ID работы: 3000110

Pleathermouth Vegan Cafe

Слэш
Перевод
R
Завершён
591
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
15 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
591 Нравится 24 Отзывы 147 В сборник Скачать

The Cruelty-Free Sausagefests of Pleathermouth Vegan Cafe

Настройки текста
"Веганское кафе Pleathermoгth", гласит вывеска очередного места в списке ищущего работу Джерарда, и он решает, что будет разумно доесть свой чизбургер перед тем, как войти. Он прислоняется к уличному фонарю, рассматривая фасад здания и жуя бургер. В окне видны туфли, что странно для кафе. Неумело выведенная красками надпись заявляет "ЗДЕСЬ ЕСТЬ СВЕЖАЯ ЕДА" и — Джерард фыркает — "РЫБЫ — ДРУЗЬЯ, А НЕ ПИЩА". Он проглатывает последний кусочек бургера, бросает упаковку в мусорное ведро и толкает дверь. Уже внутри выглядящий угрожающе парень с длинными кудрявыми волосами презрительно пробегает по нему взглядом и говорит: — Надеюсь, эта куртка сделана из переработанной кожи. — Безусловно, — заверяет его Джерард. На самом деле он не знает, из чего она сделана, но вполне уверен, что покупка чего-то на блошином рынке делает это переработанным. — Эм, я хотел спросить, вы не ищете работников? Ответом ему служит надменное выражение лица, которое ясно говорит "если и ищем, то не тебя". Джерард почти сдается и уходит, когда парень вздыхает и произносит: — Стой здесь. — Он уходит куда-то назад. Джерард неуклюже засовывает руки в карманы и оглядывается. Кафе чистое, но грубо оформленное, в нем царит атмосфера гранж-рок-столовых, которые он видел на Западном побережье. Столы и стены черные, шахматная доска пола черно-красная, а на стенах висят как рекламные пародии пятидесятых годов, так и постеры концертов трэш-метала и современные абстрактные картины. Единственный посетитель сидит за столиком у двери, держа в руках сэндвич. Джерард не просто так пришел в полдень, зная, что скорее всего здесь будет пусто во время затишья между ланчем и обедом. Нет смысла приходить в надежде произвести хорошее впечатление, если менеджер слишком занят, чтобы пожать ему руку. Джерард медленно оборачивается, замечая туфли, ремни и кошельки из фальшивой кожи, лежащие на полках под окном. Он поражается при виде блондинистой человеческой головы, установленной над дверью как охотничий трофей. При более пристальном взгляде можно определить, что она сделана из воска. Не то чтобы он думал, что она настоящая, конечно. — Привет! — весело говорит кто-то позади него. Джерард оборачивает и видит низкого и чрезвычайно привлекательного парня в пирсинге за прилавком в задней части помещения. — Это, — заявляет Джерард, указывая на голову над дверью, — чертовски раздражает. Как вообще вы до сих пор работаете? — Люди не замечают этого, пока не уходят, — отвечает парень, усмехаясь. — Только когда они уже узнали, насколько здесь удивительно вкусная еда. Я Фрэнк, владелец этого заведения. — Он протягивает руку. Джерард поспешно пожимает ее, помня о папке, полной резюме и справок, которую он прижимает к себе. — Я Джерард, приятно познакомиться, — говорит он. — Я ищу работу. — А я ищу сучку себе на кухню, — радостно подхватывает Фрэнк. — Восемь баксов в час, двадцать — за тридцать девять часов в неделю, никакого пособия, никакого дресс-кода. Рабочие обязанности: мыть посуду, подметать, обслуживать клиентов, выслушивать, как Энди треплется о законах, и мило выглядеть. Джерард определенно отчаялся достаточно, чтобы мыть посуду, а есть места и похуже, чем милое маленькое панк-кафе, хозяин которого — милый маленький панк. — Думаю, я могу справиться с этим, — говорит он. — Ты веган? — Да. — Он пробегает языком по зубам, чтобы удостовериться, что между ними не застряло никаких улик. — Ты готовишь? — Нет. — Изобразить это было бы труднее. — Хотя я заинтересован в том, чтобы научиться. Фрэнк улыбается. — По крайней мере, ты честен. От чизбургера в желудке Джерарда поднимается вина. Он пытается игнорировать это. — Хм, и я мог бы переделать ваши окна, если