Старая сказка

R
Завершён
282
1
Фэндом:
Размер:
88 страниц, 31 890 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
282 Нравится 164 Отзывы 103 В сборник

Эпилог

Настройки
Было тихо. Дворец давно поддался ночному забытью, все звуки попрятались по углам, дожидаясь светлого зимнего утра. Даже дети, любившие поголосить подольше, чтобы их успокаивали и мама, и папа и тетя, и няня, и дедушка, этим вечером были на удивление спокойны и заснули даже раньше родителей. Старый король устало вздохнул, неторопливыми шагами продвигаясь к своему кабинету. Надо забрать оттуда некоторые документы и можно ложиться спать. Сегодня все устали: готовились к длительной поездке, ведь вся семья приглашена на свадьбу принцессы Анри. И на этот раз, по всем прогнозам, торжество должно было состояться. Отказывать было как минимум не вежливо, так что все члены большого семейства спешно паковали вещи, отчего почти все обитатели королевского дворца весь день провели на ногах. Хвала богам, теперь можно отдыхать. Но, похоже, эту замечательную затею придется отложить на некоторое время. Это правитель понял, когда обнаружил на своем рабочем столе небольшой белый конверт. При этом дверь была заперта на ключ, который находился исключительно у Его Величества – проверил тут же – при нем! Пожилой уже мужчина перевел настороженный взгляд на окно. Приоткрыто, но и возможность пробраться через него исключена – слишком высоко, пятый этаж. К тому же, на улице жуткая метель, все карнизы и барельефы завалены снегом, так что вскарабкаться по ним невозможно. Что же это? Правитель Икебукуро осторожно прошел к столу и опустился в кресло, не отводя глаз от подозрительного предмета. Чья-то глупая шутка? Вряд ли, во дворце знают, что с ним лучше не шутить – слишком много потрясений выпало на долю старика за последнее время. После истории с драконом и сорванной свадьбы случилось еще немало неожиданных вещей. И если исчезновение Изаи даже избавило правителя от некоторых проблем, то дальнейшие происшествия компенсировали их сполна. Началось все с заявления девочек о том, что править они будут вместе. И если эта идея была не самой плохой, были даже плюсы – никаких тебе заговоров и борьбы за власть – то идея вместе же выйти замуж за несчастного Юхея, который на тот момент потерял всякую надежду на избавление, понравилась королю куда меньше. Конечно, благодаря Изае их семья и так прославилась удивительными выходками, но это, позвольте, это уже чересчур! В итоге решили обойтись без официального брака, что, однако, не помешало девочкам обзавестись чудными детишками, мальчиком и девочкой. Как они умудрились забеременеть практически одновременно, так и осталось загадкой, вот уж, поистине, близнецы – чудо природы, все вместе делают. Еще веселее во дворце стало, когда выяснилась не совсем человеческая природа отца маленьких принцессы и принца. И естественно, папины гены передались юным наследникам. Ну что тут поделаешь? Не отказываться же от собственных внуков. Да и Касука был приличным во всех отношениях драконом, о детях заботился, матерей их любил. Такого и среди людей порой днем с огнем не сыщешь. Так что король не решился разбивать семью – девчонки бы не простили, да и сам он не хотел больше никого потерять. Жена умерла, сын пропал без вести, так что ради дочек можно было и смириться с некоторыми… странностями. Мужчина аккуратно взял конверт за край двумя пальцами и поднял на свет. Мало ли что, говорят, бывали случаи, когда вместо писем присылали споры ядовитых грибов или отравленные порошки. Но нет, внутри был, кажется, только лист бумаги. Печать с блохой ни о чем правителю не сказала. Потрепанная, слегка пожелтевшая и явно давно изготовленная бумага давала понять, что отправитель нечасто выбирается в город. А вот уже подзабытый мелкий подчерк помог расставить все точки над «i». «Здравствуй, папочка! Наверное, ты несколько озадачен, получая от меня письмо спустя почти год после исчезновения. Извини, но если бы я написал раньше, велика вероятность, что письмо было бы разорвано при чтении первых же строчек. Но теперь, надеюсь, ты немного остыл и не так злишься на меня, поэтому твой непутевый сын наконец поведает, на что он променял корону, государство и красавицу-жену. И поверь, ни капли об этом