ID работы: 3071782

С чистого листа

Слэш
NC-17
Завершён
386
автор
Размер:
42 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
386 Нравится 9 Отзывы 137 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
По давно заведенному порядку каждое утро в эдинбургском отеле «Ховард» происходил сбор персонала под суровым взглядом управляющего. Служащие стояли, вытянувшись по струнке, с подобострастием внимая словам о необходимости соответствовать высокому уровню обслуживания и заботиться о постояльцах, как самых дорогих людях на свете. Мелкие сошки, вроде горничных, уборщиц и работников прачечной, жались ближе к двери, стараясь не привлекать к себе особого внимания. Шутка ли, всеми правдами и неправдами получить разрешение на работу в Британии, да еще и в таком бутик-отеле, рассчитанном на изысканную и богатую публику со всего света. Кухонный люд, конечно, держался понаглей, все же у них было свое государство в государстве, хотя и там мигрантов хватало. Но тоже кивали: «Конечно, обеспечим прием и как близких родственников накормим». — Сейчас, господа, я хотел бы еще раз повторить: наш отель с завтрашнего дня принимает конференцию. Половина номеров забронирована для ее участников, но не будем забывать о наших постоянных гостях, которые также нуждаются в высоком уровне сервиса, — весомо поднял палец управляющий. — В связи с этим мы наняли дополнительный персонал, чтобы разгрузить основные службы. Дополнительный персонал, представленный местными студентами, переминался с ноги на ногу, явно не горя желанием разгрузить кого-то с работой. Вот срубить в лёгкую пару сотен фунтов на чаевых — это да, это они согласны. Новых сотрудников поделили между собой шеф ресторана и руководитель сервиса по обслуживанию номеров. — Работы много, делать все надо быстро и аккуратно, — вводила в курс дела новобранцев старшая горничная. — Утром гость уходит на завтрак, к его возвращению номер должен быть проветрен, кровать застелена, сантехника сиять чистотой. Это понятно? Во время ланча пылесосим ковровое покрытие, меняем цветы в вазах. Вечером задергиваем шторы, убираем покрывало с кровати, по необходимости добавляем туалетные принадлежности, оставляем презент от отеля, — она вытащила из кармашка униформы маленькую шоколадку. — Но от вас требуется просто пылесосить, выбрасывать мусор из корзин в номерах, мыть сантехнику. Зеркала, постели, вазы — не трогать. — Понятно, просто чернорабочие, и на чай не рассчитывайте, — пробормотал здоровый рыжий парень своему соседу. — Будем стараться, вдруг что перепадет, — ответил тот. — Перепадет тебе, жди, даже гостя не увидишь, будь уверен! — очень полная темнокожая горничная ласково улыбнулась говорившему. В ответ молодой человек состроил непонимающее лицо и свел брови домиком. Горничная не удержалась и фыркнула. — У вас есть час на ознакомление с отелем, затем вас ждет работа. Мистер Поттер и мистер Уизли, с мисс Хилл вы уже познакомились, как я вижу. На ближайшее время она — ваш начальник. Мисс Хилл с довольным видом уперла руки в талию, ну или в то место, где у людей обычно бывает талия. — Значит так, ребятки. Идите, побегайте последний часок на лужайке, а потом возвращайтесь, надеюсь, не заблудитесь. * * * — Да нормальная работенка, Гарри. Вжик-вжик пылесосом, выкинуть бумажки — и отдыхай. Пусть толстуха сама пыхтит, покрывала с балдахинами раскладывает, — рыжий Рон Уизли пинал камушки гравия на дорожке в парке отеля, — зато заработаем, съездим в отпуск, в Испанию. Хочу подойти к Гермионе и так небрежно положить две путевки в Льорет-де-Мар. Тогда уж она точно посмотрит на меня другими глазами. — Да, будет здорово. А я уже новый скутер себе присмотрел. Так что все нормально, Рон, место приличное, а уборкой меня не напугать. Спасибо тетке хоть за это. Не зря я столько всего перемыл в ее доме! — Парни на кухне похоже нормальные, считай, обеды по классу люкс нам обеспечены. А там может кто и подменить в ресторане попросит. Надеваешь белый фрак, тащишь деликатесы к столу и считаешь чаевые. Не работа, а кайф. Молодец Гермиона, что заставила нас пройти собеседование здесь. — Кстати, она единственная, кто получил работу в службе размещения, и не будет