хочешь. Надписи выглядят... — Будто бы их делал пятилетний ребенок? — спрашивает Фрэнк. — Да, никто из нас не дружит с искусством. Было бы классно, если бы ты смог сделать их менее идиотскими. Можешь начать в понедельник? *** "Pleathermouth" открыты на ланч и обед, с одиннадцати до семи. Джерард приходит в девять утра в свой первый день для обучения. Обучение по большей части состоит из того, что Энди показывает ему, где находится шкаф со швабрами, и объясняет классификации в меню. — Подожди, так "свежий" значит, типа, реально свежий? Есть люди, которые вообще не едят приготовленную еду? — Энди впивается в него взглядом, но Джерард не может оправиться от этого. — Почему? Я, конечно, уважаю их личный выбор и все такое, но какая, по факту, диетическая разница между холодной хрустящей морковью и горячей мягкой морковью? — Приготовление пищи уничтожает здоровые ферменты и создает кислотные токсины, — холодно объясняет Энди. — Полезнее есть пищу в натуральном виде. — Пресвятое дерьмище, — говорит Джерард. — Это как те коммунисты и анархисты, которые против технологий, если под технологией не подразумевается огонь. Он работает в своей первой смене двадцать минут, после чего Энди перестает разговаривать с ним. К счастью, он сам находит краску для окон и проводит остаток утра, более аккуратно переделывая художества на окнах. Он начинает рисовать контуры помидоров с счастливыми лицами по краям окна, затем вспоминает о хардкорной атмосфере кафе и постепенно меняет их на помидоры со злыми лицами, после чего добавляет нож и делает их лица испуганными, заканчивая кучей мелко нарезанных помидоров и самодовольным ножом, с которого стекает красный сок. Это было бы прекрасно на тетрадных листах. Он почти закончил сцену в океане под цитатой из "В поисках Немо", когда появляется Фрэнк, чтобы открыть переднюю дверь. Джерард так занят получением ошеломленного взгляда у его рыбы-клоуна, что едва замечает Фрэнка, пока тот не говорит: — Черт, это выглядит потрясно. Джерард подпрыгивает и поворачивается. Фрэнк и еще один парень, которого он не узнает, стоят рядом, восхищаясь его работой. — Спасибо. — Джерард чешет голову. — Итак, эм, думаю, я оскорбил Энди. Я, видимо, случайно сравнил его образ жизни с допещерным? Я не хотел. — Да, я слышал все об этом. — Фрэнк не выглядит слишком обеспокоенным. — Не волнуйся, это не его образ жизни. Свежие диеты делают тебя вечно голодным, он бы не смог так жить. Он просто бывает стервой. В любом случае, его оскорбление у нас уже стало ритуалом. Мы все получали молчаливое наказание от Энди хотя бы несколько дней. Постарайся не упоминать о пещерном человеке при посетителях, и все будет нормально. — Он указывает на парня рядом с собой. — Это Брендон. Брендон, Джерард. Когда ты закончишь здесь, можешь пойти помочь ему на кухне? Джерард пожимает руку Брендона. — Да, конечно, только дай мне доделать акулу? — Не спеши. — Брендон восхитительно улыбается — Джерард может сказать, что радующие глаз вещи — лучшее в этой работе, — и плетется назад. Джерард завершает затемнение зубов его эмоционально противоречивой акулы, затем собирает краски и следует за ним. Кухня гораздо более яркая, чем само помещение кафе, в ней сияют желтые и белые столы. Брендон нарезает овощи на огромной разделочной доске. — Раковина для рук вон там, — говорит он, указывая. — Держи мыло на руках двадцать секунд и убедись, что ногти тоже промыл. — То есть я на самом деле буду готовить еду? — с сомнением спрашивает Джерард. — Фрэнк сказал, я просто буду мыть посуду и мило выглядеть. Брендон хохочет. — Он сказал это? Серьезно? Чувак, ты должен подать в суд за сексуальное домогательство. Джерард улыбается, включая воду. — Это круто. Таким горячим парням, разумеется, можно сексуально домогаться меня. — Ууу-ааа-ууууу, — неприятно воет Брендон. Пока что он нравится Джерарду гораздо больше, чем Энди. После того, как Джерард помыл руки, Брендон усаживает его нарезать грибы на другом конце разделочной доски. Он показывает Джерарду, как делать