ID работы: 3064023

Imaginations From The Other Side

Джен
NC-17
Завершён
7
автор
Размер:
226 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 12 Отзывы 1 В сборник Скачать

4 Omertes

Настройки текста
Следующий день начался как-то тихо. Томен все еще спал, а Андре, по-прежнему лежащий в одной кровати с Ханси, пустым взглядом смотрел в окно. Кажется, было уже ближе к полудню. Мы так долго спали?! - Андре? – позвал друга Ханси. Ольбрих повернулся к нему не сразу, а только спустя несколько долгих секунд. Одного взгляда на Андре хватало, чтобы понять: он совсем не спал. - Добрый день, Ханси, — учтиво ответил Андре и выдавил из себя улыбку. – Надеюсь, тебе хорошо спалось. - Ну, в общем-то, очень даже отлично, — признал Кюрш. Он и правда не чувствовал себя таким отдохнувшим с тех самых пор, как его загребла королевская стража. - И это неудивительно, я всю ночь следил за тем, чтобы вы с Томеном хорошо спали без сновидений, — кивнул Андре. – Вам сегодня понадобятся силы, чтобы оградить свой разум от здешних магов… Хотя, конечно, если они захотят, то непременно доберутся до ваших голов. И до моей тоже. Ханси невольно вспомнил их ночной разговор, и снова подумал о том, что он хотел бы быть магом, как Андре. Хотя бы немного магом. Сегодня надо снова попытаться уговорить Андре, чтобы он научил меня хоть чему-нибудь, — решил Ханси, уже ожидая, что Ольбрих услышит его мысли и что-нибудь ответит. Однако этого, по-видимому, не произошло, потому что Андре сказал совершенно другое: - Тебе понравилась легенда? Легенда о Лирел, человеке, животных, и появлении Водопада Жизни… Ханси все еще не мог поверить, что он смотрел эту легенду вживую, будто бы история разворачивалась прямо перед ним. Может ли такое вообще быть? Раньше он никогда бы не поверил, но теперь… Зная, на что способна магия, Ханси хотелось обучиться ей еще сильнее, чем прежде. Ну, разве это не здорово – захотел и воспроизвел какую-нибудь сказку, легенду или историю в своей или чьей-нибудь голове! - Очень понравилась! – отвлекшись от своих мыслей, Ханси расплылся в улыбке. – Я бы еще посмотрел. - Если у нас будет свободное время, то я покажу тебе еще что-нибудь, — пообещал Андре. - Прекрасно! Но… но Андре, почему ты не спал? - Я же сказал, что следил за вами с Томеном, чтобы вы хорошо спали. - Мы бы и так неплохо выспались, — возразил Ханси. — И если сон нужен, чтобы оградить свой разум, то и тебе тоже нужно было поспать. - Томен, может, и выспался бы, а ты – нет, — отрезал Андре, поднимаясь с кровати. – К тебе из Противоположного Мира пытались пробиться кошмары, и причем, действительно не лучшего содержания, и ты то и дело бы просыпался. А мне оградить свой разум не так уж и трудно, как тебе, думаю, не стоит уточнять, почему. - Потому что ты маг, да? Но… подожди, кошмары? Разве они идут из Противоположного Мира? – растерянно спросил Ханси. - Все сны идут из Противоположного Мира, — натянув на ноги свои аккуратно сшитые светло-коричневые сапоги и накинув дорожный плащ на плечи, Андре направился к выходу, по пути тронув плечо Томена рукой. Тот подскочил как ошпаренный, и Ханси невольно подумал, что и тут без магии Ольбриха не обошлось. - Вы оба – вставайте, завтракайте и выходите на центральную улицу, где мы и встретимся через два часа. Я пока схожу в библиотеку… и еще куда-нибудь. Деньги на тумбочке. С этими словами Андре изящно удалился из комнаты, а Ханси, недоверчиво посмотрев на тумбочку, обнаружил лежащие там три золотых монеты (или, как их называли здесь — смарагды), со вставленными в них крохотными, но оттого не менее прекрасными изумрудными камешками, изображающими символ Наблюдения – глаз Лирел, строго глядящий на Ханси со всех трех монет. Томен быстро встал, обулся, и, взяв один смарагд (перед этим он с явным удивлением посмотрел на монеты – уж больно они были редки среди простых людей), вышел в коридор, сказав