не жалеет. Я живу хорошо. Я замужем. Да-да, именно так. К сожалению, мой любимый Шизу-чан не позволяет мне примерить роль мужа, так что в нашей семье в роли слабого пола выступаю я. Но поверь, это вовсе не так плохо! Меня тут холят, лелеют, даже на руках носят (чаще, правда, просто закидывают на плечо). А если совсем уж хорошо себя веду - на спине катают! Но ты знаешь мой характер, поэтому понимаешь, что это случается не так часто, как хотелось бы. Мы живем не дружно и отнюдь не слаженно. Кричим, ссоримся, бьем посуду. Но, как говорится, милые бранятся – только тешатся. Поэтому я до сих пор жив, и меня все еще любят. В особенности по утрам, когда в замке очень уж холодно и так не хочется вылезать из мягкой постельки. Знаешь, хорошо, что все так вышло. Наверное, это - наиболее удачный для меня расклад. Шизу-чан, конечно, отнюдь не воплощение ангельского терпения, но он, похоже, единственный, кто способен столь долгое время выносить такую несносную блоху, как я. (Последние слова он мне сейчас надиктовал. Перечить не могу, зубы и когти – серьезный аргумент. Ай, не кусаться!) Такс, о чем это я? Ах да! Так вот, похоже, мое место здесь – далеко от столь любимых мною людей, но рядом с одним неуравновешенным драконом (только не говори, что еще не понял, кто мой избранник; стареешь, отец!) Тяга к летающим рептилиям у нас, кажется, семейное. Я слышал, что недавно стал дядей! И догадываюсь, кто отец, от других мужчин девочек воротит. Ты учти, драконам с пяти годиков полагается учиться летать, так что попроси Селти заняться этой проблемой через пару лет. Ох, чуть не забыл! Мы с Шизуо (опять лезвие у горла) воспитываем ребенка! Да-да, ребенка, я все правильно пишу. Но не спеши хвататься за сердце. Как бы ни продлевало мою жизнь драконье пламя, сделать меня способным к зачатию и вынашиванию детей оно не в силах. Так что вместо собственных детенышей мы растим младшую сестренку Шизу-чана (этот шантажист отошел за молоком). Ты ведь в курсе, что Селти снова вышла замуж? До сих пор поражаюсь и задаюсь вопросом, чем же ее этот лекарь-недотепа Шинра охмурил. Осмелюсь предположить, что он одарил даму вниманием, которого ей с предыдущим мужем не хватало. Но мы не об этом. Так вот, создала эта странная парочка (*другим почерком* «Кто бы тут о странностях говорил, блоха!») ребеночка. Но так как мамочка постоянно занята на работе с чадами своего младшенького, а у отца отбоя от пациентов нет, малышку доверили нам. Чудно, правда? Ты не пугайся, что беременность нашей гувернантки не разглядел. У драконов организм совсем по-другому устроен, так что фигура у женщины не меняется до самых последних месяцев. Ну а долгий заслуженный отпуск она же, верно, брала? Так что все у меня замечательно, не переживай. Горный воздух, природа и драконье пламя идут мне на пользу, здоровье значительно улучшилось. А Шизу-чан прямо весь расцвел после моего возвращения. Вот женился бы я на Анри, он бы тут вовсе сгинул от горя. *дальше по бумаге шли многочисленные разводы и кляксы* Ох, извини, этот хам запустил в меня подушкой, а она задела чернильницу. Ну вот что за манеры, а? Но увы, перевоспитать его, к сожалению, не в моих силах. Рад, что наконец-то смог тебе написать. Все-таки не хотелось бы, чтобы между нами оставались какие-то недосказанности. Но, по-моему, такое положение вещей устроит всех. Не надеюсь, что ты порадуешь меня ответом, так как доставить сюда письмо будет проблематично. Я едва уговорил Шизу-чана отнести к тебе мое послание. Мой любимый монстр очень не любит летать по такой погоде, и ты не представляешь, чего мне стоило его уговорить. Но, насколько мне известно, скоро свадьба нашей спасительницы и сводницы Анри Сонохары (Кстати, ее выбор меня тоже несколько удивил. Микадо-кун, конечно, лапочка, но такой нерешительный. Как такой будет государством управлять? Впрочем, любовь зла, я-то по себе знаю) Так вот, если захочешь увидеться с непутевым сыном и познакомиться лично с его избранником – ищи нас там, в саду или парке, в общем, на природе – любим свежий воздух. А теперь извини, мне пора в постельку. Шизу-чан не терпит опозданий. Искренне твой, Орихара Изая. Двенадцатое декабря. Без пяти минут полночь. Замок на одинокой горе.
282 Нравится 164 Отзывы 103 В сборник
Отзывы (31)