это, не отрезая никаких частей собственного тела, покачивая нож так, чтобы кончик постоянно прикасался к доске, и держа пальцы вертикально. Джерард уверен, что предполагается, что у него должна быть какая-нибудь лицензия, чтобы он мог работать с едой, но он не возражает. Это лучше, чем скрести кастрюли. Хотя в конце концов он и кастрюли скребет. И размешивает пищу по команде, и даже подносит тарелку тофу посетителю, когда остальные слишком заняты. Кажется, здесь нет постоянных должностей, ну, как шеф-повар и официант. Все просто делают то, что нужно сделать. Фрэнк большую часть дня стоит у входа в кафе, обслуживая клиентов, но когда близится закрытие и Брендон с Энди уходят, он на самом деле возвращается к гигантской раковине и помогает Джерарду прибраться. Джерард проводит время, представляя, что еще Фрэнк мог бы делать своими мыльными руками. Это самое веселое, чем он когда-либо занимался, моя посуду. *** У Фрэнка действительно нет комплексного меню. Он готовит то, что ему хочется, независимо от национальности блюда или того, как хорошо это будет сочетаться с остальной едой, которую он подает. В один день он на скорую руку делает веганские бургеры и тако, на следующий он преподносит завернутые в салат весенние роллы с африканским арахисовым рагу. Это странно, но Джерард не слышал, чтобы хоть кто-нибудь жаловался. За стойкой есть огромная доска с исписанными меню на ней. Фрэнк объясняет, что раньше он печатал новое бумажное меню каждый раз, когда менял что-то, но Энди продолжал ныть о трате деревьев и экологической неэффективности системы переработки, пока он не прекратил. Джерард созерцает беспорядок на доске. Там есть плохо стершийся символ анархии, видный за разделом напитков, и строчки "Фасоль, фасоль, прекрасные бобы/вы едите их, получая протеин", нацарапанные внизу почерком Брендона. — Я мог бы, если хочешь, — дипломатично начинает он. — Пожалуйста, — горячо просит Фрэнк, так что Джерард проводит несколько часов, усердно переписывая меню. Он добавляет рамку из овощей, сочетающуюся с той, что на окне. Они мстят ножу за их павшего товарища помидора. В конце он рисует нож, вонзившийся в стену, с цветочным свитком, на котором написано "Тот, кто сможет вытащить этот нож из стены, — настоящий Шеф-повар, рожденный на кухне". Это совершенно нелепо. Фрэнку нравится. — Я должен был пригласить художника несколько лет назад, — счастливо говорит он. Джерард в смущении наклоняет голову. — Я даже не знаю, что значит половина этого дерьма, — отвечает он, указывая на пункты меню, которые он переписал с доски. — Что, черт возьми, такое самоса? Фрэнк вскрикивает и хватает Джерарда за руку. Джерард сопротивляется больше, чем делал бы в другом случае, просто ради продления времени, которое он был бы схваченным. Но Фрэнк сильный для своего размера, особенно, когда у него есть миссия, и девственница внутри Джерарда кажется достаточным стимулом для рукоприкладства. Он тащит Джерарда в кухню и властно указывает на стул. Джерард расслабляется, усаживаясь и наблюдая за тем, как Фрэнк суетится словно пьяный бурундук. Он вытаскивает из холодильника пластиковый контейнер с тем, что выглядит как несвежая размягченная картошка, и достает фритюрницу, после чего начинает бросать в миску муку, соль и воду. — Ты вообще-то должен быть в перчатках, когда прикасаешься к еде, знаешь, — замечает Джерард, когда он начинает смешивать это пальцами. Фрэнк закатывает глаза. — Плевать. Я не продаю это, я готовлю это для тебя. Правила не применяются. — Он месит тесто, пока оно не становится гладким и упругим, затем вытаскивает кусочек и раскатывает на столешнице. Джерард не совсем понимает, что он делает, но спустя несколько секунд Фрэнк укладывает картофельную смесь в пакет и бросает на горячее масло. Джерард прячет свои голые руки под столом. Он видел ожоги на каждом, кто регулярно подходил к фритюрнице. Точки блестящей розовой кожи на запястьях Фрэнка выглядят немного крутыми и полученными намеренно, но украшение тела не являлось