ID работы: 2967783

Целитель

Джен
G
Завершён
44
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 1 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Форт Холд, Главная мастерская целителей, 428 оборот 8 Интервала, осень Сколько Лерин помнил себя, вокруг всегда витали легкие ароматы сушеных трав, едкий запах холодилки и разных настоек. Травами пахло от мамы, от отца и от всех гостей, кто захаживал в их небольшую квартирку, выделенную семье целителя в Главной мастерской Цеха. За родителями могли спешно прийти в любое время дня и ночи, и они столь же спешно исчезали, а потом появлялись — усталые, но довольные собой. После одного из таких исчезновений отец вернулся совсем не такой, как обычно: подавленный, почерневший с лица. Мать тут же отправила Лерина понянчиться с младшей сестренкой и захлопотала вокруг мужа. Слова осторожно просачивались сквозь плотные занавеси, заставляя мальчика невольно прислушиваться к разговору родителей. — Леви, что случилось? Пациент?.. — женщина не договорила, не осмелилась произнести роковые слова. — Да, Ривка, он умер. Мы ничего не могли сделать. Бедняга мучился от болей в животе, но ни один из наших настоев не помог. — Может, ему нельзя было помочь? — Олдайв предлагал провести операцию, но семья была против. Какие же они все слепцы... И это семья лорда! Что уж говорить о простых людях! — Даже занавеси не могли приглушить звучавшую в словах отца горечь. Лерин невольно всхлипнул, но сдержался, поднял сестренку на руки, прижал к себе и стал осторожно укачивать. — Люди боятся всего нового, — попробовала успокоить супруга Ривка. — Это не новое, ты же знаешь, мы с тобой вместе читали в летописях Цеха, что раньше целители проводили операции, и никто не боялся этого... — Это знаю я, ты, Олдайв, другие целители... Но, Леви, это не все... — Знаю, милая. Не переживай, я справлюсь. Мы справимся, — вздохнул отец. — Ладно, зови малышей, будем ужинать. Едва усевшись за стол, Лерин быстро взглянул на отца — как тот? Заметив испытующий взгляд сына, Леви улыбнулся и подмигнул ему. — Будем жить! Жизнь потекла с привычной размеренностью, только теперь Лерин занимался с удвоенным прилежанием — ему очень хотелось придумать такое лекарство, которое могло бы исцелить всех больных. Ставя себе такую цель, он больше вспоминал звучавшую в словах отца боль, чем думал о каких-то, пока еще неизвестных ему больных. Целитель тоже имеет право на эгоизм. Тайком от отца он пробрался в архив Цеха, улучив момент, когда хранитель вышел, забыв запереть за собой дверь. Изобилие книг и свитков поразило его до глубины души. Забыв про осторожность, Лерин подошел к ближайшему стеллажу, вытащил самую толстую книгу, торопливо открыл ее и погрузился в чтение. «Сотни людей умерли, не имея ни единого способа облегчить страдания... Болезнь не щадила ни знатных лордов, ни безродных бродяг, ни целителей, ни всадников... Заражению подверглись даже скакуны...» — Что это ты тут делаешь? — Вернувшийся хранитель архива больно дернул нарушителя за ухо. — А ну, давай сюда книгу! — Пожалуйста, мастер... — В глазах Лерина показались слезы, но не от боли, а от осознания смысла прочитанной им записи. Ему вдруг живо представился Форт Холд, наполненный умирающими людьми и от этого его затрясло, словно в лихорадке. — Что было дальше? Они нашли лекарство? — Кто нашел? — Прежде, чем закрыть книгу, хранитель бережно проверил ее страницы. — Ах, вот ты о чем... — уже мягче добавил он, прочитав заголовок. — Да, нашли. Мастер Капайм открыл способ, называемый вакцинацией, и с его помощью они победили мор. А сейчас — иди отсюда, ученикам здесь находиться нельзя. И читать эти рукописи — тоже, — хранитель осторожно, но настойчиво вытолкал Лерина прочь. Он вернулся в класс, мечтая о том, что когда-нибудь прочтет все книги и все свитки архива, узнает об этой таинственной вакцинации и, может быть, тогда найдет самое главное лекарство. В своем классе Лерин, которому сравнялось лишь десять оборотов, был самым младшим, да к тому же и сыном целителя, но учителя в Цехе никогда не обращали на это внимания, спрашивая с него едва ли не больше, чем с остальных. Теперь даже строгий мастер Шауден, добиться похвалы которого даже подмастерья считали невозможным, пытался умерить