махать тряпкой и носиться с подносами. — Я и не сомневался, все же она гений. И как-то сразу нравится всяким серьезным начальникам, — значительно сказал Рон. Они осматривали ухоженную территорию отеля, который представлял собой три отдельно стоящих здания, разделенных небольшим парком. Аккуратные дорожки, ровно подстриженные кусты, даже птички чирикали тихо, ненавязчиво, не нарушая общую благопристойность. — А хорошо тут пожить, наверное. Просыпаешься, выпиваешь свой утренний чай, вдумчиво выбираешь галстук к завтраку, — размечтался Поттер. — Гарри, да ты прирожденный аристократ, я смотрю! Не забудь еще ванну принять с утра и заказать яйца-пашот. — А между тем, пора приступать к своим прямым обязанностям. Мисс Брилл, или как ее, Хилл уже наверняка летает на своем боевом пылесосе по этажу. — Ой, да ну, Гарри, давай еще погуляем! — Нет, рядовой Уизли. Отклоняется. Мы должны храбро смотреть в лицо своей новой работе. — Хорошо хоть временной, — вздохнул Рон, направляясь в сторону отеля. * * * — Здесь у нас склад белья, полотенец и расходных материалов. Имейте ввиду, все шампуни и гели для душа я считаю. Так что и не думайте таскать своим девчонкам на подарки. Это специальная линия, сделанная старейшей парфюмерной фирмой Великобритании для таких отелей как наш, — мисс Хилл произнесла эту длинную фразу с явным удовлетворением и гордостью. — Так, здесь швабры, тряпки, моющие средства, перчатки. И ваша униформа. Пылесосы. Их три на этаж, но работает только один. Берем пылесос, катим тележку с моющими средствами перед собой и идем готовить два номера к заселению. Переоденьтесь, а вот в этот шкафчик складывайте свое барахло. Задевая руками друг друга и бутылки на полках, Гарри и Рон быстро надели на себя темно-синие брюки и рубашки. Форма висела мешком, штаны пришлось закатать. Довершали образ ядовито-розовые резиновые перчатки. Кое-как покидав в шкафчик свою одежду, они поспешили по коридору. Прижав карточку к замку, мисс Хилл распахнула дверь первого номера. — Приступаем! — она вошла, раздвинула шторы и начала снимать постельное белье, бросая его на пол. Рону было поручено пылесосить специальной насадкой диван и огромное количество диванных подушек и подушечек. Гарри был отправлен в ванную комнату. Зайдя туда, он присвистнул: королевская купель, ни больше ни меньше. Чтобы помыть такую лохань, пришлось разуться, залезть внутрь и, согнувшись в три погибели, вычищать бортики. Домывая раковину и унитаз, он уже порядком вспотел и думал о том, как хорошо бы было, если бы новый постоялец не любил принимать ванну, и вообще просто не переносил воду. Тем временем номер сверкал чистотой, обессиленный Рон стоял, прислонившись к стене, а мисс Хилл поправляла свежие цветы в хрустальной вазе на низком кофейном столике. — Что, ребятки, устали? Думали, это легкая работа — уборка. Вперед, еще один люкс ждет вас. Второй люкс представлял собой еще большую по размеру комнату, разделенную диваном на две части: спальню с огромной кроватью и кабинет с полированным столом темного дерева, удобным креслом и плоским телевизором. Снова большая ванна, окно со светлыми шторами, корзиночки с ароматным мылом. «Что за люди живут в подобных номерах, интересно? Неужели они спокойно каждый день моются в таких ваннах, сидят за такими столами, спят в таких постелях?» Гарри был абсолютно незнаком мир людей, способных отдавать по пятьсот фунтов за ночь в отеле. Неутомимая мисс Хилл гоняла их за каждую пропущенную волосинку на ковре, за каждую каплю, не стертую с кафеля, и остановилась только тогда, когда с ее подручных пот лил градом, ноги дрожали, а руки превратились в тяжелые кувалды. — Вы конечно, дохлые мухи, а не работники, но что есть, то есть. Сейчас свободны, завтра в шесть утра я назначаю вам свидание. Душ на нулевом этаже. — Да эта тетка никогда не устает! — сетовал Рон, стоя под слабенькой струей прохладной воды. — Спорим, она еще на свидание вечером побежит, — смеялся в ответ Гарри, с наслаждением ополаскивая лицо. — Ага, натянет блестящий спортивный костюм и пойдет отплясывать нижний брейк. — С таким же стройным мужичком, ага. Ну что, рванем на кухню? Честные пару пинт темного мы заслужили