Близнецы приходят на помощь
28 декабря 2018 г. в 23:54
Гарри открыл проход и вошел в общую гостиную Гриффиндора. Фред и Джордж повернувшись на скрип двери и очень удивились, увидев Гарри.
— Привет, Гарри! — махнул рукой Фред.
— Подходи, не стесняйся! — вторил ему Джордж.
— А почему вы здесь? — спросил Гарри, подходя к близнецам.
— А у нас к тебе аналогичный вопрос, — произнес Фред и хлопнул Гарри по плечу.
— Меня Снейп из кабинета выгнал.
— Зачёт! — хором воскликнули близнецы и одновременно хлопнули Гарри по спине.
— И что же ты такое сделал? — Джордж, потирал руки в предвкушении ответа.
— Я превратил перо Малфоя в хорька. Он визжал, как девчонка.
— А я вот помню, как старина Грюм самого Малфоя превратил в хорька, — мечтательно произнес Фред.
— Было же время, — протянул Джордж и подмигнул брату.
— Это пока ещё не мой уровень. Так, а вы чего тут сидите и где Ли?
— А у нас сейчас нет занятий, — ответил Фред.
— А вот у Ли есть, — усмехнулся Джордж.
— Ясно, — кивнул Гарри. — Мне тут Рон сказал, что вы создали фейерверки…
— Братишка Ронни тебе верно всё сказал, — кивнул Джордж.
— Я бы хотел у вас купить штук десять, — произнес Гарри и быстро полез в карман за галеонами.
— Попридержи коней, — остановил его Фред. — Ты разве забыл, как в прошлом году отдал нам весь свой приз за Турнир?
— Не забыл, но…
— Мы тебе всё дадим бесплатно, — кивнул Джордж. — Только скажи, зачем тебе сразу столько? Ведь ещё далеко до Рождества.
— Ну, я… — замялся Гарри.
«Я думаю, что хуже не будет, если я им расскажу о своём плане. Фред и Джордж надежные ребята».
— Ну чего ты? — улыбнулся Фред. — Колись. Мы за любой кипиш.
— Кроме голодовки, конечно же, — подмигнул Гарри Джордж.
— Я хотел, чтобы Рон и Гермиона отвлекли Снейпа фейерверками. Он мне назначил отработку, а мне как раз нужно у него выкрасть кое-какое зелье.
— И наши драгоценные старосты на это согласились? — удивился Фред.
— Эти блюстители порядка? — вторил ему Джордж.
— Ну да, — кивнул Гарри.
— Гарри, давай лучше не будем их втягивать, — произнес Фред. — Мы сами тебе поможем. Верно, братец?
— Конечно!
— Ребята, спасибо, конечно, но вы не…
— Гарри, мы всё понимаем, — кивнул Фред. — Ты сам подумай, что будет, если Снейп заподозрит что-то неладное, если вдруг найдет Рона и Гермиону, которые неожиданно запускают фейерверки в подземельях. С чего это вдруг двоим старостам запускать фейерверк возле подземелий? Явно для своего друга — Гарри Поттера.
— Мы вообще-то надеялись, что Снейп их не найдет. Можно спрятаться за портретом…
— Об этом «тайном портрете» уже и первокурсники знают, не говоря про Снейпа, — покачал головой Фред.
— А вот мы с братцем сможем надежней спрятаться, — встрял Джордж. — И у Снейпа не возникнет подозрений, если он вдруг на нас наткнется. Мы не раз докучали нашим любимцам-слизеринцам. Тем более, мы и сами думали что-то подобное провернуть.
— Правда?
— Ну да, — улыбнулся Фред. — Мы любим злить летучую мышку и его напыщенных мышат.
— А как же МакГонагалл? — напомнил Гарри про декана Гриффиндора.
— А вот её мы злить не любим, — покачал головой Фред. — Нам и так от неё не так давно досталось за драку со слизеринцами.