пыл ученика. — Пойми, Лерин, если ты перегоришь раньше времени, это не принесет пользы никому, — заявил он однажды после окончания урока. — В том числе и твоему отцу, — весомо добавил учитель, видя, что его слова не находят отклика. — Почему? — удивился Лерин. — Потому что всему должно быть свое время. Разве тебе не хочется поиграть с другими учениками, побегать по двору, пошалить? — Пошалить? Удивление Лерина было настолько явным, что мастер, не выдержав, расхохотался. — Ну да. Чем же еще занимаются мальчишки в твоем возрасте? — Наверное, вы правы, мастер, вот только мне это неинтересно. Лучше покажите мне те рукописи, где говорится о мастере Капайме и его лекарстве, — Лерин даже задохнулся от собственной наглости. — Я бы очень хотел их почитать. — Хорошо, я дам тебе их, но... — Шауден сделал многозначительную паузу, — но только после того, как ты пообедаешь и погуляешь на свежем воздухе. Нельзя все время сидеть дома. — Правда? Ой, простите, мастер, — Лерин окончательно смутился, — я не должен был так говорить... — Приходи ближе к вечеру, когда подмастерья закончат практические занятия. Договорились? — Да, мастер. Спасибо вам, — Лерин сорвался с места и выбежал из класса. После обеда младшие ученики устроили шумную возню во дворе. Их громкие крики привлекли внимание других обитателей мастерской. Даже несколько подмастерьев не удержались и присоединились к гоняющей мяч малышне. Никто из взрослых и не думал разгонять эту веселую компанию — на перемене можно все. Мастер Шауден возвращался в свой кабинет, но остановился во дворе, разыскивая взглядом Лерина. Тот, как и обещал, был на свежем воздухе, но с остальными мальчишками не бегал, а устроился с книжкой на каменных ступенях мастерской и наслаждался нежарким осенним солнцем. «Неисправим, — усмехнулся мастер, — вот бы его рвение да некоторым старшим ученикам». Целитель не спеша вернулся в свой кабинет и принялся перечитывать ту самую рукопись, которую обещал показать Лерину — наверняка у мальчишки будет куча вопросов, для ответов на которые нужно самому освежить в памяти древний трактат. Бенден Вейр и его окрестности, 431 оборот 8 Интервала, зима — Мы будем ночевать в Вейре? — Лерин радостно взглянул на отца. — И увидим драконов? — Да, конечно, — Леви спокойно пожал плечами. — Драконы вместе с всадниками живут в Вейре, это традиция. Ты ведь уже много раз видел драконов, когда всадники прилетали в Форт Холд... Отправляясь на вызовы, целитель уже не первый раз брал с собой сына. Мальчишка хорошо разбирается в своем деле и обещает в скором будущем стать одним из лучших представителей Цеха. Коллеги все время нахваливают Лерина, но один за одним повторяют, что в его возрасте не дело безвылазно сидеть дома, над книгами. Поэтому и получить разрешение на пропуск занятий было несложно, стоило лишь только сказать, что во время отсутствия сын будет выполнять обязанности помощника целителя. Практика в Главной мастерской всегда считалась первостепенным методом обучения. Узнав о предстоящем путешествии, мальчишка, пожалуй, впервые проявил характер, заявив, что не может пропустить ни единого часа занятий мастера Шаудена и мастера Олдайва. Леви пришлось убеждать сына в том, что он поможет наверстать ему пропущенный материал, а еще — официально даровать звание помощника целителя. Вознаграждением была радость, читавшаяся в синих глазах Лерина. Отец признал его достижения! Вот и сейчас Леви искоса поглядывал на сына. Тот уверенно держался в седле, крепко сжимая поводья скакуна и время от времени наклонялся вниз, к тропе, чтобы проверить — не сбились ли они с пути. Погода и в самом деле была скверной — резкие порывы ветра то и дело бросали в лицо путникам колючие хлопья снега, норовя проникнуть под теплые меховые одеяния, сорвать их и оставить людей на растерзание непогоды. Посещение Вейра было насущной необходимостью — целители никак не успевали до наступления ночи добраться до небольшого холда, где их уже давно ожидали. Как им обоим ни хотелось поскорее помочь пострадавшему от обвала фермеру, следовало подумать о целесообразности ночного путешествия по непогоде. Правильнее всего было переждать эту ночь в укрытии, чтобы дать отдых себе и, главное, уставшим скакунам, а с самого утра отправляться