ID работы: 3035983

Живу, как умею

Джен
PG-13
Завершён
1151
автор
Размер:
1 709 страниц, 236 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1151 Нравится 3051 Отзывы 538 В сборник Скачать

Близнецы приходят на помощь

Настройки текста
Гарри открыл проход и вошел в общую гостиную Гриффиндора. Фред и Джордж повернувшись на скрип двери и очень удивились, увидев Гарри. — Привет, Гарри! — махнул рукой Фред. — Подходи, не стесняйся! — вторил ему Джордж. — А почему вы здесь? — спросил Гарри, подходя к близнецам. — А у нас к тебе аналогичный вопрос, — произнес Фред и хлопнул Гарри по плечу. — Меня Снейп из кабинета выгнал. — Зачёт! — хором воскликнули близнецы и одновременно хлопнули Гарри по спине. — И что же ты такое сделал? — Джордж, потирал руки в предвкушении ответа. — Я превратил перо Малфоя в хорька. Он визжал, как девчонка. — А я вот помню, как старина Грюм самого Малфоя превратил в хорька, — мечтательно произнес Фред. — Было же время, — протянул Джордж и подмигнул брату. — Это пока ещё не мой уровень. Так, а вы чего тут сидите и где Ли? — А у нас сейчас нет занятий, — ответил Фред. — А вот у Ли есть, — усмехнулся Джордж. — Ясно, — кивнул Гарри. — Мне тут Рон сказал, что вы создали фейерверки… — Братишка Ронни тебе верно всё сказал, — кивнул Джордж. — Я бы хотел у вас купить штук десять, — произнес Гарри и быстро полез в карман за галеонами. — Попридержи коней, — остановил его Фред. — Ты разве забыл, как в прошлом году отдал нам весь свой приз за Турнир? — Не забыл, но… — Мы тебе всё дадим бесплатно, — кивнул Джордж. — Только скажи, зачем тебе сразу столько? Ведь ещё далеко до Рождества. — Ну, я… — замялся Гарри. «Я думаю, что хуже не будет, если я им расскажу о своём плане. Фред и Джордж надежные ребята». — Ну чего ты? — улыбнулся Фред. — Колись. Мы за любой кипиш. — Кроме голодовки, конечно же, — подмигнул Гарри Джордж. — Я хотел, чтобы Рон и Гермиона отвлекли Снейпа фейерверками. Он мне назначил отработку, а мне как раз нужно у него выкрасть кое-какое зелье. — И наши драгоценные старосты на это согласились? — удивился Фред. — Эти блюстители порядка? — вторил ему Джордж. — Ну да, — кивнул Гарри. — Гарри, давай лучше не будем их втягивать, — произнес Фред. — Мы сами тебе поможем. Верно, братец? — Конечно! — Ребята, спасибо, конечно, но вы не… — Гарри, мы всё понимаем, — кивнул Фред. — Ты сам подумай, что будет, если Снейп заподозрит что-то неладное, если вдруг найдет Рона и Гермиону, которые неожиданно запускают фейерверки в подземельях. С чего это вдруг двоим старостам запускать фейерверк возле подземелий? Явно для своего друга — Гарри Поттера. — Мы вообще-то надеялись, что Снейп их не найдет. Можно спрятаться за портретом… — Об этом «тайном портрете» уже и первокурсники знают, не говоря про Снейпа, — покачал головой Фред. — А вот мы с братцем сможем надежней спрятаться, — встрял Джордж. — И у Снейпа не возникнет подозрений, если он вдруг на нас наткнется. Мы не раз докучали нашим любимцам-слизеринцам. Тем более, мы и сами думали что-то подобное провернуть. — Правда? — Ну да, — улыбнулся Фред. — Мы любим злить летучую мышку и его напыщенных мышат. — А как же МакГонагалл? — напомнил Гарри про декана Гриффиндора. — А вот её мы злить не любим, — покачал головой Фред. — Нам и так от неё не так давно досталось за драку со слизеринцами. — Но нам не привыкать, — добавил Джордж. — Тем более, Гарри, как мы тебе уже сказали, мы это всё равно хотели провернуть. — Так что давай обсудим детали, — деловито произнес Фред. — Ну да, — кивнул Джордж. — Мы должны прикинуть, где лучше будет сидеть в засаде. — Снейп сразу после ужина назначил отработку. — Гарри, мы всё поняли, — Фред кивнул головой. — Операция «выманивание мышки из пещерки» будет начата через пять минут после того, как ты к нему зайдешь. — Ты даже котел не начнешь мыть, как Снейп тут же побежит на грохот, — улыбнулся Джордж. — А грохот будет знатный. — Спасибо, ребята. Гарри сидел за ужином и вяло ковырялся в пюре. Он переживал о своём плане. «Получится ли обвести Снейпа вокруг пальца? Поймает он Фреда и Джорджа? А вдруг после того раза, когда я проверял работы слизеринцев, он меня одного уже не оставит?» Гарри ещё раз на всякий случай проверил сумку. Помимо чистого пергамента и чернил там был спрятан нож, который подарил ему Сириус. Нож, открывающий все замки. — Гермина, а ты пошему не ешь? — спросил Рон, тыкая в