Ханси, что он будет ждать его внизу. Но Ханси промолчал, медленно натягивая на себя рубаху. Его взгляд приковало к себе зеркало, висящее на дальней стене, у двери. А где находится этот Противоположный Мир? Мы живем в нем. Он живет в нас. Посмотри в зеркало – и ты увидишь его. Ханси сомневался, что он увидит что-то кроме своего отражения – все-таки, он ведь пока что не маг — но тем не менее, какой-то холодок стал пробираться под его кожу, когда он глядел на то зеркало. Издалека Ханси видел в нем только отражение комнаты, залитой солнцем, но вот, если подойти ближе... Сжав руки в кулаки, Ханси поднялся на ноги и медленно подошел к зеркалу. По краям оно было украшено прекрасными узорами, по которым кто-то написал некие древние речи на одном из забытых языков. Такие зеркала были очень распространены в Мадбарде, и потому Ханси не нашел в этом ничего необычного. Он поднял голову и осторожно заглянул в зеркало, чувствуя, как сильно бьется его сердце, и… И ничего. Он просто видел самого себя и комнату позади, и только-то. Стоило ли вообще так бояться? Ханси облегченно вздохнул. Дурак. Напридумывает себе невесть чего, а потом боится этого. Поправив взлохматившиеся ото сна темные волосы, Ханси повернулся к зеркалу спиной, и хотел было пойти обуваться, как что-то его вдруг остановило. Отражение его даже не двинулось. Ханси судорожно сглотнул, моля Лирел и всех ее демонов, чтобы ему это просто померещилось. Какое-то странное чувство охватило его, чувство, будто он парит в воздухе или что-то еще… Он медленно повернул голову обратно. И увидел самого себя. Стоящего прямо перед зеркалом, как несколько секунд назад, но не в пол оборота, как сейчас на самом деле стоял Ханси. У его отражения встрепыхнулись волосы, словно бы от ветра, хотя Кюрш был готов поклясться, что в комнате никакого ветра нет и в помине, потому что окно кто-то закрыл – наверное, Андре. Полностью повернувшись к зеркалу, Ханси нервно глядел на свое отражение, а его отражение спокойно смотрело на Ханси. Дерьмо. Может, он еще спит?! - М-мне это мерещится, да? – спросил Ханси, не узнавая свой голос. В зеркале его губы даже не зашевелились, но зато его отражение помотало головой. - Что, Противоположный Мир уже решил загрести ко мне свои лапы? – несколько увереннее спросил Ханси, нахмурившись. Теперь он точно был уверен, что все происходящее – реально. В конце концов, он пару дней назад сражался с драконом, а теперь не мог поверить в то, что говорит с собственным отражением! - Противоположный Мир – это не вселенское зло, каким ты его представляешь, — услышал Ханси свой же голос. Свой, но все-таки… какой-то другой. Искаженный. - А что это? – напряженно спросил Кюрш. Но его отражение не утрудило себя ответом. Вместо этого оно произнесло: - Дождись вечера. А потом: - Дождись своего друга. Ханси совсем уже не понимал, о чем говорит это существо, прикинувшееся его отражением, но так же Кюрш понимал и то, что переспрашивать его бессмысленно – все эти важные шишки из других миров никогда не могут общаться с людьми нормально. Только туманными намеками, да пророческими знаками. - Привет Лирел, — чуть насмешливо сказал Ханси, приподняв левый кулак в знак приветствия. - Она хранит тебя, — отозвалось отражение. – Лирел и Демоны хранят тебя во имя спасения. - Ясно. Вряд ли я добьюсь от тебя чего-то большего, правда? Слишком много чести, – Ханси поднял брови, а его отражение рассмеялось. - Дождись вечера, — снова повторило оно, а затем стекло немного треснуло, а его часть в форме какого-то странного треугольника выпала прямо в руку Ханси, который машинально подставил ее. - Дождись вечера… — пробормотал Ханси, рассматривая осколок. Странное ощущение того, что Кюрш находится в воздухе, исчезло. Кюрш сунул осколок в глубокий карман штанов. – Будто бы без твоего предупреждения я его не дождался. Дождись вечера. Дождись своего друга.

