Часть 2
18 апреля 2015 г. в 22:45
Хельга Патаки оглядела детскую комнату Арнольда с необъятным чувством ностальгии. Ничего не изменилось. Те же странные обои, тот же диванчик, та же стеклянная крыша. Все так же, как и в последний раз, когда она была здесь.
Дверь позади нее со скрипом отворилась. Не оборачиваясь, она улыбнулась и сказала:
— Спасибо, что вызвался сегодня составить мне компанию, Арнольд. Я очень ценю это.
— Не стоит благодарности, — ответил Арнольд, закрывая дверь. — Каждый заслуживает свидания в День Валентина. Вот, я принес тебе бокал вина.
Хельга повернулась и приняла бокал с игривой улыбкой на лице.
— Пытаешься меня напоить, Репоголовый?
Арнольд усмехнулся:
— Как хочешь, Патаки. Я просто пытаюсь быть джентльменом.
Она рассмеялась и подошла к дивану, плюхнувшись на него насколько возможно неэлегантней.
— Ну, ты же меня знаешь. Я никогда не была очень уж леди.
— Неправда, — возразил Арнольд, присев рядом с ней. — Как мы вообще стали друзьями?
Она указала на розовый аксессуар в своих волосах, представляющий собой уменьшенную и более светлую версию того, который она носила в младшей школе.
— Ты сказал, что тебе нравится мой бантик.
— Нет, так мы познакомились, — не согласился Арнольд. — Я имею в виду, как мы начали дружить.
— Ты был пленен моей обезоруживающей индивидуальностью, — предположила Хельга.
— Нет, уж точно не поэтому, — произнес он в ответ, скорчив ей рожицу.
— А, ты имеешь в виду то, как произошли перемены от меня, портящей тебе жизнь, до меня, делающей твою жизнь бесконечно лучше во всех аспектах? — она улыбнулась и бросила на него взгляд.
Арнольд рассмеялся и подался вперед.
— Да, что-то вроде того. Или то, как ты издевалась надо мной с трех лет, а теперь, когда нам по двадцать один, позвонила и попросила о спонтанном "дружеском" свидании в День Валентина.
— Ну, — начала Хельга, приняв полулежачее положение и водрузив свои ноги Арнольду на колени. — Может, я поняла, что, если буду злой, меня это ни к чему не приведет. В жизни, — тут же добавила она.
— И когда это случилось? Классе в пятом? — Хельга кивнула в ответ. — А потом?..
— А потом мы работали над совместными проектами по истории и стали проводить больше времени вместе, а когда Фиби с Джеральдом стали встречаться, мы стали проводить еще больше времени вместе.
— Ах, да, знаменитое объявление пары "Джеральд-Фиби" в девятом классе, — сострил Арнольд. — Боже, неужели они встречаются уже семь лет?
— Знаю, и даже без единого разрыва. Ты можешь в это поверить? Они меня поражают, — Хельга игриво закатила глаза.
— Так долго любить кого-то, — предался размышлениям Арнольд, рассеянно поигрывая с ногами Хельги.
Хельга слабо улыбнулась.
— Да, но я знавала случаи и подольше.
— Хм? — заинтересовался Арнольд, обернувшись, чтобы посмотреть на нее.
— Твои бабушка и дедушка, — торопливо промолвила Хельга. — Да это же словно миллион лет со времен динозавров, а?
— Эй! — воскликнул Арнольд, слегка шлепнув ее по ноге. — Не шути над ними. Они разрешают мне жить здесь, когда я возвращаюсь из колледжа, и кормят меня.
— Полная противоположность Бобу и Мириам, — добавила Хельга. — Кто же еще превратил мою комнату в очередной зал славы Великолепной Ольги.
Арнольд на секунду затих и легонько сжал стопу Хельги.
— Я не это имел в виду, — неловко вымолвил он.
Хельга одарила Арнольда улыбкой.
— Не парься, Репоголовый, — она села, убрав ноги с его колен. — Как твои успехи в учебе? Едва удалось сейчас увидеться с тобой с тех пор, как ты отправился в Бостон, а я — в Нью-Йорк.
Арнольд выглядел так, будто его застали врасплох сменой темы и позиции, но он медленно помотал головой и ответил:
— Эм, нормально... пожалуй. Работаю над получением ученой степени. А как твоя программа по писательству?
