ID работы: 2976314

Друг для охотника

Слэш
NC-17
В процессе
29
Размер:
планируется Миди, написано 33 страницы, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 18 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Примечания:
- Черт бы тебя побрал, мудацкое дерево. Очередная острая ветка оцарапала щеку Мартинеса, оставив тонкую, саднящую полоску. Дорога, которую искал мужчина, упорно не желала находиться. Мертвецы же, напротив, попадались на пути с завидной регулярностью, и Цезарь уже порядком подустал размахивать битой, не говоря уже о том, что его одежда и лицо были покрыты пылью и содержимым голов ходячих. - Твою мать, она должна была быть здесь. Прокручивать в голове воспоминания полугодичной давности на деле оказалось не так просто, как планировалось, но одно Мартинес помнил точно: в прошлый раз с Губернатором к дому они подходили сзади, а значит путь в противоположную сторону должен был привести обратно к дороге. Однако он не привел. Пройдя приличное расстояние, Цезарь остановился передохнуть и осмотреться. Солнце близилось к закату, и этот факт заставлял мужчину порядком понервничать. Оставаться ночью в лесу было планом, мягко говоря, неудачным. - Вот надо ему было вести себя как кретин. Вечно ворчит, упирается. Только дай повод, так сразу с кулаками лезет, еще и укусил меня, идиот. Что он, нахер, вообще о себе дум… - предложение мужчина окончить не успел. Перед глазами резко потемнело, а затылок пронзила острая боль. Упав на землю, Мартинес еще несколько секунд улавливал какой-то шум и чьи-то шаги, но затем окончательно потерял сознание. Цезарь пришел в себя от громкого голоса. Голова Мартинеса раскалывалась настолько, что ему не было никакого дела до чьих-то проблем, однако знакомый, буквально презирающий всё пространство вокруг себя голос заставил его окончательно проснуться. - Эй, может хотя бы подохнуть мне спокойно дашь? – прохрипел Цезарь. Голос оказался слабее, чем он рассчитывал, однако нужный эффект произвел. В комнате замолкли. С трудом открыв глаза, Мартинес надеялся наконец увидеть обладателя недовольного голоса, но перед глазами у него было только окно. По правую сторону стояла еще одна кровать и маленькая тумбочка с зажженной керосиновой лампой на ней. Долгое время тишина не нарушалась, и Цезарь уже было подумал, что просто видел сон. Да и как Диксон оказался бы здесь, если он на глазах Мартинеса ушел к машине? «Да, просто приснилось, - глаза мужчины медленно начали закрываться под тяжестью, казалось, всего произошедшего в последние несколько недель, - мне просто это приснилось…» - Ты в порядке? – взволнованный голос Диксона вновь вырвал мужчину из дремоты. На этот раз Цезарь был уверен – он не спит. Пытаясь встать, Мартинес медленно спустил ноги с кровати: тело было будто налито свинцом, и конечности отчаянно сопротивлялись движению, но он должен был его увидеть. Должен был удостовериться, что он здесь. Мужчина медленно встал, опершись одной рукой на перегородку и повернувшись в сторону узкого коридора, ведущего в другой отсек трейлера. Находящиеся там люди молча стояли и смотрели друг на друга: охотник, держащий у горла мальчишки нож, по одну сторону и длинноволосый парень по другую. - Какого хрена ты делаешь? – Всё ещё ослабленным голос спросил Мартинес. Его лицо скорее выражало усталость, нежели удивление или любопытство. - Спасаю твою задницу, очевидно, - Дэрил не отрывал взгляд от парня напротив. - Спасаешь от кого? От людей, которые принесли меня к себе и уложили в постель? Господи, я очнулся минуту назад, а ты уже творишь какую-то странную херню, Диксон, - Мартинес, казалось, начал приходить в себя. - Я хотя бы не сваливаю