девушку куриной ножки. — Ладно он, а ты воде иела седа. — Прекрати разговаривать с набитым ртом, — нахмурилась Гермиона. — У меня нет аппетита. — А он у емя вседа иесть, — подмигнул ей Рон. — Я же тебя попросила не говорить с набитым ртом, — сердито произнесла Гермиона. — Иивини… Гермиона зарычала и повернулась к Гарри. — Ты как? — Нормально, — сдержанно произнес Гарри и сделал глоток кофе. — Гарри, ещё есть время всё отменить. — Нет, Гермиона, — твердо произнес Гарри. — Снейп был очень сердитым, когда тебя выгнал, — продолжила Гермиона. — Я его ещё никогда таким не видела. — Ладно. Я пошел, — Гарри быстро встал, чтобы прекратить разговоры. — Удачи, — прошептала Гермиона. Рон молча показал большой палец. *** — Теперь уж точно назад дороги нет, — тихо произнес Гарри и трижды постучал в кабинет Снейпа по условленному с близнецами сигналу. — Войдите. Гарри толкнул дверь. Снейп сидел за столом и деловито строчил что-то на пергаменте, но, как только вошел гриффиндорец, поднял голову и смерил его строгим взглядом. «Какие же пытки вы для меня приготовили?» — Садитесь, — коротко приказал зельевар, указывая пятикурснику на стул. Гарри сел. Снейп продолжил писать. Поверх его головы Гарри рассматривал книги в кожаных переплетах и старался совершенно не смотреть на дверь, ведущую в лабораторию. — Итак, — профессор отложил перо и посмотрел на гриффиндорца. — Зачем вы пытались сорвать мой урок? — А? — Гарри сделал вид, что не расслышал. — Урок, мистер Поттер. Зачем вы сорвали мой урок? Вы решили таким образом отомстить мистеру Малфою? Гарри молчал. — Подумайте о своём положении, мистер Поттер… БУММ! Пол кабинета содрогнулся. Пораженный Снейп вцепился руками в столешницу. — Что это?.. Профессор посмотрел на дверь. БУММ! — Ждите меня здесь, мистер Поттер! — произнес Снейп, вскинул волшебную палочку и быстрым шагом покинул кабинет. «Спасибо близнецам, а теперь и я вступаю в дело». Гарри вставил лезвие ножа в щель между дверью и косяком. Замок щелкнул, и он вошел. Гарри тут же огляделся: повсюду стояли стеклянные шкафы с полками, на которых стояло множество всевозможных бутылочек с зельями и заспиртованными животными. На каждой бутылочке была приклеена бумажка с надписью. Дальше стоял стол с котлами и другая утварь для приготовления зелий. «У него тут всё не по алфавиту, так что придется применить магию». — Акцио, флакончик «Сыворотки правды». Неожиданно из самого дальнего шкафа к гриффиндорцу полетел флакончик с прозрачной жидкостью. Гарри ловким движением поймал его на лету. «Дело сделано!» Довольный собой Гарри вышел из лаборатории и аккуратно закрыл дверь. Замок щелкнул, и Гарри быстро сунул нож и зелье в сумку. «Большое спасибо Сириусу. Теперь осталось дождаться возвращения Снейпа, и я надеюсь, что он придет один, а не…» Дверь кабинета открылась, и на пороге возник Снейп, держа за уши близнецов Уизли. — Что случилось?! — воскликнул Гарри, подбежав ближе. Близнецы смотрели на Гарри, пытаясь понять, получилось у него или нет. Гарри боялся подать им какой-нибудь знак. — Близнецы Уизли решили, что очень весело создать свои собственные фейерверки и запустить их в подземельях, — ледяным тоном ответил Снейп, прожигая строгим взглядом близнецов. — Мы знали, что вы оцените, профессор Снейп, — усмехнулся Фред. — Оценил, — сурово произнес зельевар и сильнее потянул за ухо Фреда. Фред скривился, но ничего не сказал. — Я думаю, что большим ценителем ваших проказ является профессор МакГонагалл. Я думаю сейчас же сообщить ей о фейерверках, и посмотрим, как она обрадуется. Может, и всю партию себе заберет. — Зачем же, сэр?! — замахал руками Фред. — Нам и с вами очень хорошо. Ведь мы для вас старались да, братец? — Конечно же! Всё для любимого профессора Снейпа. — Я сегодня разбираюсь с мистером Поттером, а вами займется ваш не менее любимый декан, — сурово произнес Снейп, ведя за собой сорванцов. — Куда вы нас ведете? Мы же взрослые люди! — воспротивился Фред. — Сэр, я могу и завтра прийти, — произнес Гарри. — Мистер Поттер, сядьте на место, — приказал Снейп, обходя Гарри. Гарри молча смотрел на происходящее. «Из-за меня пострадали Фред и Джордж. Теперь они со мной не то что разговаривать не будут, а даже смотреть в мою сторону». Снейп первым делом поставил в угол Фреда и приклеил его при помощи магии, а затем и поставил упирающегося Джорджа в противоположный угол. — Да вы просто тиран! — возмутился