от заведения. Они оделись и пошли по направлению к главному корпусу, где и находился ресторан. Нашли вход для персонала, заглянули в маленькое окошко. — А вот и Симус, — Рон приоткрыл дверь, тихонько свистнул: — Эй, Симус, брат, выходи. Симус Финниган, их с Гарри сокурсник, испуганно глянул в сторону двери, махнул рукой кому-то на кухне и высунул голову. — Что, отпахали уже? Счастливчики, — вздохнул он. А у нас шеф — зверь, даром что француз, ни минуты свободной не дает. Сегодня фуршет приветственный у конференции. Подождите полчаса, выйду может. Но выбежал быстрее, чем через полчаса. — Уф, сколько я лука перечистил сегодня, салата этого перемыл. Кошмар. — Симус, хватит ныть, принес бы лучше поесть чего, — буркнул Рон. — А вот, угощайтесь. Сандвич с рыбой, — Симус извлек из кармана нечто мятое в пакетике. — Обед класса люкс, да, Рон?! — А где ресторанная еда? — разочарованно протянул тот. — Ну ты сказал! Шеф дрожит над каждой тарелочкой, а в холодильниках все сырое. Пиво вот есть, две банки. — Симус покопался в безразмерных карманах куртки и презентовал Хайникен. — Одуреть, ресторан с мишленовской звездой — и бутерброд с рыбой и Хайникен. Разделили скудную трапезу и разошлись. Симус вернулся на кухню. Гарри и Рон пошли на автобусную остановку, выйдя через специальную калитку для работников. * * * Временные сотрудники были освобождены от участия в утренних собраниях. Им и так было чем заняться. Гарри начал мыть туалет на своем этаже, недоумевая, зачем нужен общий, если в каждом номере есть свой. В его обязанности входила уборка четырех номеров в отдельно стоящем коттедже. В большой люкс заселилась семья из Девоншира: деревенское произношение, куча денег, маленький ребенок и два корги-терьера. К ребенку приглашалась няня, к мадам — парикмахер. Номер с отдельным кабинетом занимала немного пугающая Гарри женщина с высокомерным взглядом и экстравагантной прической из буйных кудрей. Она не разговаривала с прислугой, а отдавала приказы. Впрочем, днями отсутствовала. В небольшом номере, обставленном в сельском стиле, жила известная писательница, честно говоря, Гарри был удивлен, что еще здравствующая, свидетельница истории двадцатого века, лично знакомая с великими людьми столетия. Она была приглашена в Эдинбург на открытие нового здания Национальной библиотеки. Номер 212, угловая комната с массивной кроватью с балдахином, красные тяжелые шторы, полог из такой же бархатной ткани. Гарри всего лишь мельком видел постояльца. Это был высокий джентльмен с темными волосами до плеч. Ничего примечательного: всегда аккуратно застеленная постель, пара средств личной гигиены в ванной, книжка на прикроватном столике, заложенная очками. Гарри знал, что постоялец рано встает, ему приносили чай из ресторана около семи утра. И только. Совсем немного работы было в этом номере: ни собачьей шерсти, ни раскиданных детских игрушек. Прошелся тряпкой и пылесосом, поменял цветочки в вазе и прощай. Гарри закатывал пылесос внутрь номера, когда от неожиданно прозвучавшего над головой голоса вздрогнул и чуть не подпрыгнул. — Уборщик? — Простите, сэр. Не знал, что вы в номере, — начал пятиться назад Гарри. — Разве на двери была табличка, обозначающая, что мне нужна уборка? — Да я уже ухожу, простите еще раз. — Всего доброго, — дверь резко захлопнулась перед носом Гарри. Спустя некоторое время Гарри поливал фиалки на импровизированной альпийской горке в конце коридора и мимо него прошел тот самый постоялец, из номера 212. Мистер Снейп, как узнали Гарри и Рон у Гермионы. Не то чтобы специально интересовались, но все же выяснили имена и фамилии всех своих «подопечных». Прошел, бросил быстрый взгляд и почти незаметно кивнул Гарри. Редкий жест — основная часть публики относилась к обслуживающему персоналу, как к предметам мебели. Разве можно, например, кивнуть или поздороваться со стулом? «Странный человек, похож на пастора», — подумал Гарри. Некрасивое строгое лицо с выдающимся носом, темная одежда старомодного покроя, прямая спина, быстрый шаг. Гарри стоял, смотрел ему вслед и лил воду из лейки прямо себе на кроссовки. Ему вдруг захотелось научиться ходить также, будто рассекая собой воздух, прямо