в неизвестном направлении и не заставляю себя искать. - Дэрил переходил на крик, осознавая, что ситуация, в которую он попал, не из приятных. - И что я сделать должен был? Поздороваться и вежливо спросить, где ты? У людей, которые могут быть кем угодно? - Ты удивишься, но такой вариант был бы оптимальным. - Стоявший всё это время неподвижно Сэм опустил пистолет, сделал несколько шагов вперед и непринужденно сел на сиденье. - Если ты наконец заметил, что твоему другу ничего не угрожает, будь любезен – отпусти Тимми. - Это верно, - произнес Мартинес, сощурив глаза, - вот только кто меня вырубил? И, главное, зачем? - О, это я виноват, - Хьюго впервые заговорил и, так как стоял он за перегородкой, Цезарю пришлось выйди вперед, чтобы увидеть говорящего, - спутал тебя с мертвяком и огрел битой. Здоровяк громогласно рассмеялся, но, заметив на себе неодобрительный взгляд Сэма, тут же замолк. - Стоял весь измазанный и что-то рычал себе под нос, я и подумать не успел, что ты живой. - Хьюго у нас не самый сообразительный, - Сэм отрешенно смотрел в окно, облокотившись на спинку сидения и пытаясь убрать от лица волосы. - Эй, я тут вообще ничего не значу?! Уберите этого психованного от меня! – Тимми наконец осмелел достаточно, чтобы подать голос. - Да, - Диксон резко отпрянул от него и опустил голову, - извини, пацан. - Извини?! Да я чуть от страха не помер! – Тимми принялся кричать, параллельно размахивая руками. - Эй, - Сэм повернул голову, - обе стороны не правы, это не повод вопить во всю глотку. Зевнув, молодой человек поднялся, подошел к двери и открыл ее. - Можешь идти спать, Руби, здесь ничего интересного. Раз мы всё выяснили, я бы предпочел, чтобы вы покинули наш лагерь, - произнес Сэм, обращаясь к Диксону. - Солнце уже село, отсюда до нашей машины больше двух часов ходьбы, - вмешался Мартинес, - нас сожрут раньше, чем мы половину пути пройдем. - Боюсь, это не моё дело, - безэмоционально бросил Сэм. - Какой смысл был тащить меня сюда, чтобы сейчас выбросить обратно? Я стою-то с трудом, и это ваша вина. Загладить её не желаешь? В трейлере повисла тишина. Тишина, которая начинала бесить Диксона: он бы предпочел протащиться через весь лес вместо того, чтобы упрашивать какого-то паренька оставить их в лагере. Но с Мартинесом это становилось невозможно, что бесило Дэрила еще сильнее. Вскоре Сэм, стоящий всё это время лицом к выходу, развернулся, тяжело выдохнул и кивнул головой в конец трейлера. - Ладно, можете переночевать вон там, но с рассветом уходите. - Эй, а где мы с Хьюго будем спать? – Вновь заверещал Тимми. - А вы дежурите до утра, забыл? – произнес Сэм и, откинув прядь черных волос со лба, вышел из трейлера. - Пошли, надоеда, - здоровяк добродушно хлопнул Тимми по плечу, отчего тот пошатнулся и нехотя направился к выходу. За Хьюго дверь трейлера захлопнулась, оставив мужчин в тишине. - Ты как хочешь, мужик, а я спать, - Мартинес потянулся и медленно зашагал в спальный отсек. Дэрил стоял неподвижно еще несколько секунд, осознавая ситуацию, после чего пошел следом. К этому моменту Мартинес уже лежал на кровати, смотря в потолок и положив руки под голову. - Эй, - мужчина окликнул охотника, - ты… ты за мной пошел что ли? Цезарь повернул голову в сторону кровати по правую руку от него. - Это ты сам понял или подсказал кто? – сухо произнес Дэрил, не отрывая взгляд от окна. - Мудила, - усмехнулся Цезарь и привстал на локтях. В тусклом свете керосиновой лампы лицо охотника казалось мрачнее, чем обычно. Сощуренные глаза смотрели прямо, не моргая. Хотя мужчина не брался с уверенностью судить, были они сощурены или же просто закрыты. - Куда тебя вообще понесло? – Через