ID работы: 3046571

Banging Or Banging

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
105
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 7 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Это была небольшая встреча, не такая, какую можно было бы ожидать обычно на вечеринке в честь новоселья, на которой празднуют новообретенную независимость. Играла музыка, но на том уровне громкости, который не будет беспокоить соседей. Напитков много, но гости знали свои пределы, и никто не становился слишком шумным. Натаниэль изображал идеального хозяина, доливая напитки и заводя разговоры, выставляя нового свободного себя напоказ. В целом, это весело, если дело проходит без происшествий.       Гости расходились в течение ночи, один за другим, пока никого не осталось, кроме Лизандра, который погрузился в беседу с Натаниэлем относительно возможного возвращения к барабанам, и Кастиэля, что сидел в стороне от них, невыносимо скучая.       Натаниэль не уверен, хотел бы ли он вновь заняться этим хобби; конечно, он наслаждался этим то короткое время, но барабанная установка, кажется, несколько выпадала из его бюджета. Кроме того, его тренировки раздражали бы пару в квартире по соседству. Но ему было так весело. Натаниэль считает, что ему придется подумать еще.       Кошка покидает свое место и принимается увиваться у ног Кастиэля, требуя внимания. Ее хвост обвивается вокруг его голени и Кастиэль вскакивает.       — Смотри, уже поздно, мы идем домой, — говорит Кастиэль, и его тон далек от дружелюбия.       Лисандр смотрит на часы и понимает, что время проскользнуло мимо них так быстро, будто сумерки превратились в рассвет за одно мгновение.       — Последний автобус отходит через десять минут, если поторопимся, то мы должны успеть на него вовремя.       Не говоря ни слова, Кастиэль двинулся к двери, чтобы принести их пальто, но Натаниэль сократил путь к его цели.       — Или вы могли бы остаться здесь на ночь.       — Ты уверен?.. — начал Лисандр, надеясь, что он не переходит границы гостеприимства Натаниэля, — ...я бы не хотел навязываться тебе.       — Да, Лиз, давай не будем навязываться ему, пошли, — говорит Кастиэль, кивая головой к двери.       — Правда, это не проблема, — Натаниэль кидает взгляд мимо Кастиэля. — У меня есть запасная комната.       К ужасу Кастиэля, Лизандр принимает предложение Натаниэля и Кастиэль думает про себя, что если бы можно было убивать взглядом, он был бы единственным еще дышащим человеком в комнате.       В качестве жеста, демонстрирующего их благодарность, думает Лизандр, будет правильным, если они помогут с уборкой. Он собирает пустые банки и пластиковые стаканчики, и помещает в черный пластиковый мешок для мусора, а Кастиэль следует за ним, не прекращая ворчать. Кастиэль не прилагает никаких усилий, чтобы быть сдержанным, и более чем готов заявить, что он предпочел бы спать в его собственном доме, в своей постели. Каждый раз, когда он смотрит на часы, он осознает, что автобус приближается, и когда он смотрит в последний раз, то понимает, что автобус ушел, и он застрял у Натаниэля на ночь. Тиканье с руки напоминает ему, что придется установить ранний сигнал будильника, чтобы он мог вернуться домой и покормить Демона утром, и это только усиливает его раздражение еще больше.       После того, как они заканчивают уборку и выбрасывают мусор, Кастиэль настаивает на том, чтобы уйти спать раньше Натаниэля, чтобы попробовать втянуть Лисандра в разговор.       — Ты видел, как он смотрел на меня? Он просто пытается меня разозлить, — Кастиэль снимает пиджак и бросает его на пол спальни. — Он предложил нам остаться только потому, что он знал, что ты согласишься, а я не хотел бы оставаться.       — Я сомневаюсь в этом. Я уверен, что он просто был вежливым, — Лизандр поднимает куртку Кастиэля с пола и вешает ее на стул в углу комнаты, рядом с его собственной одеждой. Он лезет в постель рядом с Кастиэлем, одетый только в майку и боксеры. Кастиэль тоже не оставил на себе ничего, кроме футболки и боксеров.       — Вот смотри, Натаниэль до смешного пассивно агрессивен. Он пытается разозлить меня, но он никогда не оказывается виноват, а я — да, потому что я более... — Кастиэль пытается подобрать слова.       — Агрессивен в традиционном смысле? — предполагает Лизандр, улыбаясь одними уголками губ.       