Много Гарри Поттеров для Литтл-Хэнглтона

Перевод
PG-13
Завершён
963
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
164 страницы, 48 114 слов, 111 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
963 Нравится 718 Отзывы 364 В сборник

21. Дамблдор Гарри

Настройки
Примечания:
  – Ах, Том. Какая жалость, что избранный тобой путь повел вниз, но помни; чтобы смотреть в верном направлении нужно только верить в себя. Только тогда ты сможешь по-настоящему понять последствия своих действий и начать заглаживать свою вину, – сказал Гарри с понимающим блеском в ярко-зеленых глазах.   – … В этом нет абсолютно никакого смысла. Это просто звук, как и многие мудро звучащие слова, сложенные вместе и призванные заставить меня почувствовать вину, – с подозрением скрестил руки на груди Волдеморт.   – Я говорю только правду. Ты еще можешь поступить правильно. Тебе лишь нужно подарить немного любви, и все к тебе вернется. Знаешь, тебе нужно будет помнить, что ты говоришь и делаешь.   – Это было удивительно трогательно и полностью бесполезно, – заметил Волдеморт.   – Спасибо, мой мальчик.   – Я на 40 лет старше тебя. В какой это альтернативной реальности я «твой мальчик»?   – Если ты хочешь, чтобы я остановился, тебе нужно только попросить. – Гарри сделал паузу. – О, Том. Что же ты с собой сделал? – печально спросил Гарри, разглядывая новое тело Волдеморта.   – Что ты с собой сделал? – возразил Темный Лорд, уставившись на токсично-зелено-бордовую мантию Гарри.   – Тебе нравится? – радостно спросил Гарри, повернувшись с поднятыми руками. – Мне Альбус помог выбрать.   – Ну, это все объясняет, – пробормотал Волдеморт, устало глядя на Гарри. – Эксцентричный старикашка заполучил тебя. Промыл мозги, скорее всего.   – Том, тебе не стоит так обвинять людей. Альбус лишь просветил меня о красоте смелого заявления моды и мудрости, так что теперь моя очередь помочь с этим тебе. Лимонный шербет? – предложил Гарри, вытаскивая из ниоткуда бумажный пакетик. Волдеморт жестом предложил Гарри спрятать его обратно и ущипнул себя за переносицу. Гарри пожал плечами и вытащил оттуда сладость. Развернул ее, засунул себе в рот и с удовлетворением шумно облизал губы.   – Я надеялся на врага, который не был бы дряхлым старым козлом с фальшивой манией величия... – вздохнул Волдеморт, задумчиво играя желваками. – Но, полагаю, тебе придется занять это место.   Именно в этот момент Гарри вытащил складывающуюся остроконечную шляпу и уверенно надел ее на голову. Это была складная розовая и блестящая остроконечная шляпа.   – Нет, я не могу этого допустить, – мрачно решил Волдеморт. – Avada Kedavra!
963 Нравится 718 Отзывы 364 В сборник
Отзывы (4)