частью должностной инструкции Джерарда. — Вот, — говорит Фрэнк, вылавливая щипцами небольшой кусочек. Поверхность теста вся пузырчатая и золотистая, и это на самом деле выглядит реально неплохо. Фрэнк кладет это на бумажное полотенце и дает Джерарду. — Разрежь это, быстрее остынет, — добавляет он. Джерард осторожно разламывает его и тут же чувствует пряный аромат. — Иисусе, это потрясающе пахнет, — искренне говорит он. Фрэнк широко улыбается, опираясь на локти и подпрыгивая на носочках. — Подуй и попробуй, — нетерпеливо говорит он. Он кажется радостным, будто бы для него важен тот факт, что Джерарду нравится. Возможно, так и есть. Парень открыл собственный ресторан; он должен действительно хотеть того, чтобы люди наслаждались приготовленным. Джерард обнаруживает себя желающим дегустировать еду раньше, если это заставляет Фрэнка обращать на него так много внимания. Он пробует теплую картофельную начинку языком и заканчивает, кладя в рот сразу половину самосы. — Ммммф, — заявляет он, — фак, могу я жениться на тебе? Пожалуйста? Лицо Фрэнка сияет. Джерард почти задыхается. *** Фрэнк фактически с нуля изготавливает собственные заменители мяса. В холодильнике кафе и в кладовой есть около пяти видов тофу, и полки уставлены различными типами соевого белка и клейковины пшеницы и похожих друг на друга таинственными порошками, использующимися в производстве поддельного мяса. Ничто из этого по вкусу не похоже на какое-нибудь мясо, которое пробовал Джерард, но если бы он не знал правды, он бы поверил, что это мясо, которое он не пробовал. В любом случае, это неплохо. — Пошел ты, — добродушно говорит Фрэнк, его руки по локоть в муке. — Неплохая моя задница. Мое поддельное мясо лучше, чем что-либо, что продается в Whole Foods, и ты знаешь это. Morningstar Farms могут сосать мои сладкие соблазнительные яички. Джерард на самом деле не знает. Он никогда в жизни не слышал о Morningstar Farms. — Я пойду покурю, — говорит он, уходя от разговора о качествах яиц Фрэнка. Он рад, что Фрэнк курит, потому, что это значит, что он понимает необходимость перекуров, а также потому, что это значит, что Джерард не единственный, к кому постоянно пристает Энди из-за пассивного курения и из-за того, что в густонаселенном городе курение снаружи практически то же самое, что и курение внутри. Это раздражает, но довольно весело, когда Фрэнку надоедает и он грозится поставить пепельницы на все столы в кафе. Брендон сидит на бетонных ступеньках позади кафе и ест. Джерард пока что не эксперт в этом, но кусочки индейки в его сэндвиче реально не выглядят похожими на какое-нибудь поддельное мясо, которое в его присутствии изготавливал Фрэнк. — Эй, — говорит он. Брендон подпрыгивает и кладет сэндвич в бумажный пакет. — Эй, привет, Джерард, — весело говорит он, пряча пакет с другой стороны, будто бы он думает, что есть шанс того, что Джерард мог не заметить его. Джерард усмехается, поджигая сигарету. Похоже, что он не единственный скрывающийся всеядный, работающий в "Pleathermouth". — Хочешь, чтобы я затягивался своими палочками с раком в другом месте? — предлагает он. — Неа, — нервничая, говорит Брэндон. — Все в порядке, просто стой с подветренной стороны от меня. Джерард не может думать о том, чтобы сказать "круто, можешь идти вперед и есть свое мясо" без того, чтобы выдать себя как такого же обманщика, так что он делает последнюю затяжку так быстро, как только может, и идет обратно внутрь, оставляя Брендона и его незаконный обед в покое. В кухне Фрэнк погрузил руки в миску с чем-то, что выглядит как грязная вода, разминая ломоть... чего-то. — Сейтан, — говорит Фрэнк, когда видит взгляд Джерарда. — Я работаю над кое-каким блюдом в виде хлебомяса. Думаю, придам ему форму мозга и назову зомбуханкой. Или мозгозлаками, я еще не решил. — Он вытягивает руки перед собой, так что мутная вода капает на баночки со специями на столе, и кряхтит: — Мозгозлааааки! Джерард хочет, чтобы он не попросил Фрэнка выйти за него во время пробы самосы, просто чтобы