— Но нам не привыкать, — добавил Джордж. — Тем более, Гарри, как мы тебе уже сказали, мы это всё равно хотели провернуть.
— Так что давай обсудим детали, — деловито произнес Фред.
— Ну да, — кивнул Джордж. — Мы должны прикинуть, где лучше будет сидеть в засаде.
— Снейп сразу после ужина назначил отработку.
— Гарри, мы всё поняли, — Фред кивнул головой. — Операция «выманивание мышки из пещерки» будет начата через пять минут после того, как ты к нему зайдешь.
— Ты даже котел не начнешь мыть, как Снейп тут же побежит на грохот, — улыбнулся Джордж. — А грохот будет знатный.
— Спасибо, ребята.
Гарри сидел за ужином и вяло ковырялся в пюре. Он переживал о своём плане.
«Получится ли обвести Снейпа вокруг пальца? Поймает он Фреда и Джорджа? А вдруг после того раза, когда я проверял работы слизеринцев, он меня одного уже не оставит?»
Гарри ещё раз на всякий случай проверил сумку. Помимо чистого пергамента и чернил там был спрятан нож, который подарил ему Сириус. Нож, открывающий все замки.
— Гермина, а ты пошему не ешь? — спросил Рон, тыкая в девушку куриной ножки. — Ладно он, а ты воде иела седа.
— Прекрати разговаривать с набитым ртом, — нахмурилась Гермиона. — У меня нет аппетита.
— А он у емя вседа иесть, — подмигнул ей Рон.
— Я же тебя попросила не говорить с набитым ртом, — сердито произнесла Гермиона.
— Иивини…
Гермиона зарычала и повернулась к Гарри.
— Ты как?
— Нормально, — сдержанно произнес Гарри и сделал глоток кофе.
— Гарри, ещё есть время всё отменить.
— Нет, Гермиона, — твердо произнес Гарри.
— Снейп был очень сердитым, когда тебя выгнал, — продолжила Гермиона. — Я его ещё никогда таким не видела.
— Ладно. Я пошел, — Гарри быстро встал, чтобы прекратить разговоры.
— Удачи, — прошептала Гермиона.
Рон молча показал большой палец.
***
— Теперь уж точно назад дороги нет, — тихо произнес Гарри и трижды постучал в кабинет Снейпа по условленному с близнецами сигналу.
— Войдите.
Гарри толкнул дверь. Снейп сидел за столом и деловито строчил что-то на пергаменте, но, как только вошел гриффиндорец, поднял голову и смерил его строгим взглядом.
«Какие же пытки вы для меня приготовили?»
— Садитесь, — коротко приказал зельевар, указывая пятикурснику на стул. Гарри сел. Снейп продолжил писать. Поверх его головы Гарри рассматривал книги в кожаных переплетах и старался совершенно не смотреть на дверь, ведущую в лабораторию.
— Итак, — профессор отложил перо и посмотрел на гриффиндорца. — Зачем вы пытались сорвать мой урок?
— А? — Гарри сделал вид, что не расслышал.
— Урок, мистер Поттер. Зачем вы сорвали мой урок? Вы решили таким образом отомстить мистеру Малфою?
Гарри молчал.
— Подумайте о своём положении, мистер Поттер…
БУММ!
Пол кабинета содрогнулся. Пораженный Снейп вцепился руками в столешницу.
— Что это?..
Профессор посмотрел на дверь.
БУММ!
— Ждите меня здесь, мистер Поттер! — произнес Снейп, вскинул волшебную палочку и быстрым шагом покинул кабинет.
«Спасибо близнецам, а теперь и я вступаю в дело».
Гарри вставил лезвие ножа в щель между дверью и косяком. Замок щелкнул, и он вошел.
Гарри тут же огляделся: повсюду стояли стеклянные шкафы с полками, на которых стояло множество всевозможных бутылочек с зельями и заспиртованными животными. На каждой бутылочке была приклеена бумажка с надписью. Дальше стоял стол с котлами и другая утварь для приготовления зелий.