минуту Диксон всё же решил поинтересоваться. - Думал, что знаю дорогу. - Да? А оказалось, что нихера не знаешь. Вот уж удивительно. - Опять собираешься ворчать и претензии высказывать? Охотник на минуту затих. - Больно ты мне нужен, - вполголоса произнес Диксон, закрыл глаза и поёрзал в кровати, готовясь ко сну. В следующую секунду охотника придавил вес чьего-то тела. - Эй! – Дэрил попытался подняться, но его руки уже держали над головой. - Почему мне кажется, что ты мне нагло врешь, Диксон? – Цезарь наклонился к уху охотника и неторопливо говорил, делая паузы после каждого слова. – Кажется, будто ты просто издеваешься надо мной. Дэрил хотел дернуться для второй попытки освободиться. Уже был готов двинуть головой по черепу Мартинеса и скинуть того на пол. Почти собрался с силами для рывка, но на секунду прикрыл глаза. Этого оказалось достаточно для того, чтобы решительно передумать делать хоть что-либо. Тепло, исходящее от Мартинеса, давило сверху, заставляя еще сильнее прочувствовать накопившуюся за день усталость. Казалось, прошла всего лишь секунда. - Эй, - резкий возглас заставил охотника вернуться в реальность. Открыв глаза, Дэрил встретился взглядом со сдвинувшим брови Мартинесом. Мужчина всё еще нависал над охотником и был явно недоволен отсутствием ответной реакции. – Думаешь, уснешь и я сразу отвалю? - Да, вообще-то именно так я и дум… - Диксона прервал резкий поцелуй Мартинеса. Мужчина тяжело выдохнул и на мгновение остановился, оттянув зубами нижнюю губу охотника. Затем впился в нее губами снова, продолжая с шумом дышать. Не обнаружив сопротивления со стороны Дэрила, Цезарь перестал удерживать его запястья и переместил свои руки ниже, одной обхватив шею охотника, а другую опустив ему на бедро. Диксон лежат неподвижно. Его тело будто залили цементом, претила мысль даже о малейшем движении, но главная проблема была не в этом. Он хотел бездействовать. Хотел пойти на поводу, хотел оставить предубеждения, хотел забыть о том, кто он. Прикосновения чужих рук, изучающих его тело – быстрые, грубые, с силой сжимающие плоть, оставляющие после себя легкое болезненное чувство. Охотник подался вперед, стараясь прижаться ближе, почувствовать больше. Почувствовать. Диксон старался вспомнить, когда в последний раз был с кем-то близок, но в затуманенную желанием голову ничего не приходило. Он выдохнул. Тяжело, собираясь с силами. Ответил на резкие, граничащие с укусами поцелуи Мартинеса, одновременно с этим взъерошив пальцами его волосы. Почувствовал, как по телу Цезаря прошла дрожь от неожиданной ответной реакции, как грубо вцепились в волосы и как сильнее прижали к себе. Сейчас он буквально мог чувствовать бешеное сердцебиение Мартинеса, слышать его негромкий утробный рык, знаменующий иссякшее терпение. Латинос был на пределе. Его свободная рука до сих пор бесцеремонно блуждала по телу охотника, временами сжимая выступающие части, но теперь окончательно остановилась в области паха. Цезарь пока не торопился. Зная Диксона, вероятность получить в морду в данную секунду была велика как никогда. Но охотник не среагировал, продолжая тяжело дышать и отвечая на поцелуи. Мартинес не стал медлить. Одним уверенным движением он расстегнул ширинку на брюках охотника и запустил внутрь руку. Диксон дернулся и на пару секунд отпрянул, недоверчиво глядя на Цезаря. - Если не хочешь, то так и скажи, - еле слышно произнес латинос. Охотник колебался, но ничего не ответил. - Приму как согласие, - Мартинес вновь прижался вплотную к телу Диксона. Его рука не спеша обхватила член охотника, осторожно проводя сверху вниз и обратно. Дэрил издал негромкий стон, но тут же закрыл рот ладонью. Через