***

За эти два часа они с Томеном успели не только плотно позавтракать, но и за дополнительную сумму принять ванну, воду для которой им любезно натаскали здешние девушки-работницы. Когда Ханси лежал в ванне, то они время от времени заходили к нему, чтобы подлить воды, добавить пены или натереть спину, и при этом, подолгу заглядывались на него, чтобы привлечь внимание. Однако Ханси было совсем не до них, поскольку он был слишком сосредоточен на предстоящих делах. Где там шляется Андре? Много ли он узнал? Может, он уже бросил нас с Томеном? В последнем Ханси сомневался, однако тревога все равно нарастала. Он не настолько хорошо знал Андре, чтобы доверять ему на все сто. Одного смарагда им за глаза хватило и на завтрак и на ванну, и более того, сдачу им отдали в виде тридцати пяти сапфиров (серебряные монеты с крошечными сапфировыми каменьями, изображающими символ Действия, который Ханси и под угрозой жизни не стал бы пытаться перерисовать) и пятидесяти сардисов (монеты из меди с рубиновыми вставками в виде креста – символа Свободы), а это, по меркам Кюрша, который в жизни не видел больше тридцати сапфиров за раз, было зашибись-как-много. И это все, не считая того, что в его кошеле лежало еще четыре смарагда Андре. Ханси не впервые за сегодняшний день задался вопросом: откуда у Ольбриха столько денег?! Барды точно не получают так много, а маги… Насколько понял Ханси, Андре особо не афишировал свою волшебную связь с Противоположным Миром, и, соответственно, вряд ли он проводил обычным людям какие-то магические сеансы за деньги. Но все-таки, смарагды – валюта богатых и знатных людей, а не бродяг и путников. Ханси вскоре отыскал Томена, который пытался заигрывать с одной из девушек, работающих в гостинице, и насильно утащил его прочь. Когда они вышли на улицу, то Кюрш на всякий случай бросил взгляд на стойло, и почти не удивился, не обнаружив там серебристую Луну. Андре точно не в библиотеку пошел. Но Ханси старался не думать о худшем, направляясь вместе с Томеном к центру, где они и договорились встретиться с Ольбрихом. - Может, все-таки расскажешь мне, что тут у вас происходит? – поинтересовался Томен, стараясь поспевать за быстрым шагом Кюрша. – Зачем Андре в библиотеку? - Разузнать побольше о драконах, — коротко ответил Ханси. - Собрались бороться с ними в одиночку, а? - Пока не знаю, — и это было правдой. Ханси понятия не имел, что дальше, но теперь уж знал точно, что с помощью одного только меча против драконов не выстоять. – Может, бороться будем и не мы… Но здесь хотя бы постараемся найти людей, которые стали бы это делать. - Вы не найдете здесь драконоборцев. Вы вообще нигде их не найдете, потому что их больше не существует. И Бергштауб – последнее место, где я стал бы их вообще искать. - Я не сказал, что мы ищем именно их! – с раздражением сказал Кюрш. Он злился на Томена с его дурацкими вопросами, злился на Андре, который убежал, не удосужившись ничего нормально объяснить. Хорошие же у него друзья появились, а! Томен только пробормотал что-то себе под нос, но Ханси не обратил на него никакого внимания, потому что вдали уже увидел Андре, который одиноко стоял возле большого фонтана, вода из него то и дело взлетала ввысь, к чистому голубому небу и яркому солнцу, которое уже постепенно опускалось за горы. Лошади Луны рядом с Андре не было. Когда Томен и Ханси приблизились к Андре, то тот без лишних слов развернулся и, пройдя главную улицу, свернул на небольшую мощеную дорожку, которую не сразу-то и заметить можно. Кюрш заговорить не осмеливался – слишком уж у Ольбриха было серьезное и сосредоточенное лицо. Томен тоже молчал, хотя, наверное, из-за каких-то своих мотивов. Дорога