— Очень хорошо, — с энтузиазмом сообщила она. — Думаю, я отправлюсь на стажировку в журнал "New Yorker" в следующем семестре.
— Уже журналистика? — уточнил Арнольд. — А что же с твоей поэзией?
— Полагаю, вдохновение пропало, — она пожала плечами.
— Ха, — засмеялся Арнольд. — Я припоминаю твои стихи со времен младшей и высшей школы... Кажется, тогда вдохновение било через край.
— Не стоило мне показывать тебе эту ерунду, никогда! — Хельга тяжело вздохнула. — Теперь ты все время будешь меня подкалывать. Боже, я была такой банальной тогда. Хорошо, что я сменила направление, с подобным я бы точно ничего не достигла.
— Шутишь? Ты была восхитительна! — возразил Арнольд. — Столько... страсти, — Хельга фыркнула и дернула головой. — Нет, серьезно. Моим любимым было:
Я пишу, и от страха немею,
Имя, которое молвить не смею.
Мальчик, чьи волосы цвета пшеницы
Покорил сердце бедной девицы.*
— Разве я тебе его показывала? — глаза Хельги удивленно расширились.
— Нет... Наткнулся однажды, в твоей комнате, — самодовольно признался Арнольд.
— О, Боже... Что еще ты нашел? — нахмурилась Хельга.
— Да ничего, после прочтения я почувствовал, что и так слишком вторгся в твое личное пространство, поэтому перестал шпионить, — прервавшись на миг, Арнольд поинтересовался: — Ты ведь знаешь, что "cornflower"** — вообще-то, оттенок голубого? Ни у кого нет голубых волос.
Успокоившись, Хельга снова откинулась на спинку дивана.
— Может, я писала про того парня, что работал в алкогольном магазине на пятнадцатой улице. У него были голубые волосы.
— А еще он был индейцем и имел порядка двух десятков татуировок. Не очень похоже на твой вкус, — передразнил Арнольд.
— Ой ли? А кто, по-твоему, в моем вкусе, Арнольдо? Много ли моих бойфрендов ты можешь назвать за восемнадцать лет нашего знакомства? Что ты вообще в этом смыслишь?
Арнольд пожал плечами и пересел на противоположную сторону дивана, находясь теперь с ней лицом к лицу.
— Не знаю. Но точно не такой, как он. Может, кто-то... не знаю, кто-нибудь вроде меня.
Хельга ощутила себя густо покрасневшей, но попыталась обыграть это, равнодушно вздернув бровь.
— Так что, я, по-твоему, увлекаюсь Репоголовыми? С чего ты это взял?
Арнольд рассмеялся, подсев к ней чуть ближе.
— Не знаю, из-за моих васильковых волос?
От близости Арнольда Хельга зарделась еще сильней.
— Васильковый ведь голубой, не помнишь?
— Да, но четвероклашке вряд ли об этом было известно. Она, должно быть, думала, что это оттенок желтого цвета, — Арнольд продолжал придвигаться, ухмыляясь.
Хельга, усмехнувшись, нервно отвела взгляд.
— Ты забыл, что я была очень умной четвероклашкой. Я знала разницу.
— Да, конечно, — сказал Арнольд. Хельга напряглась, ощутив его дыхание на своей шее. — Ты в порядке, Патаки?
— Ммм, — промычала Хельга, даже не пытаясь повернуться к нему.
— Ты не притронулась к вину, — прошептал он.
В надежде отвлечь себя, Хельга поднесла вино к губам, но кое-что привлекло ее взор. На дне бокала что-то блеснуло.
На минуту воцарилась полная тишина, никто из них не двигался, комната словно застыла. Наконец, заговорила Хельга.
— Арнольд, — спокойно начала она. — Что это в моем бокале?
— А на что это похоже? — так же невозмутимо произнес Арнольд.
— Ну как же, — ответила она, натянув на лицо улыбку, — это похоже на кольцо, Арнольд.
— Ой, — Арнольд заглянул в сосуд и кивнул. — Так и есть.
— Арнольд, — снова принялась говорить Хельга, но остановилась, делая глубокий вдох, — почему в моем бокале кольцо?
