Вампиры и озорная авантюристка

NC-21
Завершён
311
автор
Vailetfox бета
Фэндом:
Размер:
336 страниц, 74 257 слов, 90 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
311 Нравится 303 Отзывы 68 В сборник

Я у мамы главный персонаж в семье!

Настройки
"И вот я снова здесь". Лия стояла перед темной и мрачной дверью особняка семьи Сакамаки, сжимая в каждой руке ручку чемодана. На веранде стояло еще несколько сумок, которые били слишком тяжелыми, чтобы их поднять и дотащить вместе с теми вещами, что были в руках. Девушка глубоко вздохнула и выдохнула, нервно дернулась и чуть не зацепилась рукавом своей кофточки за неудачно подвернувшийся гвоздь. Чудом удержавшись на ногах, - она схватилась руками за угол окна, - девушка перевела дыхание и подняла свои чемоданы, которые пришлось бросить, иначе бы она прочертила носом почти все крыльцо. Лия протянула руку к кнопке звонка. Но ее рука замерла, не успев прикоснуться к кнопке. Девушка была в нерешительности. "А может этого от меня и не требуется? Или судьба так и требует от меня благосклонности и хочет, чтобы я примирилась с тем, что я являюсь одной из жертвенных невест для этих Сакамаки? Жертвенная невеста, вот же ж меня угораздило... Я никогда не считала себя жертвой или подношением на стол к этим сволочам малолетним. А умирать? Нет, я слишком молода, чтобы умирать. Смерть не для таких, как я!". Лия нажала на кнопку, и в тот же момент над ее ухом раздалась трель дверного звонка. В который раз девушке пришлось ждать, чтобы кто-то пришел и открыл ей дверь. "Я же видела дворецкого в их доме... Так почему тут так тяжело с приемом гостей?". Наконец, дверь открылась, а из образовавшейся щели высунулось уставшее, еще не проснувшееся лицо Субару, волосы которого спросонья стояли торчком, словно у дяди Фёдора. - Если вы насчет Карла Хайнца, то его тут нет, он сейчас находится в деловой командировке. Но если вы хотите ему что-то оставить или передать, то я могу взять это у вас и передать по приезду Карла Хайнца. Лицо Лии вытянулось. Она еще раз внимательно посмотрела на парня. Еще раз убедившись в том, что Субару ее не узнает даже спустя десять минут, девушка достала из сумки подарок в твердой деревянной коробке, обернутой подарочной упаковкой, всучила этот подарок вампиру, да так сильно, что что коробка чуть не врезалась в живот Субару. Лия молча отодвинула вампира в сторону, взяла все свои вещи, крикнула недавно нанятому дворецкому, который взял оставшиеся на террасе сумки и молниеносно втащил их в особняк. - Людвиг, брось сумки вот здесь. Да, в гостиной, - девушка рукой показала на место рядом со входом. Дворецкий молча подчинился, помог девушке снять пальто (девушка приехала в дождь), взял зонт и куда-то исчез, а вскоре вернулся спустя пять минут. Все это время Субару стоял и смотрел на то, что происходило на его глазах. - А что вы делаете, собственно? - спросил Субару спустя двадцать минут, когда Лия уже сидела на диване, закинув ноги, а ее дворецкий стоял рядом с ней и наливал в чашку из дорогого сервиза недавно приготовленный чай. - Ты что, на сварку смотрел? - Что? - Что, не видишь? Чай пью. Людвиг поставил на поднос рядом с чайником тарелку сладостей. - С вкусняшками. Людвиг. - Да, мадам. - Найди их дворецкого и возьми в свое руководство. - По какому праву вы... - А вот по какому. Лия вынула из косметички сложенный надвое листок бумаги, где было написано почерком Карла Хайнца: "Посему повелеваю отдать всех слуг и дворецкого семьи Сакамаки в руки Лии Шизуру, дочери т.д и т.п, а также передать все дела и заботы, дабы уважаемая т.д и т.п занялась делами особняка и жертвенными невестами, ибо я хочу передать под ее ответственность моих детей... чтобы были они... воспитаны и стали изучать людей, а потом имею желание присутствовать на их свадьбе". Далее следовала подпись и печать личного рода Карла Хайнца, печать была сделана сургучом. Девушка показала этот лист Субару и убрала обратно, только уже в сумочку. А сумочку отдала дворецкому. - Иди и зови своих братьев, парень. Сейчас у нас с ними будет разговор серьезный, серьезней всех, что были до этого. *** Спустились братья Сакамаки в таком виде, что дворецкий посмотрел на Лию с некоторым непониманием. Он взглядом спрашивал ее: "Извините пожалуйста, а оно вам надо?". Девушка тяжело вздохнула и посмотрела на спустившихся. Райто был полуодет, Аято был без рубашки и галстука, лишь Канато был прилично одет. Лия смерила пришедших печальным взглядом. "Ничему не учатся...". - О, какие люди! - немного язвительно сказал Райто, переводя взгляд то с девушки, то на дворецкого, - Неужто про нас не забыли? - Могу напомнить о том, что отъезд был учтен вашим отцом. У нас был разговор на этот счет, а так, как Карл Хайнц бесконечно мне признателен за то, что я являюсь "ангелом-хранителем" этой семьи, - на на слове "ангел-хранитель" братья переглянулись, - то ваш отец разрешил мне уехать на несколько месяцев, дабы восстановить мое здоровье. "Подорванное вами, разумеется!" - в своей голове закончила мысль Лия. - Понятно. Просто твой приезд был довольно неожиданным... - А разве Карл Хайнц вам не сообщил? - Да нет. Мы не получали никакого извещения. "Вот паразит. Так и хочется прибить". - И, разумеется, никакого письма на днях вы не получали? - Нет. Я буквально сегодня утром проверял почту, - сказал Шу. Лия махнула рукой. Людвиг мигом появился перед девушкой. На лицах братьев Сакамаки появилось удивление. Сначала телохранитель, теперь дворецкий? Что дальше? - Письмо, - сказала девушка, вытянув руку назад. Людвиг одним движением вложил письмо в ее руку и отошел назад, на прежнее расстояние. Тем временем девушка уже раскрывала конверт с письмом. После его открытия она стала читать о том, что уведомляет братьев Сакамаки о том, что приезжает на днях и требует привести себя в порядок, так как скоро, по велению их отца, они едут выбирать себе туалеты для благотворительного бала в честь Кровавой луны. Это событие происходит редко, а когда оно случается, то в мире вампиров происходит пир, где они пьют кровь, празднуют свадьбу Эделин и Грега - известной пары (их давно нет в живых), которая пожертвовала своими жизнями ради благополучия братьев, то есть отдала свои жизни для вампиров. Также есть традиция, скорее легенда, что на таких балах вампиры могут найти своих будущих мужей или жен. А браки, заключенные в это время, будут счастливыми и долголетними. Также отец Сакамаки уведомлял своих детей о том, что с этих пор Лия будет искать им прекрасных жертвенных невест из сливок человеческого общества. А еще писал Карл Хайнц о том, что скоро будет званый вечер в особняке известного английского рода Кэнгинтонов, вампиров-аристократов, со всевозможными развлечениями и гостями, среди которых будет и сын Филипп (тот самый, вы не ошиблись). "Также хочу известить вас о том, что ваш отец, Карл Хайнц, известная фигура в вампирских кругах, женится!" - прочитала Лия в конце письма.
311 Нравится 303 Отзывы 68 В сборник
Отзывы (2)