их привела к несколько отдаленной от центра части города, густо засаженной крупными деревьями, чьи ветви образовывали громадный зеленый навес. Когда парни ступили под него, то Ханси показалось, что внезапно наступили сумерки, поскольку солнце совсем не просвечивало через толстую крону деревьев, а вместе с ними исчезли и привычные шумы города. И чем дальше юноши заходили, тем темнее и прохладнее становилось. - Здесь вообще кто-то живет? – поеживаясь, спросил Ханси шепотом, ни к кому, собственно, не обращаясь. Шепот его прозвучал неожиданно громко среди этой неподвижной тишины. О, тут было слишком тихо, тише, чем нужно, а еще, здесь не виднелось ни одной постройки. Только деревья. Как вообще этот… так называемый забытый всеми район смог оказаться в таком величественном городе? Бергштауб и вправду полон чудес и тайн, вот только, Кюрша эти тайны скорее напрягали. Он не привык к секретам. И вообще, он и так был озадачен и напуган после общения со своим отражением (или существом из зеркала), а теперь еще этот странный лес или что это могло еще быть? Ответа не последовало, конечно же. Но зато Ханси, глядя по сторонам, приметил кое-что другое: деревья здесь росли в определенном порядке и ровно в ряд. Вернее, множество рядов. В этом тоже была какая-то загадка, но разгадывать ее Кюрш был не намерен точно. Что ж, куда-то же они должны прийти. Тем более, когда Андре так уверенно их ведет. И они пришли. Ханси не знал, сколько прошло времени, прежде чем все трое подошли к непонятно откуда взявшемуся огромному-преогромному дубу — Кюрш был готов поклясться всем, что буквально секунд тридцать назад на этом месте ничего не было, кроме непрерывающегося ряда сосен. Но дуб был не просто большим деревом, возникшим из ниоткуда. В нем была дверь, которую словно высекли на коре ножом. Но Ханси был уверен, что дверь эта абсолютно реальная и настоящая. - Пришли, — спокойно объявил Андре и схватился за ручку двери, сплетенную из маленьких веточек. Затем потянул на себя и медленно отворил дверь, которая с легкостью поддалась. Ханси едва не вскрикнул. Еще свежо в его памяти было воспоминание о разговоре с собственным отражением, и потому, каков же был испытанный Ханси ужас, когда он, едва открылась дверь, снова увидел самого себя! И да, одного себя. Он не видел отражения Андре и Томена, стоящих слева и справа от него. Только себя. Томен был почти не взволновал, и просто молча смотрел вперед, а потому на нем Андре не стал задерживаться взглядом. Повернувшись к Ханси, Ольбрих шепотом спросил: - Что ты видишь? - Себя, — сглотнув, ответил Ханси. Андре удовлетворенно кивнул и, не сказав больше ни слова, первым прошел внутрь. Томен сразу же пошел за ним, а Кюрш еще некоторое время переминался с ноги на ногу. Ему не нравилось это место. Оно нехорошее. Ханси испытывал примерно те же ощущения, когда стоял сегодня перед зеркалом, да только теперь они были даже сильнее. Тут обитала какая-то энергия, и положительной она точно быть не могла. Однако у Ханси не было выбора. Зайдя в помещение последним, Ханси неуверенно огляделся, и на несколько мгновений даже потерял дар речи от увиденного. Оно его не то, что бы напугало, но заставило все внутри похолодеть, а кожу покрыться мурашками. Со всех сторон он видел собственное отражение. Словно в этой комнате… этом зале были сотни зеркал, каждое из которых отражало Ханси. Но, опять-таки, его одного. Кюрш не видел ни отражения Андре, ни отражения Томена рядом с собой. Ничего. И это было жутко. Ханси, в жизни не видавший никакой мистики кроме фокусов с картами, все больше и больше поражался тому, что в этом мире может быть так много загадок и магии. И, более того, что он