он мог сделать это сейчас. Вероятно, было бы немного отчаянно с его стороны предложить это дважды. Или заняться с Фрэнком сексом, чего он действительно хочет. Нет. Этот парень платит ему за работу. Не прикасаться. Джерард сжимает кулаки и пытается не смотреть, как Фрэнк с любовью массирует свой сейтан. *** Решимость Джерарда воздержаться от активного соблазнения его босса длится примерно неделю. На самом деле это не его вина. Они вдвоем остаются в кухне после закрытия, Джерард моет гору посуды, а Фрэнк пробует новый рецепт соуса из грибов и пищевых дрожжей. На нем красный фартук с надписью "Каннибализм: логическое решение перенаселения и голодания". — Я уверен, что человеческое мясо — не веганский продукт, — говорит Джерард, заглушая звук текущей в раковину воды. — Как и сперма, технически, но я ем ее, — нахально говорит Фрэнк. Джерард почти глотает свой также-не-веганский язык. Фрэнк, кажется, не замечает. — Вот, — говорит он, держа деревянную ложку, которую он использовал для перемешивания соуса. — Попробуй. Джерард уклоняется от ложки. — Я не собираюсь загрязнять ее микробами, а потом мыть, так что можешь положить ее обратно в кастрюлю, — говорит он Фрэнку. Фрэнк сердито вздыхает. — Я не подаю ее посетителям, не важно, если на ней будут микробы. Джерард крепко сжимает губы и сужает глаза, глядя на ложку. — Ты как страдающий ОКР пятилетний ребенок, скулящий о вирусах в воде и никогда не моющий собственную чертову голову, — жалуется Фрэнк. Он наклоняет ложку, капая соусом себе на палец. — Давай, никаких микробов в еде, ты, блин, параноидальный ребенок. Джерард забывает возразить комментарию о его волосах, потому что Фрэнк, кажется, предлагает Джерарду облизать его. Он молча открывает рот, и Фрэнк действительно кладет свой палец внутрь. Наступает короткая пауза, во время которой Фрэнк мог бы вытащить его, или Джерард мог бы повернуть голову, и они могли бы остановить это от превращения во что-то большее, чем проба соуса. Но никто из них ничего не делает. Они, не двигаясь, стоят так довольно долго, после чего Джерард медленно пробегается языком по суставу пальца Фрэнка, поджимает губы и посасывает его. Фрэнк закрывает глаза и выдыхает: — Ебать, Джерард. Джерард понятия не имеет, какой соус на вкус. Он открывает рот и дает Фрэнку вытащить палец, слегка задев его губу. Фрэнк проводит своим слюнявым пальцем по подбородку Джерарда, затем оборачивает руку вокруг задней части шеи Джерарда и притягивает его для поцелуя. Джерард хватает его за задницу и тащит на себя, забывая о мыле на своих руках, но Фрэнк вроде бы не против размазанной на его штанах пены. Он прижимается к Джерарду, руками забираясь под его футболку, а языком — в его рот, и Джерард может чувствовать, что он твердеет. Он пытается расстегнуть пуговицу на джинсах Фрэнка. Фрэнк извивается. — Чувак, — задыхается он, — ты не можешь быть такой задницей из-за слюны в пище, а потом быть совершенно спокойным насчет секса в кухне. Есть законы здоровья. Джерард воспринимает его фразу до слова "секс", а затем его мозг перестает функционировать. — Ко мне, — говорит он, Фрэнк кивает и протягивает руку, чтобы выключить плиту. Они, спотыкаясь, выходят наружу, засунув руки в карманы друг друга, оставляя на кухне кучу грязной посуды и кастрюлю соуса. У Фрэнка есть машина, что хорошо, потому что Джерарду реально не хочется сейчас ехать на автобусе. Он старается не дергаться слишком много, когда указывает дорогу к своей квартире, но Фрэнк прямо здесь, и Джерарду наконец можно касаться его, и держать руки при себе не так легко. Он как-то умудряется не вызвать аварию и ждет, пока они не заходят внутрь, чтобы снова схватить Фрэнка. Фрэнк охотно отвечает, крепко целуя его и оборачивая ноги вокруг талии Джерарда. Самым ловким проклятым движением в своей жизни Джерард приподнимает его и тащит в спальню, пока Фрэнк прижимается к нему как коала, ударяя Фрэнка головой об косяк в процессе. — Блять, ауч! — говорит Фрэнк и начинает смеяться. Джерард опускает его на