ID работы: 3069476

Первые па или о танцах за закрытыми дверьми.

Слэш
PG-13
Завершён
127
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
127 Нравится 8 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Плавная лирическая мелодия прервалась очередным раздражённым шипением золотоволосого лорда-мазоку. - Нет, Юури, нет! Ты наступаешь мне на ноги! – Красивое лицо исказилось гримасой недовольствия. – Сколько можно повторять: между нами должна быть дистанция. Дис-тан-ци-я! – чётко и по слогам в который раз произнёс Вольфрам. Время близилось к ужину, а они с Юури до сих пор не смогли продвинуться дальше первых па вальса. Да что там говорить, черноокий король запинался чуть ли ни на каждом шаге, постоянно сбивался с ритма, неуклюже отдавливая ноги своему партнёру, и, постоянно бормоча то извинения, то какие-то нелепицы, вроде: «Зачем мне это? Лучше бы в бейсбол играли: это куда легче и интересней». Вспыхнувщий сначала жаждой обучения неопытного юнца-мао искусству танца, Вольфрам уже несколько раз смог пожалеть о своём порыве. Уроки короля не то что не вызывали удовольствия, о котором грезил огненый лорд, представляя себя и жениха кружащимися по паркету парадной залы в вихре вальса, а напротив, - с каждой минутой становились всё более мучительным занятием. Чего таить, Юури просто не был создан для танцев, тем более для столь благородных, как вальс. Но, повторяя про себя как мантру, что не бывает плохих учеников и, уповая на то, что во всемогущем короле демонов рано или поздно всё-таки должна открыться способность вальсировать, Вольф продолжал обучение, чуть ли не насильно протаскивая безвольное и словно отяжелевшее тело мао всё новые и новые метры, горячась из-за любой его оплошности. - Юури, выпрямись, - Вольфрам похлопал короля по спине, проверяя правильность стойки. – Голову выше. Да не так высоко! Смотри не меня. Так, хорошо. Теперь руки… Да куда ты лезешь! Мы же вальс танцуем!.. Пытаемся танцевать… - поправил себя лорд, вспомнив их последние попытки. – Вальс – красивый благородный танец. А ты!.. - Что я, Вольф?! Что я опять не так сделал? – На этот раз вспылил Юури. – Ты который час мучаешь меня, заставляя делать все эти движения. Ну не получается у меня, что я теперь сделаю? Это просто не моё… - Сококу в который раз попытался отстраниться и ненавязчиво выскользнуть из цепких рук своего партнёра, и в который раз у него это, увы, не получилось. - Прекрати ныть, слабак! Я сказал, что научу тебя, значит, - я научу! Чего бы мне это не стоило. В конце концов, ты просто обязан научиться танцевать вальс. Ведь это же основа основ! Как ты собираешься танцевать на балах и приемах, если даже ни одного па правильно сделать не в состоянии?! – заявил Вольф, стараясь поставить Юури в нужную позицию. - А я не буду танцевать, я где-нибудь в уголке постою, - упрямился сококу. - Ха! В уголке! А обо мне ты подумал? Что будут говорить про меня, когда мой жених вместо того что бы танцевать со мной в центре залы будет стоять «в уголке»? - Потанцуешь с кем-нибудь другим, - Юури не собирался сдаваться напору своего наречённого. Он не то что бы считал танцы глупым занятием, просто ему казалось, что у короля и просто подростка были вещи намного важнее всех этих бальных па. Бейсбол, например, ну или, на крайний случай, история с политологией. - Хорошо. Давай последний раз прорепетируем и закончим на сегодня, - решил Вольфрам. У него и самого уже не было ни сил, ни настроения продолжать и так затянувшийся урок. - Договорились, - согласился мао, чуть ли не просияв от радости от того, что здравый смысл наконец-то взял верх над упрямством фон Бильфельда. Вольфрам, тоже обрадованный тем, что Юури не стал снова упрямиться, активно начал восстанавливать правильную закрытую позицию. - Юури, вальс – это самый романтичный и нежный танец из всех когда-либо придуманных людьми. Это танец красоты и грации. Его нужно танцевать с гордо поднятой головой и ровной осанкой. - Голос Вольфрама подобрел, стал почти ласковым и певучим. Он легко помог распрямить спину своему жениху, плавно проведя по ней рукой. – В вальсе, не смотря на тесный контакт, оба партнёра всё же должны держать дистанцию. – Вольф сделал полшага назад. – Партнёры должны чувствовать свободу и лишь поддерживать друг друга, а не наваливаться и то и дело тереться всем корпусом, как ты делал до этого. - Лорд не удержался и всё же с укоризной посмотрел на сококу, на что последний лишь вздохнул, извиняясь – Твоя рука находится слишком низко. Вальс – благородный танец, поэтому нужно избегать подобных интимных движений. - Вольфрам взял правую руку Юури, прежде уютно покоившуюся немного ниже талии лорда и переместил под левую лопатку. – Она должна быть здесь. Левую руку короля он поднял в сторону от себя так, чтобы можно было легко вести его в танце. Сам же, как последователь, поместил свою левую руку на правую руку ведущего его Юури, соединив его левую руку со своей правой выше уровня глаз на 90 градусов. - Это – правильная закрытая позиция, Юури. Запомни, - назидательно сказал Вольфрам. - Хорошо, - согласился сококу, немного измученно, но довольно глядя на своего учителя. Их урок был закончен, и они с чистой совестью могли отправиться на ужин, поданный весьма симпатичными и расторопными служанками Замка Клятвы-На-Крови.