сам становится свидетелем и даже участником этой магии. Дверь вдруг захлопнулась, и Кюрш, подскочив, обернулся назад, но дверь уже не увидел. Только зеркало и свое испуганное отражение в нем. Когда Ханси открыл было рот, чтобы попытаться узнать у друзей, что вообще здесь за чертовщина творится и что происходит, как Андре быстро коснулся пальцами его руки, отчего Кюрш ощутил какую-то странную вспышку прямо в своей голове. Все мысли разом перемешались, и Ханси на несколько секунд потерял способность думать и осознавать, а когда это вернулось, то он первым делом заметил, как все зеркала, находящиеся в этом громадном зале, потемнели. Все здесь потемнело, но Кюрш по-прежнему видел Андре и Томена. Те были взволнованы, но уж точно не так, как Ханси. Тишина, прежде давящая на уши, нарушилась негромким постукиванием каблуков о пол. Кюрш изо всех сил стал вглядываться в темноту, чтобы понять, откуда раздается этот звук, но, сколько он не напрягал свое зрение, то ничего не видел. Страх от всех этих чудес стал постепенно перерастать в раздражение. Почему все эти магические шишки не могут появиться спокойно, как обычные люди, а не с какими-то пафосными выкрутасами?! Но что тут говорить, старик появился эффектно. Он вышел как будто из стены, и все его образ настолько не вписывался в окружающую темноту, что у Ханси невольно заслезились глаза. Мужчина весь был белым. Его длинные волнистые волосы до пояса были белее и ярче снега, брови и ресницы были белее всех Пяти Звезд, кожа была белой, как молоко. Одежда, в которую он был одет, также была белой и прекрасной, хотя и камзол, и штаны, и сапоги с каблуками при ближайшем рассмотрении не выглядели богато. Но единственное, как сразу отметил Ханси, что у мужчины не было белым – это его глаза. Даже в царящей темноте отлично было видно их красный блеск. Ханси знал про таких людей от матери. Она описывала их как «бледных и беловолосых», но при этом в большинстве случаев «красноглазых», а оттого и «похожих на вампиров». Их называли альбиносами, но мать Ханси звала их белыми воронами или, что еще более жутко, детьми демонов Лирел. И сейчас Кюрш, глядя на этого мужчину, который сначала показался ему дедом преклонных лет, а теперь выглядел едва ли старше самого Ханси, решил, что определение насчет детей демонов было вполне верным. - Эвалла саленвей, — бесстрастно сказал мужчина, и на этот раз Ханси уже понял, что это значит. Добро пожаловать. Вот только, «добро» ли? Взгляд красный глаз этого человека ничего не выражал, но Кюршу не нравилось уже и это. Этот дед… или кто он там, он выглядел странно, даже если судить его не по внешнему виду. Его глаза были какими-то пустыми. Он сам был как будто не от мира сего, и это еще больше укрепило подозрения Ханси насчет того, что он – дитя демона. А с демонами или даже с их союзниками связываться нельзя. - Райл бривела авравиртен, — чуть склонив голову вперед, ответил Андре. Перевод этой фразы Кюрш не знал, но предположил, что это может значит что-то типа «спасибо за гостеприимство», как это принято говорить на обычном языке. Лицо мужчины по-прежнему ничего не выражало, и с таким же ледяным спокойствием он стал садиться в пустоту. Вот только, вместо пустоты под ним вдруг оказалось кресло с высокой деревянной спинкой, и Ханси, у которого никак не удавалось привыкнуть ко всему этому, едва не охнул. Откинув назад свои серебряные волосы, мужчина сложил руки на подлокотниках кресла и, подняв голову, скучающе посмотрел на гостей. - Вы все связаны с Противоположным миром, не так ли? – спросил он. Голос его был тихим и мелодичным, но звучал жутковато, как показалось Ханси. Вопрос про Противоположный мир его не удивил. - Ну