простыни, которые он бы сменил утром, если бы заранее знал, чем будет на них заниматься. — Прости, ты в порядке? — Нормально, все нормально, двигай свою задницу сюда, — говорит Фрэнк. Он тянет Джерарда за футболку. Джерард забирается на него, целуя его шею. — Сверху или снизу? — бормочет он Фрэнку на ухо. — Я хорош в любом случае. Фрэнк забрасывает ногу на бедро Джерарда и переворачивает их, седлая его. — Как насчет этого: я трахаю тебя, пока не кончу, а потом катаюсь на тебе, пока не кончишь ты? — предлагает он, потираясь о Джерарда. — Иисусе, блять, — говорит Джерард и сдергивает с него рубашку. *** Он просыпается в одиночестве, которое напоминает утро после пьянки, пока он не слышит звуки бегущей воды и отголоски "This Is The New Shit" в исполнении Фрэнка. Джерард улыбается и на секунду позволяет себе расслабиться. Возможно, все будет хорошо. Фрэнк довольно прохладно относится к своим рабочим обязанностям. Пока они будут согласны, что Джерард не подаст в суд за сексуальное домогательство и что Фрэнк не будет получать от него несправедливое преимущество, все будет хорошо. Душ выключается, и Джерард может слышать, как Фрэнк возится в ванной, все еще рыча текст Мэрилина Мэнсона. Это почти до боли очаровательно. Джерард прижимается к теплым простыням. Он почти задремал снова, когда открывается холодильник и гудение замолкает. Фрэнк появляется в дверном проходе, абсолютно голый, уперев руки в бока. — Я собирался приготовить тебе завтрак в постель, — говорит он. — Похоже, я мог бы сделать тебе немного вкусных яиц и бекона, если хочешь. Ты скажешь мне, что это дерьмо — твоего соседа по квартире? Блять. Пытаться прикрыться нет смысла. — У меня нет соседа по комнате. Фрэнк потирает лицо. — Черт побери, — с чувством говорит он. — Ебать, это всегда случается, каждый раз, когда я встречаю кого-нибудь, с кем хочу встречаться. Я начинаю надеяться, я думаю, это куда-нибудь зайдет, а потом они оказываются полными ублюдками. Джерард садится. — Ты хочешь встречаться со мной? — как идиот, спрашивает он. — Уже нет! — отрезает Фрэнк и начинает собирать свое белье и брюки. Дерьмо. Одевание никогда, ни при каких обстоятельствах не является хорошим знаком. — Подожди, так я придурок потому, что я не веган? — требовательно говорит Джерард. — А как же Брендон? — Нет, ты придурок потому, что ты сказал, что ты веган, хотя ты не веган. Брендон никогда не лгал мне. Джерард морщит лоб. — Ты знал, что он ест мясо? Фрэнк злобно застегивает джинсы. — Если ты думал, что я не знал, сказать мне было чертовски плохим ходом. — Он хватает свою рубашку и уходит, не надевая ее. Джерард слушает, как захлопывается дверь, затем с головой накрывается простыней и не двигается следующие три часа. Дважды его телефон звонит. Он игнорирует его. В конце концов оповещения голосовой почты начинают раздражать, и он выбирается, чтобы проверить свои сообщения. Первое от Брендона, обеспокоенного тем, что он не явился в свою смену. Он удаляет его и слушает следующее. "Привет, это Дарси из Burger King. Мне нужен Джерард Уэй, я видела тебя несколько недель назад, когда ты пришел, чтобы устроиться на работу. Сейчас у нас есть свободная вакансия на неполный рабочий день передающего еду в машины. Позвони мне как можно скорее, если заинтересуешься, я надеюсь на этой неделе найти кого-нибудь на эту должность. Джерард перезванивает ей. *** Быстрое обслуживание — худшая работа в мире. Здесь жарко, душно и однообразно, и Джерард терпеть не может своих коллег. Он носит дерьмовую гарнитуру над своей дурацкой бейсболкой, и он передает гамбургеры через окошко, и он переносит насилие со стороны клиентов, когда из-за ужасного оборудования он неправильно слышит их, и во второй час своей первой смены он всеми фибрами души ненавидит Америку. Burger King продают веганский бургер, сделанный Morningstar Farms. Джерард узнает это название как бренд поддельного мяса, о котором Фрэнк сказал, что он не такой хороший, как его. Во время перерыва Джерард пробует один из них. Фрэнк