Кастиэль перемещается ему за спину, готовый шутливо бросить подушку в Лизандра, но останавливается на полпути, решив, что он не должен доказывать свою точку зрения ему. Вместо этого он хватает телефон с тумбочки и устанавливает будильник.       Лисандр засыпает быстро, или, по крайней мере, входит в состояние лишь частичного осознания, но Кастиэль не может быстро отключиться. Он никак не может справиться со своим раздражением. Он не хочет быть здесь, и к нему не идет сон на непривычном месте, и он лежит в постели, проклиная Натаниэля, загнавшего его в эту ситуацию.       — Эй, ты еще не спишь? — говорит он тихим голосом, стараясь привлечь к себе внимание Лизандра.       Лизандр ворочается в замешательстве, и Кастиэль воспринимает это как разрешение на то, чтобы включить прикроватную лампу и начать разговор.       — Слушай, Лис, — говорит Кастиэль, пока Лизандр пытается привыкнуть к свету, — я не могу заснуть.       Лизандр трет свои глаза, пока танцующие разноцветные пятна наконец не исчезают.       — Ага, я вижу.       Кастиэль излагает детали его маленькой мести, возвращаясь к теме Натаниэля. Если он не может спать, то и не позволит Натаниэлю это делать. Сначала Лизандр думает, что он шутит, но вскоре приходит к заключению, что он сошел с ума от лишения сна. Перенимая свои идеи прямо из молодежной комедии, Кастиэль планирует вместе с Лизандром стучать по стенам, чтобы Натаниэль думал, что они занимаются сексом.       Лизандр извещает его, что он думает, что план смешон, и что он отказывается участвовать в нем, но Кастиэль уже начинает воплощать план без него, и раскачивается взад и вперед на коленях, заставляя кровать скрипеть.       — Вздохни или подыши тяжело, или еще что-то, Лис. Сделай это звучащим правдоподобно, — говорит Кастиэль, подстрекая на участие. Он ударяет рукой о стену позади него для усиления эффекта.       — Я абсолютно не согласен, — голос Лизандра звучит так, как будто он обиделся, даже когда он пытается сохранить тон ровным.       Кастиэль наконец бросает подушку в Лизандра, зарабатывая звук "ооох" после.       — Хорошо, тогда просто продолжай так же.       — Кастиэль, прекрати, — Лизандр ясно выражает неодобрение, и протягивает руку, чтобы остановить Кастиэля, предотвращая любое движение бедер, и, таким образом, любой скрип. — Натаниэль был более чем добр по отношению к нам, позволяя нам остаться на ночь. Мы не должны предавать его доверие.       Кастиэль щелкает языком.       — Пфф, он знает, что мы встречаемся, он не будет сильно возражать, это просто будет немного раздражать его.       Лизандр смотрит на него так неодобрительно, что Кастиэль чувствует необходимость опуститься до мольбы.       — Давай, Лис, войди в шутку. Я не хочу изображать секс с тобой без твоего разрешения.       Он подмигивает, и Лизандр краснеет. Даже в тусклом освещении Кастиэль видит разгорающийся румянец на щеках Лизандра и усмехается про себя.       — Или ты предпочитаешь что-то более реальное?       После этой фразы Кастиэль склоняется к Лизандру и их губы встречаются. Лизандр не вырывается. Сердце Лизандра гремит в груди, и каждый раз, когда Кастиэль перемещается ото рта ближе к шее, он чувствует, что его дыхание становится тяжелым и неровным. Он тщетно пытается не показывать этого, даже зная, что это противоположно тому, что Кастиэль хочет. Матрас скрипит еще больше из-за того, что Кастиэль навис над Лизандром, расположив ноги по обе стороны от его туловища.       Кастиэль пробегает пальцами по бедру Лизандра, и только тогда Лизандр решает, что они зашли слишком далеко.       — Ты ужасно влияешь на меня, — Лизандр вытирает губы и приподнимается в кровати, и глаза Кастиэля остаются на уровне его груди.       — Так ты, говоришь, не можешь контролировать себя рядом со мной, не так ли? — такой же озорной блеск в глазах Кастиэля, тот, который заставляет Лизандра жалеть, что с другой стороны стены кто-то есть.       Перед тем, как Лизандр успевает ответить что-то или прежде чем Кастиэль успевает придумать еще один забавный план, краткую тишину раскалывает другой голос.       — Боже мой, извините. Я думал, что вы двое просто шутите, — говорит Натаниэль, закрыв лицо руками, пытаясь загородиться от вида в его комнате, — я пришел только потому, что я думал, что вы разыграли шутку, извините, — он быстро выбегает, громко хлопнув дверью.       Лизандр сползает вниз в кровати, оба прячутся под одеялом, и Кастиэля прорывает на дикий хохот. Утром им придется многое объяснить и извиниться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.