ID работы: 3065584

Та самая сказка о Сером волке

Гет
PG-13
Завершён
55
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 0 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Жил был царь Акунамуканон. Хороший был царь. И было у него три сына. Не мог никак налюбоваться на них царь, особенно на младшего Атема. Плодородны были земли царя. И росла в его саду яблоня с золотыми яблоками. Но вот повадился кто-то по ночам приходить да яблоки те воровать. Много кто пробовал выследить вора, но ни у кого не получалось. Опечалился Акунамуканон. Перестал и есть и пить. Тогда молвил старший сын: — Не горюй, царь. Мы сами поймаем того вора. В эту ночь я пойду. Только ничего у него не получилось. Ходил, ходил он по саду, да и заснул. А утром отцу сказал, что вора не видывал. Тогда молвил средний сын: — Сегодня в ночь я иду. И поймаю вора! Но и он ничего не видел, потому как проспал всю ночь крепким сном. Совсем отчаялся Акунамуканон, даже спать нормально перестал. И никто не мог его утешить. Тогда вмешался Атем, младший из сыновей: — Отец, сегодня моя очередь. Ходил, ходил он по саду, чуть сон его коснётся — парень росой умоется, так сон и пропадёт. Вдруг слышит шорох. Подполз Атем к яблоне и видит — то Крылатый Курибо балуется, яблоки грызёт да с ветки на ветку прыгает. «Вот кто яблоки ворует. Поймать его надо и показать отцу». Сказать-то одно, а сделать — другое. Заметил парня Курибо и улетел быстро-быстро, сбив несколько веток с яблони. Обидно стало младшему сыну. Упустил-таки вора. Наутро всё рассказал он Акунамуканону, ничего не утаивая. Тот обрадовался, повеселел, есть, пить и спать начал. Только Атем никак не мог справиться с обидой. Да и старшие братья смеялись над ним при каждом удобном случае. Долго терпел Атем. А потом пришёл к царю и молвил: — Отпусти меня, отец, за этим Крылатым Курибо. — Атем, — начал Акунамуканон, подойдя к нему и ласково приобняв, — Курибо к нам больше не летает, яблоки не ворует. Незачем рисковать тебе. А на братьев не обращай внимания — скоро забудут. — Я должен вернуть свою честь и гордость! — Ох, Атем... Не слышишь ты меня. — Отец, а как же наши земли? Вдруг Курибо разоряет их, позабыв дорогу в наш сад? Как же простые люди? Задумался Акунамуканон. Мудрые слова говорил его сын. — Хорошо, проверьте это вместе с братьями. И поймайте Крылатого, если нужно будет. Противиться царю сыновья не стали, оседлали коней и отправились в путь-дорогу, каждый в свою сторону. Долго ли, коротко ли ехал Атем под палящим солнцем, приустал и прилёг отдохнуть. Только глаза закрыл — сразу же уснул. Сколько он спал — никто теперь и не знает. Только проснулся Атем и видит — нет его верного коня. Звал парень коня, искал, да нашёл лишь косточки обглоданные. Делать нечего, пошёл он дальше пешком. Шёл, шёл и притомился. Сел на траву, идти больше сил не было. Сидел да думу думал. Вдруг подбежал к нему волк. — Что же ты, Атем, пригорюнился? — Остался я без доброго коня. А идти далеко-далеко, — всё как на духу рассказал Атем. — Жалко мне тебя. Поведай, куда путь держишь? — Ищу Крылатого Курибо, что воровал наши яблоки. Усмехнулся волк. — На том коне тебе и в три года не добраться до Курибо. Но я знаю, где его найти. И помогу тебе. Садись на меня, Атем. Недолго думал парень. Сел на волка верхом, тот и поскакал. Не хуже любого резвого коня. Наконец, добрались они до высокой крепости. Волк и указал: — Слушай меня да запоминай, что скажу. Не бойся и полезай через стену — удобный момент, все сторожа спят. Увидишь в тереме окошко, на нём сидит Крылатый Курибо, рядом лежит золотая флейта. Ты бери Курибо, а флейту ту не трогай! Атем через стену перелез, увидел терем. И правда, на окошке сидел Крылатый Курибо. И лежала рядом с ним флейта. Взял Атем Курибо, но не смог отвести глаз от инструмента. Будто тот заворожил его. И забыл парень, что волк наказывал. Только дотронулся до флейты, как пошёл по крепости звук, громкий, громкий. Вслед за ним затрубили трубы, забили барабаны. Стражники пробудились да схватили Атема и повели его к своему правителю Дартцу. Разгневался он, узнав о случившимся. — Кто ты? Как