*****

Вечер следующего дня выдался на редкость холодным. Юури кутался в тёплый плед, свернувшись ежиком на кровати в спальне, ожидая прихода Вольфрама. Сегодня фон Бильфельд был в патруле и заранее предупредил, что мог задержаться, в случае чего велел ложиться без него. Из-за своего дежурства он даже отменил уроки танцев, за которые так ревностно принялся вчерашним днём. Конечно, Юури был рад этому, но, как верный ученик, он всё же решил дождаться своего учителя и выразить своё огорчение по поводу несостоявшегося урока. Правда, зная фон Бильфельда, тот мог устроить его и ночью, но мао понадеялся, что лорд слишком устанет для занятий вальсом. Но, что бы он не думал, время шло, и Вольфрам наконец вернулся из патруля. Отстегнув ремень, на котором висел меч, и, убрав оружие, он посмотрел на скорчившегося под куском пледа короля. Тот, заметив усталый вид лорда, и, внутренне порадовавшись за себя, и, опечалившись за него, коротко спросил: - Вернулся? - Вернулся. Вольфрам стал расстегивать мундир, постепенно, не обращая более внимания на жениха, снимая всю верхнюю одежду, и, облачаясь в тонкий шёлк ночной сорочки, заставивший его неприятно поёжиться. Даже здесь, в королевских покоях было холодно. И на несколько мгновений в голове лорда замаячила одна мысль: залезть под теплое одеяло и согреться. Но от этого действия его остановил голос Юури, внезапно спросивший: - А сегодня танцев не будет? Если бы мао знал, что дёрнуло его сказать это, он бы ни за что этого не сделал. Но он чувствовал, как внутри неприятно свербило из-за отсутствия контакта с таким родным теплом, окутанным приятным запахом наступившей весны, поэтому просто не смог промолчать и не напомнить о себе мечтающему об уютной постельке Вольфраму. - Ты хочешь танцевать? – Мазоку не смог показать всего удивления, которое он испытал от неожиданного вопроса по причине сильной усталости, но мысли о тёплом лежбище быстро улетучились из его головы. - Прости. Ты так устал. Конечно же, мы не будем сегодня танцевать. Да и время позднее. - Юури, извиняясь, пропыхтел, скидывая плед и перебираясь под одеяло. Вольфрам ушам своим поверить не мог: это был вызов! - Нет, подожди. Коли ты так настроен, я просто не смею тебе отказать. - Он выпрямился и, гордо вздёрнув аккуратный подбородок, встал посреди спальни. – Ты прав, Юури, без систематического повторения ты забудешь и те крохи, которым я весь день учил тебя вчера. – Фон Бильфельд посмотрел прямо на удивленного такой переменной в его состоянии Юури и безоговорочно велел: - Вылезай. Мао не осталось ничего иного, кроме как послушаться и повиноваться его воле. Спорить с решительно настроенным Вольфрамом, находясь наедине с ним в комнате почти ночью, Юури не решился. Он покорно принял выученную накануне позу и, глубоко вздохнув, стал ждать критики со стороны своего учителя, даже не подозревая, в какой переплёт он попал. - Итак, Юури, первое – это дистанция. - Вольфрам придвинулся к Юури вплотную, разбивая все его представления о шести дюймах между партнёрами во время танца. - Второе – положение рук. - Правая рука мао под чётким руководством огненного лорда переместилась с лопатки на стройную талию мазоку. Вторая через несколько секунд последовала туда же за ней. - Третье, и самое главное, - Вольфрам приблизил своё разрумянившееся лицо к лицу жениха, пронизывая его взглядом шальных изумрудных глаз, - это контакт, Юури, - мурлыча, произнёс он, словно вдыхая имя нареченного в его же губы. Юркий язычок очертил их контур и беспрепятственно проскользнул внутрь, где по-хозяйски деловито стал ласкать дёсны, нежное нёбо и другой столь же трепещущий и жадный до поцелуев язык. Через минуту, утолив первую жажду близости, Вольф отстранился, хитро посматривая на разомлевшего от поцелуя короля, и произнёс, чувственно прижимаясь всем телом к партнёру: - В спальне, Юури, танцевать нужно так, и только так. Он тихо засмеялся, смотря на мао, растерянного и немного ошалевшего от такой наглости жениха, а потом снова соединил их губы, заглушая все протесты с его стороны. Пожалуй, этой ночью им не было холодно. Они учились правильно танцевать в собственной спальне, наедине, томной и сладкой ночью.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.