ID работы: 3035983

Живу, как умею

Джен
PG-13
Завершён
1151
автор
Размер:
1 709 страниц, 236 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1151 Нравится 3051 Отзывы 539 В сборник Скачать

Операция "Сыворотка правды"

Настройки текста
Гарри с Роном и Гермионой пришли на завтрак в Большой зал. Фред и Джордж уже были там. «Я очень надеюсь, что близнецы не подкачали и уже успели подлить Симусу пару капель «Сыворотки правды». Гарри посмотрел на Фреда, и тот ему подмигнул. Симус обнаружил появление врага и как раз запивал овсяную кашу тыквенным соком. Гарри посмотрел на Симуса. Взгляд его был бессмыслен, глаза пусты. Гарри сел за гриффиндорский стол как раз напротив Финнигана. — Ты любишь овсянку? — спросил Гарри. — Я люблю овсянку, — еле слышно произнес Симус. — А кого ты ещё любишь? — допытывался Гарри. — Маму люблю, и ещё мне нравится Парвати, — безжизненно ответил Финниган. Те из гриффиндорцев, что услышали признание Симуса, тут же посмотрели на Парвати. Девушка сразу же покраснела. — Вообще-то, Симус, я встречаюсь с Дином, — выдавила из себя Парвати. — Да, Симус, ты чего такое говоришь? — Дин ткнул друга под ребра. — Я говорю как есть, — веки Симуса дрогнули. — Зачем ты вообще всё это говоришь? — сердито произнес Томас. — И ты мне говорил, что Парвати тебе не нравится, и даже говорил, чтобы я расстался с ней, а сам только ждал подходящего момента. И друг ты мне после этого? — И никакой я тебе не друг. Я дружил с тобой из жалости. — Что? — взревел Дин и вскочил с места. «Интересно получается. Мне даже делать ничего не нужно». Симус никак на это не отреагировал и продолжил есть овсянку. — Сейчас ты у меня получишь! — Дин схватил Финнигана за грудки. Ложка со стуком упала в тарелку. Невилл пытался оттащить разьяреного Томаса, но у него ничего не получалось. У Симуса же был отстраненный вид. Словно не его сейчас собирались прибить. Гарри краем глаза заметил, что к ним спешила МакГонагалл. «Пора и мне поставить шах и мат великому стратегу Финнигану». — Симус, а может, это ты подстроил, что на меня упала люстра? — Да, это я сделал, — ответил Финниган. И его веки вновь дрогнули. От услышанного признания Дин разжал руки и в шоке посмотрел на своего приятеля. — Зачем ты это сделал? — продолжил допрос Гарри. — Ты много говорил, и мне нужно было тебя заткнуть. — Ты хотел меня убить? — Гарри встал со своего места и уперся руками об стол. Подошедшая МакГонагалл молча наблюдала за разыгравшейся сценой. — Я не хотел тебя убить, — монотонно отвечал Симус. — Только покалечить. — Ты применил «Империо» к Полумне, чтобы она передала мне письмо? — Всё верно. Это было не сложно. — Ты просто ничтожество! — воскликнул Невилл, в гневе сжимая и разжимая кулаки. — Она же могла пострадать! — Невилл не выдержал и ударил Симуса в челюсть. Симус пошатнулся, но смог устоять на ногах и ухватился за челюсть. — Достаточно! — громко произнесла Минерва МакГонагалл, проталкиваясь к Симусу. — А вы пойдете со мной к директору, — МакГонагалл схватила Симуса за шиворот и потащила его к выходу из Большого Зала. Дамблдор, Снейп, Флитвик и Стебль также направились к выходу. Многие ученики повставали со своих мест, чтобы лучше рассмотреть Симуса Финнигана. «Надеюсь, что тебя исключат. И как мы раньше не замечали рядом с собой такого козла?» Гриффиндорцы возбужденно переговаривались. Дин обнимался с Парвати, а Невилл глазами искал Полумну за столом Когтеврана. «Теперь можно и выдыхать. Я заслужил чашечку