посмел? — Я Атем, младший сын царя Акунамуканона. — Какой позор! — воскликнул Дартц. — Царский сын и вор! Какой позор! — Но ведь ваш Курибо воровал наши яблоки! — А ты бы пришёл ко мне, рассказал спокойно. Я, может, и отдал бы тебе Курибо, из уважения к твоему отцу. А теперь... — Дартц вздохнул. — Что теперь? — растерянно переспросил Атем. — А теперь я пущу по городам нехорошую славу про вас. Хотя… — взгляд Дартца резко изменился. Задумал он что-то. — Сослужишь мне службу, и отдам я тебе Крылатого Курибо вместе с золотой флейтой. — Службу? Какую службу? Дартц дал сигнал стражникам отпустить Атема. — Слушай. В царстве у Короля воров Бакуры есть Иллюзорный зверь — Небесный дракон Осирис. Приведи его ко мне и получишь, что хочешь. А теперь ступай. В подавленном состоянии вышел из крепости Атем. Влип он по самые уши! Тут же выскочил к нему волк и начал причитать: — Зачем ты трогал золотую флейту? Я ведь предупреждал! Почему не послушал? — Не сдержался я, волк. Прости меня, прости. Волк вздохнул. — То-то, прости... Ладно, садись на спину. Знаю я, что сказал тебе Дартц и помогу, чем смогу. И снова поскакали они дальше. Долго ли, коротко ли, добрались до крепости, где Иллюзорного зверя держат. — Слушай, да запоминай, — снова молвил волк. — Полезай через стену, стража спит — не бойся. Забирай Осириса да смотри Загадку Тысячелетия не трогай! Снова полез через стену Атем. Но вот уже Небесный дракон пошёл за ним, как засмотрелся Атем на Загадку. Манил его Артефакт, просил забрать его. Не вспомнил в тот момент парень о наказе волка да и дотронулся до Загадки Тысячелетия. В ту же секунду затрубили трубы и забили барабаны. Проснулись сторожа и повели Атема к своему королю. В отличие от Дартца, Король воров не показал, разгневался он или нет. Скорее, ему было любопытно, кто же осмелился залезть к нему в крепость. — Какой смелый юноша. Точнее, дурак, раз осмелился воровать у меня. Назови себя! — Атем, младший сын царя Акунамуканона. Бакура искренне расхохотался. — Царский сын? Воровать? И как не стыдно только... — наигранно добавил он. — Пришёл бы ко мне, рассказал по совести, что да как. Глядишь — разобрались бы. — Какая совесть у вора? — вставил своё слово Атем, за что получил приличный удар от стражника, от которого чуть не согнулся пополам. — Ай ай ай. Бросаться такими словами здесь, будучи на волоске от смерти. А слухов-то сколько будет, — издевался Бакура. Ему становилось все веселее и веселее. — Хотя. Я отдам тебе Небесного Дракона Осириса вместе с Загадкой Тысячелетия, — уже серьёзно начал Король. Какая резкая смена настроения. — Если ты, конечно, выполнишь моё поручение. Его слова насторожили Атема. Как тогда, с Дартцом. И ведь снова не отвертеться. — Вижу, ты готов меня выслушать. Тогда запоминай. У Сугороку, что не царь и не король, но не последний человек, есть внучка Юги. Хороша собой, умница и мастерица. Вот приведёшь её мне — получишь, что желаешь. А теперь выкиньте его отсюда! — расхохотался Король. Ещё противнее на душе стало Атему. А тут ещё волк снова начал причитать: — Атем, ну почему опять не послушал меня? Я же говорил — не трогай Артефакт Тысячелетия! Снова беду на себя накликал! — Прости меня, волк. Трудно было удержаться. Звала меня Загадка. Понимаешь? Прости меня. — То-то, прости... — вторил ему волк. — Что сказал тебе Бакура — я тоже знаю. И тоже помогу тебе. Садись на спину! И поскакали волк с Атемом. Быстрее прежнего добрались они до Сугороку. Не было у того ни крепости, ни слуг. Но его знали многие, уважали и приходили за помощью. А жил он вместе со своей внучкой Юги. Волк и сказал Атему: — Сам пойду в этот раз, чтобы беды больше не было. А ты пока ступай обратно, я догоню тебя позже. Пожал плечами Атем да и отправился в обратный путь. А волк тем временем пробрался в сад и увидел — гуляла под сенью деревьев та самая внучка. Прав был Король воров Бакура — красива девица, глаз не оторвать. — Эх, хороша была б пара Атему, — призадумался волк. И чуть не упустил нужный момент. Схватил волк Юги и бежать. Шёл, шёл Атем, думу думал, как нагнал его волк. Да не один, а с прекрасной девушкой на