***
Ровно через полчаса все трое Мародеров спустились вниз, пытаясь утихомирить урчание в своих животах. - Я бы сейчас съел гиппогрифа, - пробормотал Сириус, потирая живот. Римус поморщился: любое упоминание о съедении неприготовленной животной пищи тут же напоминало ему о том, КТО он на самом деле. - Где, черт возьми, в этом доме кухня? - воскликнул Поттер. - Мы уже прошли три лестничных проема, и, кажется, их там еще штук пять. - Не ворчи, - буркнул Сириус. - Кухня внизу, под прихожей. Джеймс фыркнул и пробормотал что-то вроде "кто в здравом уме будет есть под землей". Сириус уверенно вел их по коридорам и лестницам своего уже дома, ни на секунду не задумываясь. Римус, который из-за недавнего полнолуния плохо ел вчера, чувствовал себя очень голодным и слабым. Ничем не помогали и головы эльфов, висящие на стенах. Лишь одного взгляда наверх было достаточно Люпину, чтобы понять, что, если он хочет съесть сегодня хоть что-нибудь, ему стоит смотреть под ноги. - Пришли, - объявил Сириус, останавливаясь у массивной дубовой двери. Действительно, из-под нее сочился свет. Блэк уверенно толкнул дверь и вошел в довольно просторную и освещенную комнату. За столом сидел Блэк-старший и бессмысленно листал "Ежедневный пророк", ругаясь про себя. Заметив вошедших, он широко улыбнулся и встал из-за стола. - Доброе утро, - сказал он. Сириус оглядел всех с ног до головы и усмехнулся. - Хорошо спалось? - ехидно спросил он. Римус закатил глаза. - Сириус не изменился, - пробормотал он на ухо Джеймсу. Поттер кивнул. - Мы не очень выспались, - пробормотал Джеймс, подтверждая свои слова зевком. - Вы переместились во времени, и, поскольку вы здесь быть не должны, то вы боретесь против нашего временного континиуума. Но ваша энергия неспособна перебить энергию нашего времени, поэтому, находясь в постоянной борьбе, вы устаете сильнее, и вам сложнее восстановить свои силы. - Блэк-старший сделал умное лицо. Сириус изогнул бровь, а Джеймс уставился на взрослого мужчину с ужасом. - Только не говори, Сириус, что ты это знал! - воскликнул Поттер. Старший Блэк рассмеялся и покачал головой. - Нет, конечно, нет. Как ты мог такое подумать?! - сказал он. Блэк сел за стол и кивком указал ребятам на стулья. - Просто я выразил свое удивление по поводу того, что вы проспали до двенадцати, и Римус мне все объяснил. - Сколько он тебе объяснил? - спросил Джеймс, широко улыбаясь. Сириус- старший пожал плечами. - Вы разминулись с ним на тридцать минут, - сказал он. - Ты слушал это полтора часа? - спросил удивленный Джеймс. Сириус снова рассмеялся. - Нет, я уснул через пять минут, поэтому это все, что я могу рассказать вам о том, что с вами случилось. Римус, я думаю, расскажет вам намного больше. - Где он, кстати? - наконец, подал голос младший Люпин. - По делам Ордена, - лениво ответил Блэк. Он взмахнул палочкой и вскипятил чайник. - Так, я очень голоден и собираюсь поесть. Кто со мной? - В воздух взмыли три руки, и Сириус усмехнулся.***
Когда все тосты были съедены, а Мародеры и Сириус сидели за столом, удовлетворенно потирая животы, Джеймс, наконец, задал вопрос, который волновал всех троих подростков всю ночь. - Что за великая мысль пришла тебе вчера в голову, Сириус? - Блэк-старший хищно усмехнулся и подался вперед. - Мне нужна ваша помощь в одном деле, - заговорщицки прошептал он. Сириус-младший и Джеймс подняли брови, Римус нахмурился. - Все останутся вживых? - осторожно спросил Люпин. Сириус фыркнул. - Не гарантирую, - сказал он. Джеймс улыбнулся. - То, что надо, - сказал он. - Выкладывай, что нам надо сделать. Сириус взмахнул палочкой, отправляя все тарелки за стол, потом призвал из кухни несколько бутылок сливочного пива и предложил их ребятам. Римус покачал головой, однако Сириус с Джеймсом приняли бутылки с удовольствием. Сириус-старший глотнул из своей, а потом наклонился вперед. - Надо осторожно и незаметно свести двух людей, - сказал он. - Потому что, если хоть один из них узнает об этом - нам не сносить головы. - Кто эти двое? - спросил Джеймс. Сириус-старший дьявольски улыбнулся и подмигнул Римусу. - Мой лучший друг и кузина, - сказал он, наблюдая за реакцией Люпина. С секунду на кухне стояла звенящая тишина, но потом она была прервана возгласом младшего Римуса. - Я и Тонкс?! Оба Сириуса и Джеймс засмеялись, глядя на физиономию своего друга. - В принципе, можно сказать и так. Но я не думаю, что Тонкс согласится на тебя, когда есть менее костлявый и прыщавый представитель мужского пола, чье имя так неожиданно совпадает с твоим. А, и стоит упомянуть, что Тонкс нравятся взрослые мужчины, - ухмыляясь сказал Блэк-старший. Римус покраснел, но ничего не ответил. - Так вы со мной? Поможете устроить будущее вот этого тщедушного идиота? - спросил Блэк у Мародеров. - Я против, - сказал Римус, сложив руки на груди. - Это некрасиво, невежливо и... - Мы поняли, Луни, - прервал друга Джеймс. Он задумчиво глянул на Сириуса. - Какая у нас в этом роль? - Римус открыл было рот, видимо, чтобы что-то сказать насчет их решения, но Сириус косо взмахнул палочкой, и Римус остался сидеть за столом, беззвучно открывая и закрывая рот, как рыба. - Самая что ни на есть важная, - сказал Сириус. - Всю работу будете делать вы, я лишь буду наблюдать. - Сириус откинулся на спинку стула. Сириус-младший поднял бровь. - С чего бы это? - спросил он, с подозрением глядя на Блэка. Джеймс выглядел согласным с вопросом друга. Сириус-старший сделал неясный жест рукой. - Скажем так, у меня есть некоторые причины, которые я не собираюсь вам сейчас озвучивать, - Сириус и Джеймс все еще не выглядели убежденными, поэтому Блэк-старший громко вздохнул и отчаянно вскинул руки. - Разве я когда-нибудь хотел вам зла? - Спросил он. Он проигнорировал недвусмысленный обвиняющий взгляд Римуса и продолжил. - Будет весело, я гарантирую. Сириус и Джеймс переглянулись друг с другом, а потом повернулись и синхронно сказали: - Мы в деле!