д-да, все, — Ольбрих быстро оглянулся на Ханси. – Почти… - О, без «почти». Люди, далекие от Тавис Картерили, не смогли бы прийти сюда. - Да, хорошо. Пусть так. Но мы пришли говорить не о нас, — нетерпеливо заговорил Андре. – Я говорил вам раньше. Я надеялся, что вы меня поняли. - Драконы, — вздохнул мужчина. – Ассабрелиер. Омертес. Кюрша стало немного раздражать такое количество незнакомых слов с этого странного языка, но он старался не подавать виду. Ладно, пусть этот старик болтает, что угодно, но только донесет до них всю суть, не зря же они трое так долго тащились к нему?! - Вы можете звать меня так. Омертес. — Как бы, между прочим, сообщил старик. – Великий. - Хорошо, Омертес. Я уже сказал вам, что драконы спустились обратно к людям, и, более того, они стали на них нападать, — взволновано сказал Ольбрих. – Это не простые драконы, и я это отлично знаю. Они пришли… оттуда. Из Картерили. Я пытался связаться, пытался узнать… Я не услышал ничего. Там царит полная тишина. Омертес засмеялся, а от этого смеха волосы у Ханси на голове встали дыбом. Этот смех не был похож на человеческий, скорее на потусторонний и совсем нездешний. Волосы у мужчины всколыхнулись, словно от слабого ветерка, но Кюрш был готов поклясться чем угодно, что на ветер в этом странном помещении не было даже намека. Становилось все жутче. - Юнец, — взмахнул рукой Омертес. – Слишком глуп, чтобы понять очевидные вещи. Детям в Картерили не место. Демоны не будут отвечать на очевидные вопросы. Великие не отвечают на очевидные вопросы. - Это не очень-то очевидный вопрос, — не удержал Ханси свое раздражение, за которым старательно прятал страх. – По миру таких знатоков, как вы, всего ничего, а все остальные люди настолько не осведомлены в этом плане, что даже понятия не имеют, что драконы вообще прилетели в наш мир. Мы пришли с вопросом, а на вопрос обычно дают ответ. Если вы не можете дать нам ответ, то нам будет лучше пойти и поискать кого-то посговорчивее. Мужчина долго и проницательно посмотрел на него своими ужасными кроваво-красными глазами. У Ханси как будто даже сердце замедлило свой ход. Ему казалось, что Омертес насквозь видит его душу, его мысли, и все-все-все, что вообще можно разглядеть. Пробирается на самые потаенные уголки его существа. Наверное, так и было, и от этого Кюрш едва не лишился чувств. - Присядьте, — пригласил вдруг старик, и всех троих как будто какая-то невидимая сила заставила сесть на диван, который, так же как и кресло, появился прямо из темноты. Но в этот момент даже темнота изменила свои очертания. Ханси и глазом моргнуть не успел, как все вокруг преобразилось в уютную гостиную, какие бывают в богатых деревянных домах, но только, у которой не было окон. Однако свет давал огонь из камина, вспыхнувший позади Омертеса. - А теперь, давайте сыграем в игру. Угадай-ка. Самый умный получит приз… Небольшое одобрение от меня, — ни лице мужчины не было ни тени улыбки, хотя Кюршу подумалось что он, должно быть, пытается шутить. Но кто знает. - Откуда появляется все? – спросил он, а Андре тут же ответил: - Из Противоположного мира. - Куда исчезает все? - В Противоположный мир, — сказал Томен глухо. - Где существуют драконы? - В Противоположном мире, — с некоторой неуверенностью сказал Кюрш. Он понятия не имел обо всех этих штуках с Противоположным миром, ибо мама больше говорила только про Высший и Низший миры, в которые человеку путь открыт лишь после смерти. Противоположный – мир демонов, вот что он знал. Опасный мир, как сказал ему Андре. И очень тесно связанный с их реальным миром. - А где существует людская хитрость, алчность и властолюбие? - В нашем мире, — задумавшись, пробормотал