставшиеся на месте пальцев. — Два пальца на правой, три пальца на ногах и мизинец на левой руке. Я еще легко отделался. Моего брата тогда нашли сожравшим свою задницу. Сир Уэймар пожал плечами: — Надо было взять побольше еды, Гаред. Тот гневно глянул на юнца, шрамы на месте пальцев, там, где медик Гейемон срезал обглоданную кость, налились кровью от гнева. — Посмотрим, как насытит тебя еда, когда придет зима. — Он натянул на забрало и сгорбился на своём железном коне, угрюмый и молчаливый. — Если Гаред говорит, что было голодно… — начал Уилл. — А ты был в карауле на прошлой неделе, Уилл? — Да. — Ни одна неделя не проходила без того, чтобы ему не выпадало с дюжину этих паскудных караулов. Чего, собственно, Ройс хочет от него? — И какой была мусорка? — Полной, — сказал Уилл хмурясь. Теперь он понял, чего добивается молодой . — Они не могли оголодать. Ведь недавно у Людей-За-Забором была получка. Настоящего голода не было. Ройс кивнул: — Смышленый парень.-сказал он. И, смачно пёрнув, сказал— Уилл, веди нас туда, я сам хочу увидеть этих мертвецов. Ну что ж, делать нечего. Приказ отдан, надо повиноваться. Уилл направился первым, "Урал" дребезжал, но слушался руля. Позапрошлой ночью выпал легкий снежок, и камни, корни и ямки прятались под его поверхностью, поджидая неосторожного и беспечного. Уэймар Ройс следовал за ним, "Харли Девидсон" нетерпеливо фыркал. Такой не годился для разведки, но попробуй это сказать комманчу. Гаред замыкал линию. Старый дворецкий что-то бурчал под нос. Сумерки сгущались. Неласковое небо сперва приняло глубокий пурпурный оттенок, потом цвет старого синяка и, наконец, почернело. Начали выступать звезды. Над домами объявился и полумесяц. Уилл обрадовался свету. — Можно бы и прибавить ходу, — заметил Ройс, когда луна поднялась повыше. — Я не уверен, — отвечал Уилл. Страх заставил его забыть про вежливость. — Быть может, милорд хочет возглавить нас? Сир Уэймар Ройс не потрудился ответить. Где-то вдалеке в соседнем дворе заржал мужик. Уилл запорковал моцык под ствол, древний и корявый, и спешился. — Почему ты остановился? — спросил сир Уэймар. — Остаток пути лучше пройти пешком, милорд. Место как раз за домом. Вглядываясь вдаль, Ройс помедлил, на мгновение остановившись в явной задумчивости. Холодный ветер прошелестел в деревьях, толстый меховой плащ рыцаря словно бы сам собой шевельнулся сзади. — Здесь что-то неладно, — пробормотал Гаред. Ройс посмотрел на него с презрительной улыбкой: — В самом деле? — Неужели вы не ощущаете сами? — спросил Гаред. — Прислушайтесь к тьме. Уилл чувствовал это. За все четыре года, проведенных в Ночном Дозоре, ему никогда не приводилось так пугаться. Что это такое? — Дует ветер. Деревья шелестят. Волк воет. Какой звук лишает тебя мужества, Гаред? — Не дождавшись ответа, Ройс изящно выскользнул из седла. Он надежно привязал "харлей" к низкому суку, чуть в стороне от остальных, и извлек из кобуры длинный пистолет. На рукоятке блеснули самоцветы, лунный свет пробежал по сверкающему металлу. Великолепное оружие, если как следует приглядеться. Только вот едва ли из него стреляли, решил Уилл, отметив, что член у Ройса маленький, потому-что какова пушка, таков и член. И Уилл расчехлил свой трёхствольнй, полметровый, толстый, скорострельный... пулемёт. — Здесь всюду деревья, — предостерег Гаред. — Зажимая в руке карманный пистолет с укороченным дулом. Лучше возьми нож. — Если мне потребуются наставления, я попрошу их, — сказал