***
Следующие несколько часов он чувствует абсурдные эмоции, совершенно не сочетающиеся друг с другом, сосредоточится на делах не получается, перед внутренним взором каждый раз предстает тот грустный вид помощника, который настолько человечный, что ему жалко – подумать только! – виртуального питомца. Сначала Харви растерян и зол, потом – переживает, как бы нерадивый помощник не попал в передрягу, но все это время ощущает еще какое-то непонятное чувство, и лишь сейчас он понимает: это ревность. Самая настоящая ревность, невозможная до абсурда, вот откуда то облегчение в тот момент, когда вроде бы нужно было сожалеть, и жалко ему после этого было вовсе не тамагочи, да и это было бы глупо, а Майка, который всегда был чересчур человечным. — Ты так зол, потому что Майк заботился все это время не о тебе? — спрашивает Донна, стоя на пороге. Она не спешит входить, но и уходить тоже не спешит, и Харви рад бы ее подтолкнуть ко второму решению, но она все равно добьется своего. Однако стоит попытаться. — Я так зол, потому что он не выполнял свою работу, — немедленно отвечает он, пытаясь сделать вид, что очень увлечен просматриванием отчетов. — И ты лезешь не в свое дело. — Подожди… — Донна замирает и внимательно всматривается в босса, задерживая дыхание для верности, — так ты не злишься… вернее, злился, но сейчас ты… ревнуешь, а еще, кажется, чувствуешь облегчение? — Хватит говорить глупости, — самоуверенно прерывает ее Харви, а сам еще раз подмечает, что он – молодец, раз взял к себе на работу такую хорошую секретаршу. — Ты ревнуешь к тамагочи? Никогда бы не подумала… — задумчиво тянет она. — Нет, я догадывалась, но сомнения все же были… — Если это все, можешь идти, — вот теперь Харви злится. Ему еще надо придумать способ, как поговорить с Майком обо всем этом, а Донна его отвлекает. Можно было, конечно, попросить помощи у нее, но это было бы не мужским поступком. — Ладно, но обещай мне во всем разобраться, — просит, нет, приказывает Донна. — И не обижай Майка. Как-никак, у него сегодня питомец умер. Харви бросает раздраженное «хорошо» и отбрасывает бумаги в сторону.***
У Майка наверняка какое-то весеннее обострение и огромное желание заботиться о ком бы то ни было, и, если у него исчез один объект для заботы, нужно найти другой. И Харви решает притвориться больным: одним ударом – двух зайцев, как говорится. И переключит внимание помощника на себя, и признается в до сих пор не совсем понятных чувствах к нему. — Донна говорила, что… — Майк врывается в кабинет неожиданно, когда Харви еще не готов, и бесцеремонно проходит внутрь, — ты заболел, но, на мой взгляд, с тобой все в порядке. Выглядишь как обычно – самодовольным придурком. — Поразительная наблюдательность, — хмыкает Харви в ответ и еле сдерживает желание возвести глаза к потолку. Весь план катится к черту. — Но мне и вправду не хорошо, — но попробовать его исполнить все-таки стоит. — А сам-то ты как? У тебя же… — Только не включай бесчувственную сволочь, которой любая странная ситуация – повод надо мной поиздеваться, — недовольно выдыхает Майк, забывая, похоже, о «простуде» босса и трет пальцами переносицу, плюхаясь на диван. — Как ни странно, но я привязался к Харви и… — Ты назвал его моим именем? — спрашивает Харви и получает невинный взгляд в ответ. — Ох, забудь. — Может быть, мне стоит завести котенка? Или… не знаю… хомячка? Харви представляет на секунду, во что превратится его жизнь, если у Майка появится домашний питомец: повсюду шерсть, наверняка неприятный запах, еще большие опоздания и нелепые оправдание вроде «ну он просто так смотрел, ты не понимаешь; взглядом меня прямо гипнотизировал на то, чтобы я остался», просьбы отпустить пораньше и еще сотня плохих вещей. Нет, в его жизни и так хватает одного щенка, не хватало еще, чтобы и у этого щенка появился питомец, так что… — Тебе нужно заботиться о ком-то? — осторожно спрашивает он и присаживается рядом на диван. — Я думаю, да, — все-таки неуверенно кивает Майк и зачарованно смотрит в глаза боссу, который постепенно оказывается все ближе и ближе. — Так заботься обо мне. Майк замирает, и удивление обрывается на коротком выдохе: у него нет слов. Нет, конечно, скорее всего, это просто шутка. И ничего больше. Разумнее будет ответить той же шуткой. — Но ты не умеешь пищать или мяукать, — в конце концов, выдает он и неосознанно облизывает губы. Терпение кончается – и Харви притягивает недогадливого помощника к себе. Тот даже не думает сопротивляться, и крышу сносит окончательно после, как оказалось, долгожданного прикосновения к чужим губам. — Видишь, первый шаг сделан – я здоров, ты вылечил меня от простуды, — ухмыляется Харви, отстраняясь от растерянного помощника. — Ну да, — на автомате отвечает Майк и кивает для пущей убедительности в том, что он действительно слушает. — Похоже, это мне придется о тебе заботится, — в притворном недовольстве вздыхает Харви, и Майк улыбается в ответ.