Ханси. - Тогда и ответ на свой вопрос вы найдете в нашем мире, — развел руками Омертес, и его лицо вновь стало скучающим. — И детям нет нужды заглядывать в Картерили, потому что там их будет поджидать их уничтожение. Впрочем, меня это ни капли не волнует. - Мы не дети! – возмущенно воскликнул Томен. – И никакое уничтожение нас не поджидает, если мы, конечно, не решим стать такими же безумными, как вы. После длительного молчания, мужчина вновь засмеялся, волосы его всколыхнулись сильнее, и юношам показалось, что вместе с его безумным и ледяным смехом прозвучал смех еще некоторых… существ. И это было просто до ужаса пугающе. Но Ханси, стараясь не поддаваться панике, сумел даже как следует задуматься над услышанным. Хоть весь этот разговор и был похож на сплошной каламбур, но Кюрш все-таки что-то уловил, и это вызвало в нем некие подозрения, которыми он решил поделиться. - Подождите, — проговорил Ханси медленно, сразу прервав веселье Омертеса. – Я не понимаю. Если все появляется из Противоположного мира, то и про драконов тоже можно это сказать, так? В таком случае, почему ответ находится в нашем мире? Причем тут людская хитрость и все остальное? - Твои друзья могут прийти к тебе в гости без приглашения? О, если бы мои друзья пришли так, то я бы, несомненно, их поджег! – хохотнул Омертес и похлопал ладонями по подлокотникам кресла. – Я сделал бы то же и с вами, если бы не почувствовал зов Картерили. Он сказал: прими их. И я принял. Но Картерили, старый и не добрый Картерили, о, этот древний старик может ошибаться... Андре вдруг охнул, и прикрыл рот рукой. Игнорируя недоуменные взгляды друзей, юноша сосредоточенно уставился на свои ладони и замер. - …Юнцы, ну надо же. Юнцы-глупцы. И драконы. Кто победит? Позвольте заметить, глупость еще никогда не побеждала мудрость. А драконы мудры, о, как они мудры. Если это настоящие драконы, а не их подобие. Вы понимаете? Ну, конечно же, нет. Детишки. Вы знаете, Картерили ничего не требует, но оно не откажется от небольших жертв… Ханси действительно прекратил понимать, о чем речь, и уже даже не пытался вникнуть. Дед сумасшедший – это точно, но он что-то знает. Наверное, все. Но только не говорит. Почему? Пытается заставить их самих думать? У Кюрша не было ни единой мысли на этот счет, а все, сказанное Омертесом, еще больше запутало его. Почему он заговорил про гостей? Да, он повернутый по фазе, но все-таки в его речах поначалу был смысл, а сейчас он куда-то исчез. Однако менее жутким это место все еще не стало. Пока Андре неподвижно сидел, впав в транс, который никто не замечал, а Томен с недоуменным лицом слушал Омертеса, Ханси от скуки принялся шарить по карманам, в поисках какой-нибудь вещи, которая заинтересует его сильнее старика. Вдруг правую руку пронзила боль, но Кюрш силой воли заставил себя не отдернуть ее, а, глубоко вздохнув, вытащил вещь, которая порезала его пальцы. Из тех уже потекла маленькая струйка крови. Но вещь привлекла внимание Ханси больше, чем порезанные пальцы. Это был тот треугольный кусочек зеркала из гостиницы. В котором существо в виде отражения Ханси заговорило с ним. Быстро глянув на Омертеса, который, глядя в потолок, продолжал говорить уже сам с собой, Ханси поднес зеркало поближе к глазам, и увидел себя. Да, это определенно было его собственное отражение. Вот только задний фон… Медленно повернув зеркало немного в сторону, Кюрш нервно сглотнул. Никакая гостиная там не отражалась. Только темный и безжизненный пустырь, на котором не росло даже травинки. Ханси не видел ему конца, даже горизонт просматривался с трудом, да и он был таким же темным и мертвым. Кюрш повернул зеркало в другую сторону, и увидел ту же