Уилл. — Гаред, оставайся здесь. Охраняй коней. Гаред слез с мотоцикла. — Нам нужен огонь. Я разведу костер. — Какой же ты дурак, старик! Если по этому лесу бродят люди, значит, вызовут ментов, а в этом мы нуждаемся в самую последнюю очередь. — Бывает, что врагов огонь удерживает в стороне, — проговорил Гаред. — Его боятся собаки и коты… да и другие… Рот сира Уэймара сложился в прямую линию: — Никакого огня! Капюшон Гареда прикрыл лицо, но, поворачиваясь к рыцарю, Уилл заметил в глазах старика жесткий блеск. На миг он испугался, что Гаред выстрелит… Наконец Гаред поглядел вниз. — Никакого огня, — пробормотал он едва слышным голосом. Ройс принял это за подтверждение и отвернулся. — Ступай, — сказал он Уиллу. Уилл направился в глубь двора, потом вверх к высокому дому, где он обнаружил удобное место под деревом. Тонкая корочка снега едва прикрывала грязь и влагу, ноги скользили — мешали камни и дырявые российские дороги, — однако, поднимаясь, Уилл не произвел ни звука. За его спиной негромко позвякивал Уэймар, шелестели листья, раздавались негромкие ругательства, когда он попадал в огромные дыры, уходя по колено в снег. Огромное дерево находилось прямо на дороге; как помнил Уилл, нижние ветви его поднимались от земли почти на фут. Уилл скользнул под дерево, лег на живот в снег и грязь, поглядел на пустую поляну внизу, и сердце его провалилось в пятки. Мгновение он не смел дохнуть. Луна освещала подъезд, занесенный снегом навес, огромный дом, столб негорящим фонарём. — Ах, Боже! — услышал он позади себя голос. Он остановился возле дерева с пистолетом в руках, ветер раздувал плащ, все вокруг могли видеть его. — Немедленно вниз! — настоятельно шепнул Уилл. — Здесь что-то не так. Ройс не шевельнулся. Он поглядел на пустой подъезд и расхохотался: — Выходит, твои гопаны куда-то перебрались. Голос Уилла предал его. Он искал слова и не находил их. Немыслимо! Глаза его метались взад и вперед по покинутому стану и остановились на бутылке. Пустая, "Балтика". Эту мочу могут пить только... Уилл услышал тихий свист и распознал "мурку". -Нам нужно уходить, срочно! — На ноги, Уилл, — приказал Уэймар. — Здесь никого нет. Я не хочу, чтобы ты прятался под кустом. Уилл полез на дерево. Сир Уэймар глядел на него с открытым неодобрением. — Я не намереваюсь вернуться в Вонючую дыру с признанием о неудаче моей первой вылазки. Мы найдем этих гопников. — Он огляделся. — Хорошо, что ты залез.Ищи людей. Уилл молча отвернулся, спорить было бесполезно. Ветер менялся. Теперь порывы продували насквозь. Уилл прижался к дереву. Уэймар внизу вдруг воскликнул: — Кто идет? Уилл услышал неуверенность в его голосе и замер, прислушиваясь и наблюдая. И скоро он получил ответ. Бряцанье ключей и смачные харчки. "Братки" издают эти звуки. Уилл почувствовал, что пустил подливы в штаны. Вдруг из-за угла выскочил "браток" и сбил Ройса с ног. Он наклонился над ним и выдернул зуб. Видно, капля подливы упала на голову "братку". Он поднял голову и захрипел: -Владимирский централ, ветер северный... Уилл попытался заткнуть уши, но забыл, что сидит на дереве и соскользнул прямо в руки "братку". Уилл пустил ещё порцию подливы и заорал: -А-а-а-а-а-а-а-а-а-!!! -Б-э-э-э-э-э-э-э-э-э!!!-ответил "браток". Он потянулся к зубу. Страх сковал Уилла и он пустил ещё подливы в штаны. Никто не откликнулся. Это была враждебная для О.Н.Т.Е.Йя территория. И ночной воздух прорезал вопль.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.