в путь. Леви дернул поводом и свернул направо, на ведущую в Бенден Вейр тропу, сын последовал за ним, теперь уже больше внимания уделяя не дороге, а изучению неба, явно ожидая увидеть там парящих в высоте драконов. Целитель и сам пару раз глянул вверх, но, получив в лицо изрядную порцию снега, оставил свои попытки — все равно ничего не разглядишь. Дорога становилась все хуже. Видимо, снегопад здесь бушевал уже долгое время, так что тропу почти занесло. Ближе к входу в тоннель целителям пришлось спешиться и пробираться дальше, ведя скакунов в поводу. Наконец впереди замаячил неяркий свет фонаря внешнего охранного поста. Леви решительно постучал кулаком в прочную воротную створку, окованную металлом. — Кто там? — раздался ворчливый голос охранника. — Кого несет в такую погоду? — Мы целители, следуем к пациенту, но из-за метели вынуждены просить приюта, — ответил Леви, расстегивая куртку, чтобы показать цеховой знак. Загрохотал замок, ворота открылись, и наружу выглянул крепкий молодой парень. — Проходите... Осторожнее, давайте я вам помогу, — заговорил он, едва увидев значки. Парень шустро перехватил поводья у совершенно изможденного мальчишки. — Меня зовут Галвин. — Он закрыл ворота на засов. — Я провожу вас к внутреннему посту. Несмотря на усталость, Лерин с любопытством огляделся по сторонам. Здесь по-прежнему было холодно, но снег не шел. — Мы в тоннеле, — пояснил Галвин, заметив удивление гостя, — удобно, правда? — Очень, — согласился тот. Тоннель оказался очень просторным подземным коридором, так что здесь без проблем могли разъехаться две груженые повозки, а на стенах через равные промежутки были закреплены светильники. Галвин непрерывно болтал, рассказывая об устройстве Вейра. По всему было видно, что парень соскучился на посту и сейчас пользуется представившейся возможностью, чтобы выговориться, так что у внутренних ворот он разочарованно вздохнул, перепоручая гостей следующим охранникам, и доброжелательно попрощался. Второй тоннель оказался чуть уже, но был столь же удобным, так что ни целители, ни их скакуны не чувствовали ни малейшего неудобства. Вскоре гости оказались во дворе. Хотя здесь так же шел снег, но не чувствовалось сильных порывов ветра, должно быть из-за окружающих Вейр горных склонов. — Добро пожаловать. — У входа целителей встретил всадник. Лерин не очень хорошо разбирался в их наплечных узлах, но решил, что это кто-то из помощников командира крыла. Во всяком случае, у них, в Мастерской целителей похожие узлы носили старшие подмастерья. — Целитель — всегда желанный гость для Вейра. Внутри было тепло и пахло так вкусно, что у изрядно проголодавшегося Лерина тут же заурчало в животе. Он смущенно взглянул на всадника, но тот, кажется, ничего не заметил, уважительно разговаривая с отцом. После окончания этой беседы Леви повернулся к сыну. — Меня приглашают за стол к Предводителю, — пояснил он. — Но тебе придется поужинать вместе со здешней молодежью. Не возражаешь? — Нет, что ты, — уверил отца Лерин. Ему было бы гораздо приятнее и вовсе поесть одному, но раз ничего другого нельзя... Садиться же за предводительский стол он не хотел ни в коем случае, точно зная, что не сможет проглотить там ни кусочка. — Вот и славно, — кивнул всадник, который слышал весь разговор. — Пойдемте, мастер Леви. А тебе, мальчик, вон туда, — и он показал на дальний стол, где собралась молодежь Вейра. Лерин послушно стал пробираться в указанном направлении. — Садись рядом, — сидевший с краю мальчик чуть потеснился. — Ты устал? — Да, очень, — Лерин смущенно присел на скамью. — Я — Фалларнон, — представился мальчик. — Лерин. — А я — Фаманоран, — заговорил другой мальчик, сидевший напротив. — Рад познакомиться. — Оказывается, мальчишки в Вейре вовсе не такие задаваки, как ходят слухи. С ними вполне можно разговаривать. — Не мешай ему. Потом поговорим, — Фалларнон придвинул Лерину блюдо с мясными колобками. — Ешь, не стесняйся. Лерин только успел откусить несколько кусочков, как в обеденном зале послышался странный, никогда прежде не слышанный им гул. — Скорее идем, — Фалларнон вскочил со своего места, взял за руку другого мальчика, и они вместе куда-то побежали. Сорвались с мест и другие мальчишки. Да и взрослые тоже стали спешно