был прав — качество даже близко не стоит. Когда Джерард возвращается домой после первого дня не-хотите-ли-картошку-фри-вместе-с-этим, он включает System Of A Down и делает громче, разваливаясь на диване. Его соседи будут жаловаться, но ему действительно нужно несколько минут релакса. Он скучает по Фрэнку, но он удивляется, когда обнаруживает, что скучает еще и по приготовлению еды, похожей на еду, а не на пластик. Он скучает по работе на кухне, а не на раздаче. Кто-то стучит в дверь. Джерард вздыхает. Конец расслаблению. Он снижает громкость и открывает дверь, готовый извиняться за шум. Это Фрэнк. Он пялится на бейсболку Джерарда. — Burger King? Серьезно? Джерард рассеянно касается кепки. Он забыл, что не снял ее. — Плевать, — Фрэнк сует руки в карманы. — Ты не отвечал на звонки. Джерард молча качает головой. — Я просто хотел, чтобы ты знал, что я не уволил тебя или что-то еще. Я не хочу, чтобы ты уходил из "Pleathermouth" из-за личного дерьма между нами. — Это не личное, — говорит Джерард. — Это было профессиональное дерьмо. Я врал, чтобы получить работу. Сделать это было дерьмовой идеей, и втянуть Брендона в это — тоже, и мне правда очень жаль. Было бы круто, если бы ты оставил меня сейчас. Видеть тебя, по-видимому, возвращает меня к началу моего двенадцатишагового плана, цель которого — разлюбить тебя. — Он закрывает дверь. *** — Веганский BK без сыра и майонеза, — говорит скрипучий голос в ухо Джерарда. Он готовит бургер на автопилоте и высовывается наружу с бумажным пакетом, после чего почти бросает его на клумбу под окном, когда видит, кто заказал его. — Меня тошнит от вида того, как он пересаливает еду, рыдая в нее, когда думает, что никто не смотрит, — говорит Энди. — Садись в машину, и давай оставим эту корпоративную эскимо-фабрику. Джерард моргает. — Вперед, ты не настолько тупой, — нетерпеливо говорит Энди. — Ты хочешь получить этого парня, и ты хочешь не отстойную работу. Это нетрудно. Садись в чертову машину. И, может быть, это шок от того, что Энди неожиданно на его стороне, или, возможно, это дыра в его счастье, которое, как предполагается, заполнит Фрэнк, или, наверное, это просто из-за того, что в тайне Джерард всегда хотел пролезть сквозь окно для подачи еды. Плевать на причину, он внезапно обнаруживает себя срывающим свою гарнитуру и забирающимся на подоконник, не обращая внимания на растерянные крики позади. Энди ждет, когда он закроет дверь пассажирского сиденья, и трогается с места. Уже поздний день, и в "Pleathermouth" нет посетителей. Фрэнк сидит на одном из столиков, лениво ударяя по солонке. Он поднимает взгляд, когда они заходят внутрь, и его глаза расширяются при виде Джерарда. Джерард садится напротив него и пялится на свои колени, так как не уверен, что сказать, как все исправить. Фрэнк спасает его, нарушая тишину. — Мне тоже жаль, — говорит он. — Ты не дал мне сказать. Я не имел в виду, что ты должен быть веганом, чтобы получить работу. Я не должен был ставить тебя в такую ситуацию. — Окей, — говорит Джерард, — мы оба облажались. Я думаю, что я больше, но я готов провозгласить это, даже если ты тоже. Фрэнк наклоняется вперед и берет Джерарда за руку. — Отлично, — тихо говорит он и соединяет их губы. Джерард пытается улыбаться не слишком широко, чтобы не разорвать поцелуй. Он отвлекается, когда чувствует, что с его головы снимают кепку. Он поворачивает голову и видит, как Энди тащит один стул к двери и встает на потрепанное пластиковое сиденье. Он надевает кепку Burger King на странную восковую голову. — Здесь, — торжествующе говорит он. — Приклей это сюда. Фрэнк хихикает. — Иди, Энди, — нежно говорит он. — Давай, Джерард. Я только что приготовил шесть партий шоколадного печенья, чтобы испробовать разные виды заменителей яиц и масла. Думаю, я остановлюсь на Nucoa и Ener-G, но ты должен сказать мне, что думаешь. Джерард следует за ним в кухню, потому что ему нужно съесть печенье, и он не хочет отпускать руку Фрэнка.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.