Фред. — Поддерживаю тебя, братец! — вторил ему Джордж. — Угол — для пятилеток! — Вы будете добровольно молчать или мне применить магию? — угрожающе произнес Снейп. Близнецы сразу же замолчали. — Мистер Поттер, я же вам сказал сесть на место. Гарри как-то отстраненно посмотрел на зельевара и на негнущихся ногах сел на стул. Снейп наложил на дверь заклинания при помощи волшебной палочки. «Боится, чтобы я не убежал?» — А теперь я свяжусь с профессором МакГонагалл, и вы ей подробненько расскажите о фейерверках. — Давайте мы всё лучше вам расскажем, — произнес Фред. — Я, кажется, велел вам замолчать, — строго произнес Снейп. Близнецы замолчали, и Снейп направился к камину. «Я надеюсь, что «Сыворотка правды» оправдает жертвенность близнецов, и Симус во всём сознается». Снейп подошел к камину и взял из горшочка немного «Летучего порошка» и бросил его в огонь. Пламя, взревев, сделалось изумрудным и поднялось вверх. Зельевар вошел в огонь, выкрикнул: «Апартаменты профессора МакГонагалл!» — и исчез. Перед исчезновением Снейп задержал свой взгляд на пятикурснике, и тот тут же опустил голову. Гарри сжал руки в кулаки и, не поднимая головы, произнес: — Простите! Теперь вам из-за меня перепадет! — Гарри, мы прекрасно знали, на что мы идем, — отозвался Фред. — И нам уже не в первой получать от МакГонагалл, — добавил Джордж. — Но МакГонагалл ведь может написать вашей маме, — произнес Гарри, переводя взгляд со спины Фреда на Джорджа. — И от неё нам не впервые приходится получать, — произнес Фред. Пламя снова стало изумрудным. Из него грациозно вышла декан Гриффиндора и удивленно воззрилась на Гарри. — Вы что здесь делаете, мистер Поттер? Гарри опустил голову. Ему не хотелось рассказывать о хорьке. — Северус, а что здесь делает мистер Поттер? — МакГонагалл обернулась к вышедшему из камина зельевару. — Мистер Поттер, ваш декан задала вам вопрос, — Снейп сложил руки на груди и встал рядом с Минервой. — Я получил отработку, — не поднимая головы, произнес Гарри и почувствовал, что краснеет. — За что, мистер Поттер? — сурово произнесла МакГонагалл, нетерпеливо постукивая по паркету своей туфелькой. — Профессор МакГонагалл, добрый вечер, а нас вы не… — начал, было Фред, но был перебит профессором МакГонагалл. — Помолчите, мистер Уизли, до вас ещё дойдет черед. Гарри понимал, что ответить всё-таки придется и поднял голову. — Я на уроке Защиты от Темных Искусств превратил перо Малфоя в хорька и за это получил отработку. Фред, не удержавшись хмыкнул, но профессора не обратили на это своё внимание. — И зачем же вы это сделали, мистер Поттер? — допытывалась МакГонагалл. Гарри опустил голову. — Потому что это прикольно, — встрял Фред. — Я хотел бы видеть лицо Малфоя, когда он обнаружил, что его перо стало… — Довольно, мистер Уизли! — повысила голос декан Гриффиндора и взмахнула палочкой. Первым из угла вышел Фред, а за ним и Джордж. — Пойдемте, джентльмены, обсудим ваше недостойное поведение, — сурово произнесла МакГонагалл и, ухватив Фреда за шиворот, потащила его к двери. Джордж уже возле двери обернулся на Гарри и последний одними губами произнес: «Прости». — Мистер Поттер, — позвал зельевар. Гарри из-под чёлки посмотрел на профессора. — Я очень недоволен вашим поведением. Если вы ещё раз попробуете сорвать мой урок, то не скоро сможете сидеть. Вы меня понимаете? «Выпорет?» — Да, сэр, — выдавил Гарри. — Расскажите, что случилось вчера ночью? Почему вы оказались в коридоре? — Решил подышать свежим воздухом. — Мистер Поттер, посмотрите на меня и отбросьте свои шуточки, — строго произнес Снейп, прожигая гриффиндорца взглядом. «Угу. Сейчас! Я не хочу, чтобы ты залезал мне в голову. Это моё дело!» — Мистер Поттер… «Он же не отстанет!» — А тут нечего рассказывать, — произнес Гарри, рассматривая ножку профессорского стола. — Я забыл выпить зелье, и мне приснился кошмар. В этот раз Седрика убила не Авада Кедавра, а люстра из Трофейной. Тяжело вздохнув зельевар произнес: — Не забывайте, мистер Поттер, вовремя пить зелье, чтобы избегать подобных кошмаров и очищать сознание. — Да, сэр. — Мистер Поттер, ваше наказание будет состоять в том, что вы напишите сто раз фразу: «Я никогда больше не буду срывать занятия», — строго произнес Снейп и взмахнул палочкой. Перед гриффиндорцем опустился чистый пергамент и перо с чернильницей. — Приступайте. «Могло быть и хуже».
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.