собираться и вставать из-за столов. Ничего не понимающий Лерин сел на место и усердно вгрызся в недоеденный колобок — есть по-прежнему очень хотелось. — А ты почему здесь? А ну-ка, живо... — Незнакомая женщина ухватила его за плечо. — Хочешь все пропустить? — Она всучила ему в руки небольшой сверток. — Переодевайся... — Но я... — Переодевайся. — Женщина энергично встряхнула Лерина. Он пожал плечами и стал переодеваться, благо, что в большом зале почти никого не осталось. Надев на себя белую хламиду, состоящую из двух кусков тонкой материи, скрепленных у боков и плеч, Лерин взглянул на незнакомку. — Вот так-то лучше. Пойдем. Он решил, что лучше не спорить — вдруг в Вейре так принято, а из-за незнания обычаев можно что-нибудь нарушить и нанести оскорбление всадникам. Неожиданно перед глазами открылась просторная чаша бывшего кратера, где было полным-полно людей и драконов. Драконы взмывали в воздух и усаживались на выступах скал, а люди рассаживались на просторных галереях. Именно драконы и производили тот самый гул, который так поразил Лерина. — Иди туда! — Женщина легонько подтолкнула его к другим мальчишкам, одетым так же, как и он. Пожав плечами, он присоединился к сверстникам, которые были почему-то очень взволнованы. Драконий гул стал интенсивнее, и тут целитель услышал негромкий треск, словно кто-то разбил миску или тарелку. Находящиеся на галереях люди почему-то зааплодировали. Пытаясь понять, что происходит, Лерин завертел головой, привстал на цыпочки и через головы увидел маленького бронзового дракончика и обнимающего его мальчика. Того самого, что пригласил его поужинать вместе. «Рождение!» — наконец сообразил он. Снова и снова раздавался треск, и из яиц появлялись все новые и новые драконы. Бронзовые, зеленые, коричневые... Толпа мальчишек редела, теперь уже Лерин стоял в первом ряду и с восторгом наблюдал за тем, как сложившиеся пары покидают площадку Рождений. «Будет, что рассказать по возвращении домой». Маленький голубой дракончик сделал несколько неверных шагов на разъезжающихся в разные стороны лапах, упал носом в горячий песок и жалобно застонал. — Малыш, тебе больно? — испугался Лерин, опускаясь на колени. — Дай-ка я посмотрю твой носик... — Юный целитель замер, пытаясь понять, что происходит. Слезы так и текли по его щекам, но то были слезы радости. «Я — Дайлит. Хорошо, что ты пришел, мне было без тебя плохо...» — Но я... «Ты мой всадник, идем, я хочу есть», — потребовал дракон. — Вы молодцы. — К Лерину подошел всадник. Уже немолодой, в волосах его просвечивала седина. — Какое имя ты себе выберешь? — Имя? Накормленные новорожденные драконы уснули, а Лерин все еще пытался понять всю глубину сотворенного им. Оказывается, теперь он всадник! — Честное слово, я не хотел ничего плохого... — оправдывался он уже в который раз. — Мне сказали идти — я и пошел. Я не знал, что это будет Рождение... — Не волнуйся, Л'рин. Дракон никогда не выберет неподходящего человека, — заявил высокий темноволосый человек, на плече которого красовались узлы Предводителя Вейра. Стоявший рядом с ним седоватый арфист, ростом почти не уступающий Предводителю, одобрительно усмехнулся. — Не ожидал такого, а, Л'рин? Идем с нами. — Он легонько приобнял его за плечи и повлек за собой. — На вот, выпей. — И он налил в бокал красного вина. — Что вы, мастер Робинтон, он же еще ребенок... — запротестовал Леви, видя, что предлагают его сыну. Несмотря на всю суматоху вокруг Лерина, целитель был горд тем, что мальчик смог запечатлеть дракона. — Он теперь всадник, так что предлагаю выпить за его здоровье. — Робинтон налил вина еще и целителю. — Но как же мои уроки? — растерянно проговорил Лерин. К своему новому имени он еще не привык. — Я хотел стать целителем... — Ты все еще можешь стать целителем, — заговорщически подмигнул Робинтон. — Думаешь, драконам не нужна твоя помощь? Нерат и Бенден Вейр, 1 оборот 9 Прохождения, первая атака Нитей Нити действительно вернулись. Теплый южный ветер нес их смертоносные споры на зеленые холмы Нерата. Изогнув гибкие шеи, драконы повернули раскрытые пасти к всадникам, и те принялись бросать туда огненный камень. Громадные челюсти размалывали куски в мелкий порошок. Чудовищные глотки, конвульсивно сжимаясь, проталкивали