спине. Обрадовался младший сын. — Садись быстрее, —приказал волк. — Вдруг погоня какая. И помчался волк обратно с Атемом и Юги. Добежали они до крепости Короля воров. Тут волк и спросил: — Что пригорюнился, Атем? Исполнили ведь волю Короля! — Да как же я буду менять такую красоту на Иллюзорного зверя? Как отдам любимую? Лёгкий румянец на щёчках Юги говорил о многом. Искренне порадовался за них волк. — Помогу я вам. Спрячем Юги, а я обернусь ею. Меня и отведёшь к Бакуре. И не грусти — свидимся. На том и порешили. Девушку спрятали в лесной избушке. Волк перевернулся через голову и стал точной копией красавицы Юги. Привел его Атем к Бакуре. — Что ж... А я уж хотел тебя казнить. Эй, отдайте ему Осириса и Загадку. Я своих слов не нарушаю. Но чтобы я тебя здесь больше не видел! Загадка Тысячелетия заняла место на груди Атема, а Небесный дракон с радостью позволил сесть на него. По пути они забрали Юги и направились к Дартцу. А Король воров Бакура пировал до вечера. Веселились все разбойники. Только Юги сидела молча. Не устоял Бакура и решил поцеловать красавицу, но вдруг вместо Юги рядом с ним оказался волк. Секунда — воры схватились за оружие, но зверя уже и след простыл. Догнал Осириса волк и снова спрашивает: — Что же сейчас ты грустный такой, Атем? — Жалко отдавать Иллюзорного зверя. Чует моё сердце, не для добрых дел он нужен Дартцу. Усмехнулся волк. — И тут я тебе помогу. Сделаем, как в тот раз. Так и сделали. Дракона и Юги спрятали, а волк, перевернувшись через голову, превратился в Осириса. И повёл его Атем к Дартцу. Тот тоже сдержал данное слово и отдал Крылатого Курибо вместе с золотой флейтой. Вернулся Атем за Осирисом и Юги и полетел домой. А вскоре их нагнал и волк, ловко сбежав из крепости Дартца. — Теперь прощай, Атем. Дальше мне нельзя. Слез Атем с Дракона и трижды поклонился до земли, прощаясь с волком. А тот и молвил: — Не навек прощайся со мной, пригожусь ещё. Задумался младший сын: «Ты так много для меня сделал. Куда ещё-то?». Сел он снова на Осириса. Направились они с Юги и Курибо дальше, домой. Добрались до своих краёв, да только устал Атем. И Небесному дракону Осирису нужно было отдохнуть. Только уснули они, как наткнулись на них братья Атема. Они искали, искали Крылатого Курибо, но не нашли. И возвращались ни с чем. А тут видят — младшенький при добыче. Даже сверх! Подумали братья и сговорились: — Убьём Атема, а добычу его заберём. А отцу что-нибудь да расскажем. Решились и убили младшего. Сели на Иллюзорного зверя и прихватили с собой красавицу Юги, пригрозив ей, чтобы молчала. И о Крылатом Курибо не забыли. Лежал Атем мёртвый, уже вороны над ним кружились. Тут подоспел волк снова на помощь. Схватил ворона и сына его, маленького воронёнка. — Лети, ворон, — говорит ему волк, — да принеси сюда мёртвой и живой воды. Принесёшь — отдам дитя твоё. Делать нечего — полетел ворон. Долго ли, коротко ли летал, но принёс. Сдержал волк слово и отпустил воронёнка. Плеснул волк на раны парня мёртвой водой — зажили его раны. Окропил живой водой — ожил Атем и глаза открыл. — Волк? Крепко же я спал. — Если б не я — совсем бы не проснулся. Убили тебя твои же братья, забрали Осириса, Крылатого Курибо и Юги! Слышишь? Садись на меня скорее! Поскакали они и вскоре догнали братьев. Тут накинулся на них волк и растерзал в клочья. Не хотелось Атему с волком расставаться. Много он для него сделал хорошего. — Может, останешься с нами? — молвил парень. — Будешь почётным гостем. И самым дорогим другом. Правда? — Атем повернул голову к Юги, которую обнимал за талию. Та кивнула, улыбаясь. — Это честь для меня, — согласился волк. — Тогда идём домой вместе. Акунамуканон обрадовался возвращению сына, да ещё и с невестой. Всё ему рассказал Атем. Царь погоревал о старших сыновьях, да и утешился скоро. А через какое-то время Атем и Юги навестили и Сугороку. Тот, конечно, немного поругал парня для приличия, но потом простил и был очень счастлив за него и свою внучку. Потом сыграли они свадебку, да закатили пир на весь мир. И стали молодые жить поживать да горя не знать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.