пару мгновений движения Цезаря стали активнее, хоть он и пытался сдерживать себя: тяжелое дыхание охотника, прерываемое сдавленными стонами, определенно льстило мужчине. Он старался продлить этот момент, в полной мере ощутить власть над ситуацией. Но его собственное желание затмевало разум. Резко вытащив руку, Мартинес стащил брюки Диксона до колен, а после двумя руками перевернул недоумевающего мужчину. - Какого хера… - Лицо Дэрила неожиданно врезалось в матрас, не оставив охотнику и секунды на осознание ситуации. Вместо ответа Цезарь только сильнее зарычал и, приспустив штаны, начал вводить пальцы в задний проход Диксона. Охотник дернулся. Первой мыслью было вырваться и уйти, но рука Мартинеса тут же вернулась на место, продолжая стимулировать член Дэрила широкими, неторопливыми движениями. Чувство дискомфорта пропало, и охотник ощущал лишь нарастающее напряжение в паху. Через пару секунд он уже сам яростно насаживался на руку мужчины, впившись зубами в матрас. Почувствовав, как колечко ануса начинает растягиваться под чем-то большим, чем пальцы, он остановился и снова дернулся вперед, но Мартинес прижался к нему еще крепче, не оставляя ни миллиметра между телами. Когда головка полностью вошла внутрь, охотник вскрикнул, всё еще сжимая зубами матрас. От резкой боли в мышцах на глаза навернулись слезы, но рука Цезаря помогала сгладить неприятные ощущения хотя бы немного. Мартинес продолжил входить, рыча на ухо охотника и обдавая его шею горячим дыханием. Ему не терпелось начать, но болезненные стоны Диксона заставляли его медлить. Наконец он вошел полностью. - Ты как? – сбивчивый шепот Мартинеса почему-то взбесил охотника. - Ты, блять, еще спрашиваешь? – неожиданно высоким для себя голосом произнес Диксон. На лице Мартинеса просияла самодовольная ухмылка. Он остановился, но возбуждение взяло вверх. Медленно, несмотря на вскрики охотника, он начал двигаться, всё еще крепко прижавшись к спине Диксона. Через минуту напряжение в теле Дэрила ушло. Мышцы все еще были неприятно напряжены, но боль сходила на нет. Мартинес наращивал темп. Участившийся шлепающий звук вызывал у охотника желание закрыть уши, но одновременно безумно возбуждал. Мужчина обхватил своей рукой руку Цезаря и ускорил движения. Он выгнул спину, пытаясь сильнее насадиться на член Мартинеса. Перед глазами начало темнеть, и охотник уже не мог сдерживать стоны. Цезарь зарычал сильнее. Быстрыми рывками он грубо долбил охотника, не слыша ничего вокруг от затмевающего разум желания. До его ушей донесся громкий стон Диксона, после чего тот обильно кончил, отпуская руку мужчины. Цезарь был на пике. Продолжая резко входить в обмякшее тело охотника, он застонал и, дернувшись в последний раз, кончил внутрь. Его собственное тело ослабло, и он, обессиленный, рухнул сверху на Диксона. - Не так уж плохо, а? – скалясь и едва дыша, произнес Цезарь. Охотник не ответил. Через минуту мужчина услышал тихое сопение. - Тс, вот же мудила, - цокнул Мартинес, медленно поднимаясь на ноги. Сделав пару шагов, он рухнул на соседнюю кровать и бросил взгляд на Диксона. «Сейчас сюда бы камеру» - непотребный вид охотника заставил Цезаря негромко рассмеяться, после чего мужчина перевернулся на бок и уже через пару секунд начал засыпать, прокручивая в голове последнее событие. «Ты ради этого здесь ошивался, озабоченный ублюдок?» - Пронеслось в голове Мартинеса. – «Теперь ты просто свалишь, а? Так же, как сваливал от одной к другой в Вудбери?» Мужчина открыл глаза и шумно выдохнул. Он бы и сам хотел знать. Но ответа не было. Вскоре, снедаемый тяжелыми мыслями, Мартинес отключился.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.