кофе с тостом». Гарри налил себе кофе и с наслаждением сделал глоток. «Что-то всё равно не так и…» Гарри почувствовал на себе чей-то взгляд и, повернув голову, увидел Гермиону, пристально на него смотревшую. — Не нравится мне, как она на тебя смотрит, — прошептал Рон дожевав тост, щедро намазанный джемом. «Мне и самому это не нравится». — Гарри, я бы на твоём месте пошла к профессору Снейпу и вернула ему остатки «Сыворотки правды», — начала Гермиона. «Теперь мне всё ясно». — Чтобы он прибил Гарри? — возмутился Рон. — У него нет доказательств, что это был Гарри. — Ты думаешь, что профессора ещё не догадались, что Симус был под «Сывороткой правды»? — Может, и догадались, но это не значит, что Гарри должен… — А я считаю, что как раз Гарри и должен пойти к профессору Снейпу и покаяться, — перебила Гермиона. — Он вернет ему флакончик и извинится. — Может, ему и про весь план рассказать? — выпалил Рон. — Я об этом и говорю, — кивнула Гермиона. — Ты сошла с ума! — Рон в ужасе покачал головой. — Доучилась! А я тебе говорил, Гермиона, что не нужно столько заниматься и… Ай! За что?! — Хватит молоть ерунду! — сердито произнесла Гермиона. — Гарри, а ты сам что думаешь? — спросил Рон, почесывая затылок и недовольно смотря на Гермиону. — Ты же тоже считаешь, что это я прав? — Я не знаю, — честно признался Гарри. «Конечно, хочется сделать вид, что ничего не произошло, но, вспоминая предыдущие наказания, я даже не знаю, как поступить лучше. Если покаюсь, то Снейп меня выпорет за то, что украл зелье. Если ничего не скажу, то Снейп и другие профессора уже сложили два и два и поняли, что без моего вмешательства тут не обошлось…». К началу урока по Уходу за магическими существами у Гарри разболелась голова от раздумий. Он думал, как ему выкрутиться из этой ситуации и что обо всём расскажет сам Симус. Утро было прохладным и ветреным, и, когда Гарри с Роном и Гермионой спускались по склону к Запретному лесу, на лица им падали редкие капли дождя. Хагрид ждал их недалеко от своей хижины. Перед ним стояли деревянные ящички, заваленные прутиками. На подходе к хижине ребята услышали позади голос Малфоя. Он шел вместе со своей обычной компанией: Крэбб, Гойл, Паркинсон, Забини и Нотт. — Поттер, кто бы мог подумать, что тебя и на родном факультете недолюбливают, — скривился в усмешке Малфой. — Финниган, конечно, выделился! Чуть не убил святого Поттера — спасителя всего магического мира. Слизеринцы заржали. — Хоть один нормальный гриффиндорец нашелся! — продолжил разглагольствовать Малфой. — Нормальный?! — взорвался Рон. — Он чуть не убил Гарри и применил заклинание «Империо» к Полумне! — Да к этой Полоумной и ничего применять не нужно. Она и так с приветом! Что-то больно ударило Гарри по плечу и отбросило в сторону. Через секунду он понял, в чем дело: это, бросившись на Малфоя, мимо пронесся Невилл. — Невилл, стой! Гарри успел ухватить его сзади за мантию. Невилл отчаянно вырывался и пытался дотянуться до Малфоя, а тот застыл, совершенно опешив. Рон помог Гарри, и они вместе оттащили Невилла назад, подальше от слизеринцев. Крэбб и Гойл тут же загородили собой Малфоя и играли мускулами, готовясь в любую минуту ринуться в бой. — Не смей её оскорблять! — выкрикнул Невилл. — У Долгопупса завелась подружка! — громко объявил Малфой. — Два дебила — это сила. Вы прям нашли друг друга. Крэбб и Гойл зашлись дебильным смехом, а Паркинсон завизжала от восторга. Губы Забини лишь искривились в усмешке, а