картину. Неужели это и есть Картерили? Это место, на котором они находятся… Черт, да где мы?! И на чем мы сидим на самом деле? - Я понял, — произнес вдруг Андре отрывисто и, вскинув голову, взглянул на Омертеса. – Я ранее не слышал об этом, но теперь понял. - Хочешь сказать, что ты не такой глупец? – поднял белые брови Омертес. Красные глаза угрожающе блеснули. - Я не хочу казаться ни глупцом, ни умником. Просто скажите, прав ли я. Ничто из Картерили не придет в Реальный мир без приглашения. И драконы тоже, — глубоко вздохнув, Андре оглянулся на Ханси, а потом снова на Омертеса. – Кто-то призвал их из нашего мира. - Ого! Вот это открытие! Браво, юнец, — старик улыбнулся своей холодной улыбкой, но она тут же погасла. — Но все еще глупец. Это было очевидно, и ты слишком много времени потратил для того, чтобы додуматься до такой простой вещи. Если ты сейчас, в течение одной минуты сообщишь мне, кто за этим стоит, то я, быть может, подумаю над твоими умственными способностями. - Мне все равно, что вы думаете о моих умственных способностях, — нахмурившись, сказал Андре. – Для меня главное – помочь людям. И на это моих умственных способностей хватит. И я не один. У меня есть мои друзья. Тишина. И, как гром среди ясного неба, случилось это. Далекий и протяжный рык. И уже знакомый. Леденящий кровь в жилах. Зеркало едва не выпало из перепачканных кровью пальцев Ханси и он, поспешно засунув осколок обратно в карман, вскочил с места. - Мне не кажется? – хрипло спросил он. – Прошу, скажите, что кажется. - Нет, — твердо ответил Андре и, медленно поднявшись на ноги, взглянул на Омертеса. – Ваших рук дело? - Я далек от земных грехов, — кисло сказал старик. – Мне не нужны драконы. Я предостаточно видел их и в Картерили. Он не врал, правда, Кюрш знал это. Но все равно злился на Омертеса. Противный и неприятный старикашка. - Я бы не торопился с выводами, дорогой Ханс… — заметил Омертес, заглянув Ханси в глаза. – О старших так думать нельзя. Слышит мои мысли? Как Андре ночью? - Идем, Андре, Томен, — позвал Ханси, проигнорировав старика, а потом, не дожидаясь друзей, пересек широкую гостиную, направляясь к двери. Ольбрих и Штаух, недолго думая, последовали за ним под неустанным взором альбиноса. Дитя демона. Когда Ханси уже хотел дернуть латунную ручку двери, то Омертес заговорил снова: - Как закончите там, возвращайтесь в гости. Старина Омерти и его древний друг Картерили жаждем узнать вас получше. Если Картерили не заберет вас раньше. - Берегите мою Луну. Мы вернемся за ней, — процедил Андре, даже не поглядев на старика. Ханси открыл дверь. Лучи заходящего солнца ударили юношам в глаза, на некоторое время ослепив их. Ханси не сразу понял, где они находятся, но одно осознал точно – они больше не в том странном лесу. Они были на главной площади. Снова тишина. Опередив друзей, Кюрш неспешно спустился по мраморным ступеням, а затем, оказавшись внизу, оглянулся назад. Они вышли из большого белого здания с деревянными дверями, украшенными по бокам резьбой, над которыми висели буквы, вырезанными из такого же дерева, которые складывались в слова «Источник Знаний». Библиотека. Мы ведь были так далеки от нее, когда зашли в лес. И не успел он подумать о том, что это за чудеса, и кто за этим стоит – Омертес или демоны из Картерили, как вдруг мысли Кюрша переключились на нечто куда более важное. Солнечные лучи вдруг погасли, и город на несколько мгновений погрузился во тьму. А над городом, оглушительно хлопая крыльями и рыча, взлетел дракон, закрыв собой солнце. Черный с красными полосами. Ханси помнил его. Отлично помнил. Дождись вечера. Дождись своего друга.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.