«У него тут всё не по алфавиту, так что придется применить магию».
— Акцио, флакончик «Сыворотки правды».
Неожиданно из самого дальнего шкафа к гриффиндорцу полетел флакончик с прозрачной жидкостью.
Гарри ловким движением поймал его на лету.
«Дело сделано!»
Довольный собой Гарри вышел из лаборатории и аккуратно закрыл дверь. Замок щелкнул, и Гарри быстро сунул нож и зелье в сумку.
«Большое спасибо Сириусу. Теперь осталось дождаться возвращения Снейпа, и я надеюсь, что он придет один, а не…»
Дверь кабинета открылась, и на пороге возник Снейп, держа за уши близнецов Уизли.
— Что случилось?! — воскликнул Гарри, подбежав ближе.
Близнецы смотрели на Гарри, пытаясь понять, получилось у него или нет. Гарри боялся подать им какой-нибудь знак.
— Близнецы Уизли решили, что очень весело создать свои собственные фейерверки и запустить их в подземельях, — ледяным тоном ответил Снейп, прожигая строгим взглядом близнецов.
— Мы знали, что вы оцените, профессор Снейп, — усмехнулся Фред.
— Оценил, — сурово произнес зельевар и сильнее потянул за ухо Фреда.
Фред скривился, но ничего не сказал.
— Я думаю, что большим ценителем ваших проказ является профессор МакГонагалл. Я думаю сейчас же сообщить ей о фейерверках, и посмотрим, как она обрадуется. Может, и всю партию себе заберет.
— Зачем же, сэр?! — замахал руками Фред. — Нам и с вами очень хорошо. Ведь мы для вас старались да, братец?
— Конечно же! Всё для любимого профессора Снейпа.
— Я сегодня разбираюсь с мистером Поттером, а вами займется ваш не менее любимый декан, — сурово произнес Снейп, ведя за собой сорванцов.
— Куда вы нас ведете? Мы же взрослые люди! — воспротивился Фред.
— Сэр, я могу и завтра прийти, — произнес Гарри.
— Мистер Поттер, сядьте на место, — приказал Снейп, обходя Гарри.
Гарри молча смотрел на происходящее.
«Из-за меня пострадали Фред и Джордж. Теперь они со мной не то что разговаривать не будут, а даже смотреть в мою сторону».
Снейп первым делом поставил в угол Фреда и приклеил его при помощи магии, а затем и поставил упирающегося Джорджа в противоположный угол.
— Да вы просто тиран! — возмутился Фред.
— Поддерживаю тебя, братец! — вторил ему Джордж. — Угол — для пятилеток!
— Вы будете добровольно молчать или мне применить магию? — угрожающе произнес Снейп.
Близнецы сразу же замолчали.
— Мистер Поттер, я же вам сказал сесть на место.
Гарри как-то отстраненно посмотрел на зельевара и на негнущихся ногах сел на стул.
Снейп наложил на дверь заклинания при помощи волшебной палочки.
«Боится, чтобы я не убежал?»
— А теперь я свяжусь с профессором МакГонагалл, и вы ей подробненько расскажите о фейерверках.
— Давайте мы всё лучше вам расскажем, — произнес Фред.
— Я, кажется, велел вам замолчать, — строго произнес Снейп.
Близнецы замолчали, и Снейп направился к камину.
«Я надеюсь, что «Сыворотка правды» оправдает жертвенность близнецов, и Симус во всём сознается».
Снейп подошел к камину и взял из горшочка немного «Летучего порошка» и бросил его в огонь. Пламя, взревев, сделалось изумрудным и поднялось вверх. Зельевар вошел в огонь, выкрикнул: «Апартаменты профессора МакГонагалл!» — и исчез.
Перед исчезновением Снейп задержал свой взгляд на пятикурснике, и тот тут же опустил голову.