Нотт никак не отреагировал. К ребятам подошел Хагрид. Он пробежался глазами от слизеринцев к гриффиндорцам. — Я надеюсь, что вы не вздумали драться? — холодно спросил Хагрид. — Гарри и Рон, опустите Невилла и подходите поближе. Гарри отпустил Невилла. Тот стоял, тяжело дыша и гневно сверкая глазами. — Невилл, ты бы не совладал с ними, — произнес Гарри. — Крэбб и Гойл сделали бы из тебя котлету. — А вы бы разве не помогли мне разобраться с ними? — вызывающе спросил Долгопупс. — Рон сам чуть не набросился на Малфоя. — Невилл, ты же прекрасно знаешь, что Малфой специально провоцирует людей, — вмешалась Гермиона. — Он выйдет сухим из воды, а вас накажут за драку. Вспомни, что было на квиддичном матче. Всё затеял Малфой, а получили Джордж и Джинни. Невилл ничего не ответил и пошел вперед. — Все подошли? — спросил Хагрид, когда ученики собрались возле ящичков. — Тогда начнем. Кто знает, что это такое? Хагрид показал на груду веток. Гермиона тут же подняла руку. Малфой за её спиной смешно её передразнивал: он начал прыгать от нетерпения. Слизеринцы засмеялись. Неожиданно прутики встрепенулись и оказались вовсе не прутиками, а похожими на эльфов деревянными человечками. У них были шишковатые ручки и ножки, по два пальца-веточки на каждой руке, личики были плоскими, покрытыми корой с блестящими коричневыми глазами. Гарри краем глаза заметил, что Рон сжимал в руке волшебную палочку и старался незаметно прицелиться в Малфоя. — Аааа! — заорал Малфой и ухватился за зад. — Мистер Малфой, не нужно так орать! Они вам ничего не сделают! — прикрикнул Хагрид на слизеринца. — В меня, кто-то выстрелил жалящим заклинанием, — пожаловался блондин. — Это всё Поттер! — У меня нет в руках волшебной палочки, — с улыбкой произнес Гарри, демонстрируя пустые руки. — Тогда Уизли! — Драко ткнул пальцем в Рона. Рон снисходительно на него посмотрел и произнес: — Это, видимо, твой хвост прорезается. Ты снова превращаешься в хорька. Теперь уже засмеялись гриффиндорцы. — Прекратите! — повысил голос Хагрид и разбросал между деревянными человечками горстку мокриц. — Вы их пугаете! Человечки тотчас набросились на еду. — Так, кто же знает, как называются эти существа? Мисс Грейнджер? — Лукотрусы, — ответила Гермиона. — Они хранители деревьев и живут на тех, которые подходят для изготовления волшебных палочек. — Пять баллов Гриффиндору, — объявил Хагрид. — Кто знает, чем питаются лукотрусы? — Мокрицами, — быстро ответила Гермиона кивнув на то, чем сейчас завтракали эти создания. — Ещё они едят яйца фей и докси. — Ещё пять баллов Гриффиндору! Спасибо, мисс Грейнджер. На вид лукотрусы не опасны, но… — Извини, Хагрид, — произнесла запыхавшаяся МакГонагалл. — Я пришла за мистером Поттером. Гарри, Гермиона и Рон переглянулись. — Раз нужно, то, конечно же, забирайте Гарри, — кивнул Хагрид. — Идемте, мистер Поттер, — произнесла заместительница директора. «Меня явно поведут к Дамблдору. Что же там такого наговорил Симус?» Гарри обернулся на Рона и Гермиону. Рон показал ему большой палец, а вот Гермиона лишь грустно улыбнулась. «Мда. Мои дела явно плохи». — Мы идем к директору, — не дожидаясь вопроса, произнесла МакГонагалл, идя впереди и не оглядываясь на ученика. — Зачем? — Затем, мистер Поттер, что вы нам явно чего-то не договариваете, — МакГонагалл обернулась на гриффиндорца и пронзила того строгим взглядом. «Может, стоить убежать и скрыться в Запретном лесу?»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.