— А почему, как ты думаешь, там кольцо? — сладким голосом проговорил Арнольд.
Хельга резко встала, выудила кольцо и швырнула его в лицо Арнольду. Содержимое бокала неслышно вылилось на ковер. Он бросил взгляд на пятно:
— Ну, по крайней мере, вино белое, а не красное.
— Арнольд! — выкрикнула Хельга, возвращая к себе его внимание. — Это значит то, о чем я думаю? Ты... ты... — ей не удалось закончить предложение из-за сбившегося дыхания.
Арнольд подскочил с дивана и схватил ее за плечи.
— О, нет, Хельга, нет, я не хотел тебя напугать! Это не обручальное кольцо, я не делаю тебе предложение!
— Тогда зачем... тебе было... — Хельга старалась говорить связно между вдохами, — класть... чертово кольцо... в мой чертов бокал?!
Арнольд вымученно улыбнулся.
— Это не предложение руки и сердца... но я спрашиваю, будешь ли ты моей девушкой?
Хельге подумалось, что она вот-вот грохнется в обморок.
— Послушай, — быстро продолжил Арнольд, — мы с тобой знакомы с трех лет, и мы фактически были лучшими друзьями со средней школы; и я сам не знаю, когда именно это случилось, но где-то на нашем пути... я влюбился в тебя.
Ох, Хельга определенно потеряет сознание. Она ухватилась за плечо Арнольда, а он крепко сжал ее плечи.
— Однажды ты сказала, что любишь меня. Я знаю, это было очень давно, но мне хочется думать, что ты по-прежнему испытываешь эти чувства. Хельга... Я тебя люблю. И хочу быть с тобой.
Хельга была обескуражена, голова ее закружилась, она перестала дышать. Это все происходит на самом деле?
— Я... Кажется, мне нужно прилечь, — умудрилась выдавить из себя она.
Арнольд рассмеялся и обвил ее руками, притягивая к себе. Поместив подбородок Хельге на макушку, он ответил:
— Я с тобой.
Сердце Хельги замерло от знакомого диалога. Стоя в объятиях Арнольда, вдыхая его запах, зарывшись лицом в его рубашку, она успокаивала себя и принимала реальность происходящего. С усмешкой она отстранилась от Арнольда.
— Еще бы, — коварно произнесла она.
Арнольд улыбнулся ей в ответ, радуясь, что она не убежала от него, сломя голову, покуда до него не дошел смысл сказанных Хельгой слов.
— Погоди, что?
Неожиданно Хельга принялась толкать его по направлению к кровати, пока он не лег с ошеломленным выражением лица. Хельга забралась на него верхом, расстегивая пуговицы на своей блузке.
— Х-Хельга? — смущенно обратился к ней Арнольд.
— Слушай, Репоголовый, — заявила она, взглянув ему прямо в глаза и прекратив действия над блузкой. — Я восемнадцать лет ждала от тебя этих слов, и я не намерена ждать еще хоть сколько-нибудь, чтобы начать свой путь с тобой. К этому все шло долгие годы.
— Может, ты хочешь, чтобы все было не так быстро? — предложил он.
— Определенно, нет, — почти на автомате ответила она.
— Но ты даже не ответила, согласна ли быть моей девушкой, — робко отметил он.
— О, — Хельга стукнула себя ладонью по голове. — Ах, да. Разумеется, да, — хихикнула она, быстро кивнув.
Арнольд смотрел на девушку, сидящую поверх него и глупо улыбался.
— Чудесно, — только и удалось ему вымолвить.
— А теперь вернемся к делу, — скомандовала Хельга и наклонилась к Арнольду, примкнув к его губам своими.
«Чудесно», — подумал Арнольд, прижимая Хельгу к себе. — «Замечательно».
Примечания:
* Четверостишие фигурировало в эпизоде "Фиби лжет", восьмой серии второго сезона. В оригинале выглядит следующим образом:
All the days of the week
I write the name I dare not speak.
The boy with the cornflower hair –
my beloved, my despair.
** Игра слов в английском языке.
"Cornflower" - действительно, имеет значение "васильковый", но "corn" - в одном из значений "пшеница", скорее всего, поэтому в мультсериале мы слышим "волосы цвета пшеницы".