его внутрь, а драконьи легкие начали извергать струи газа. Воспламеняясь в воздухе, газ превращался в прожорливое пламя, уничтожающее Нити. Нити падали не сплошной равномерной пеленой дождя, а неслись подобно порывам снежного вихря, то сбиваясь в сторону, то неожиданно устремляясь прямо вниз. Сражение было похоже на слаженный танец огней в воздухе. Дракон устремлялся к очередной полосе Нитей, нырял под нее, раскрывая огромную пасть... Языки пламени бежали по серебристому волокну вверх, оно чернело и съеживалось... Иногда поток Нитей вклинивался между всадниками — тогда один из драконов подавал знак, устремлялся в погоню и выжигал их сверху... Дайлит осторожно скользнул вниз, проверяя, не упали ли вниз Нити, пропущенные уставшими с непривычки всадниками. «Все хорошо, Нитей нет», — оповестил он своего всадника. Л'рин повернулся к парившему в высоте Ф’лару и показал ему сжатый кулак, как знак одобрения. «Мнемент говорит, чтобы мы возвращались домой». — Не дожидаясь команды Л’рина, дракон нырнул в Промежуток и, едва появившись в небе над Вейром, стал спускаться вниз, хотя в обычное время любил покрасоваться, заложив пару-другую изящных виражей. — Отдыхай, — Л’рин соскользнул со спины Дайлита и поспешил приступить к другой части своих обязанностей, не менее важных, чем обязанности всадника. — Лесса, что мне делать? — спросил он у вышедшей их встречать Госпожи Вейра. — Первую помощь мы уже оказали, — Лесса пожала плечами, — а дальше — смотри сам... Целитель поспешил во двор Вейра. Увидев стонавшую от боли зеленую, левое крыло которой было почти полностью съедено Нитями Л’рин остановился. — Б'фол, скажи Герете, чтобы она подняла раненое крыло. — Она не может! — нервно возразил молодой всадник. — Мы ей поможем. «Дайлит, поговори с Геретой, успокой ее». Пока всадники беседовали, женщины принесли бальзам из холодилки. — Еще мне нужны тонкие, но прочные рейки и ткань, — распорядился Л’рин, решив, что в данной ситуации лучше всего наложить на крыло шину, как это делают со сломанной ногой или рукой у людей. Тем более что в древних хрониках Цеха целителей встречались упоминания о подобной практике и для драконов. — Готов? Вопрос был адресован зеленому всаднику. Б'фол кивнул. — Начинаем. Кости были целы, но мембраны на крыльях почти не осталось. Зеленая громко стонала, когда Л'рин стал наносить холодилку на ее раны, но постепенно дергаться стала меньше — бальзам начал свое обезболивающее действие. «Она больше не боится, — сообщил Дайлит. — И еще — нам помогает Рамота», — голубой явно гордился сотрудничеством с золотой королевой. Тем временем принесли все, что требовал целитель. При помощи Б'фола и женщин Л’рин начал операцию по восстановлению поврежденного крыла. Когда все было закончено, он устало опустился прямо на землю и стер пот, струившийся из-под летного шлема, который он так и забыл снять. Никогда прежде ему не приходилось работать с подобными повреждениями — но сколько таких случаев будет впереди? Над чашей Вейра прокатился пронзительный крик, и в небе над Звездной скалой возник еще один голубой дракон. Забыв о собственной усталости, Л'рин вскочил, собираясь броситься на помощь, но первой оказалась Лесса. Рамота взмыла в воздух и уже спустя миг поддержала соскользнувшего всадника, бережно спустив его во двор Вейра, сам же голубой дракон камнем рухнул вниз. К'ган, старый арфист, тот самый всадник, что первым поздравил юного, растерянного собственным своеволием целителя, был искалечен Нитями до неузнаваемости и сейчас еле слышно шептал строки из древней баллады, призывающей защищать Перн от страшной угрозы. Голос арфиста стих и почти тут же над Вейром пронесся приглушенный стон, которым драконы провожают своих сородичей во мрак и холод Промежутка. Л'рин с трудом сдержал слезы. За проведенные в Вейре годы, он так и не привык к этому прощанию, так и не отбросил свои мечты о лекарстве, которое способно вылечить все болезни на свете. Но сейчас не время предаваться пустым мечтаниям — Нити атакуют Перн и нужен каждый всадник. «Дайлит, мы летим в Керун. Сражаться с Нитями. А потом будем лечить драконов. И лекарство мы тоже найдем, но чуть позднее». Голубой дракон согласно затрубил.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.