Гарри сжал руки в кулаки и, не поднимая головы, произнес:
— Простите! Теперь вам из-за меня перепадет!
— Гарри, мы прекрасно знали, на что мы идем, — отозвался Фред.
— И нам уже не в первой получать от МакГонагалл, — добавил Джордж.
— Но МакГонагалл ведь может написать вашей маме, — произнес Гарри, переводя взгляд со спины Фреда на Джорджа.
— И от неё нам не впервые приходится получать, — произнес Фред.
Пламя снова стало изумрудным. Из него грациозно вышла декан Гриффиндора и удивленно воззрилась на Гарри.
— Вы что здесь делаете, мистер Поттер?
Гарри опустил голову. Ему не хотелось рассказывать о хорьке.
— Северус, а что здесь делает мистер Поттер? — МакГонагалл обернулась к вышедшему из камина зельевару.
— Мистер Поттер, ваш декан задала вам вопрос, — Снейп сложил руки на груди и встал рядом с Минервой.
— Я получил отработку, — не поднимая головы, произнес Гарри и почувствовал, что краснеет.
— За что, мистер Поттер? — сурово произнесла МакГонагалл, нетерпеливо постукивая по паркету своей туфелькой.
— Профессор МакГонагалл, добрый вечер, а нас вы не… — начал, было Фред, но был перебит профессором МакГонагалл.
— Помолчите, мистер Уизли, до вас ещё дойдет черед.
Гарри понимал, что ответить всё-таки придется и поднял голову.
— Я на уроке Защиты от Темных Искусств превратил перо Малфоя в хорька и за это получил отработку.
Фред, не удержавшись хмыкнул, но профессора не обратили на это своё внимание.
— И зачем же вы это сделали, мистер Поттер? — допытывалась МакГонагалл.
Гарри опустил голову.
— Потому что это прикольно, — встрял Фред. — Я хотел бы видеть лицо Малфоя, когда он обнаружил, что его перо стало…
— Довольно, мистер Уизли! — повысила голос декан Гриффиндора и взмахнула палочкой.
Первым из угла вышел Фред, а за ним и Джордж.
— Пойдемте, джентльмены, обсудим ваше недостойное поведение, — сурово произнесла МакГонагалл и, ухватив Фреда за шиворот, потащила его к двери.
Джордж уже возле двери обернулся на Гарри и последний одними губами произнес: «Прости».
— Мистер Поттер, — позвал зельевар.
Гарри из-под чёлки посмотрел на профессора.
— Я очень недоволен вашим поведением. Если вы ещё раз попробуете сорвать мой урок, то не скоро сможете сидеть. Вы меня понимаете?
«Выпорет?»
— Да, сэр, — выдавил Гарри.
— Расскажите, что случилось вчера ночью? Почему вы оказались в коридоре?
— Решил подышать свежим воздухом.
— Мистер Поттер, посмотрите на меня и отбросьте свои шуточки, — строго произнес Снейп, прожигая гриффиндорца взглядом.
«Угу. Сейчас! Я не хочу, чтобы ты залезал мне в голову. Это моё дело!»
— Мистер Поттер…
«Он же не отстанет!»
— А тут нечего рассказывать, — произнес Гарри, рассматривая ножку профессорского стола. — Я забыл выпить зелье, и мне приснился кошмар. В этот раз Седрика убила не Авада Кедавра, а люстра из Трофейной.
Тяжело вздохнув зельевар произнес:
— Не забывайте, мистер Поттер, вовремя пить зелье, чтобы избегать подобных кошмаров и очищать сознание.
— Да, сэр.
— Мистер Поттер, ваше наказание будет состоять в том, что вы напишите сто раз фразу: «Я никогда больше не буду срывать занятия», — строго произнес Снейп и взмахнул палочкой.
Перед гриффиндорцем опустился чистый пергамент и перо с чернильницей.
— Приступайте.
«Могло быть и хуже».
Примечания:
Большое спасибо "Нисколько не важно"!