и гордо. Заканчивая уборку в оставшихся номерах и прослушав полный экспрессии рассказ горничной о том, как она все-таки заставила нерадивого электрика починить еще один пылесос, Гарри думал о небольшом перекусе на скамейке в парке. — И я сказала этому старому пропойце: даже не думай, что отвертишься от меня и сбежишь, ничего не сделав. Я пойду к менеджеру, и тогда ты поймешь, что напрасно связался с Делией Хилл. Так-то! — Мисс Хилл, вы давно работаете здесь? Теплое местечко, да? — спросил Гарри, вытирая тряпкой подоконник. — Теплое местечко? Что бы ты понимал? Это приличное место, приличные деньги, и поэтому старайся давай, я не хочу получать по шее из-за какого-то временного сотрудника. — Не хотел вас обидеть. Я не боюсь работы. — Да вижу, а вот рыжий твой дружок — лентяй еще тот. Ну что, заканчиваем, гости сейчас вернутся в номера. А у нас есть время выпить чаю. Пойдем, покажу, где мы тут едим. Из соседнего номера Рон вытаскивал свежепочиненный пылесос. — Пойдем Рон, мисс Делия проводит нас в столовую для сотрудников. — О, уже Делия! Брат, ты время зря не теряешь. — Заткнись, — Гарри ткнул друга в бок. Подвальное помещение служило столовой персоналу: кофейный автомат, холодильник с бутылками воды, небольшая стойка с пластиковыми коробочками. — Сандвичи, салат с помидорами, кукуруза. Не густо, — Рон выпятил губу. Они нагрузили поднос всем подряд, еда оказалась вполне сносной. — Рон, ты что, правда думал, что нас будут кормить фуа-гра и прочими деликатесами. Здесь такая же еда, как и у нас в университетской столовой. — Признаться, я рассчитывал на это, — сказал Рон, грустно глядя на сандвичи. — Во даешь, — усмехнулся Гарри. Они нацедили два стаканчика кофе и вышли на улицу. — Пойдем, найдем лавочку, я вчера одну приметил, там липа такая старая рядом. Поплутав по дорожкам, они вышли к искомой скамейке, уселись, вытянули ноги и с наслаждением попивали кофе. И тут заметили, что прямо на них идет явно недовольный управляющий. — Что вы себе позволяете? Кто разрешал персоналу сидеть в парке, как в собственном огороде? — грозно спросил он. Они подскочили. — Сэр, простите, мы новенькие и не знали. А что, это против правил? — стал оправдываться Гарри. — Конечно же! Или вы гости, тогда сидите хоть на дереве, или вы сотрудники и появляетесь только в тех местах, где работаете. Это первое и последнее предупреждение, молодые люди. У нас желающих работать очередь стоит. Имейте это ввиду. — Да, конечно, все понятно, сэр. Мы уходим. Приятного дня, сэр! — сказал Гарри за двоих. Управляющий хмыкнул и удалился. — Ну и порядочки! Что, мы так оскорбим этих гостей своей униформой? Тоже мне, — злился Рон. — Да черт с ними, пойдем на задний двор к ресторану. Там тоже скамейка есть. С подпорченным настроением они допили уже остывший кофе. Вышел Симус, кивнул им, достал карманную приставку и начал увлеченно играть. — Смотри, втянулся поваренок, не жалуется уже. * * * Мисс Хилл удивила их с Роном — принесла два комплекта новой униформы. Одежда была такого же невнятного синего цвета, но хотя бы по размеру. — Вот, — удовлетворенно осмотрела она своих переодевшихся помощников, — совсем другое дело, а то как оборванцы ходили. Во второй половине дня выяснилось, что в ресторане в рамках конференции будет проходить большой прием, который посетит мэр и прочие важные персоны. Все постояльцы их этажа были туда приглашены. Гарри сам лично заходил в пустые номера и раскладывал приглашения. А на следующий день случилось страшное событие. Гарри, подходя к подсобке, услышал сдавленные рыдания, внутри на кучке белья обнаружилась Делия Хилл вся в слезах, зажимающая рукой лодыжку. — Что случилось? — Да провалиться этому Шону с его дискотекой! Решила тряхнуть стариной, потанцевать, и на тебе — подвернула ногу. И ночью же все хорошо было, а сейчас шагу ступить не могу. Принеси лед, в 214 номере большой пакет лежит в холодильнике. — Какой лед, мисс Хилл! Вам нужно рентген сделать, вы не сможете работать. Смотрите, нога распухла совсем. Делия сняла кроссовок, розовый носок, увидела свою посиневшую распухшую ногу и заплакала еще горше. — Мисс Хилл, давайте я вызову такси, поедете в больницу, а я все уберу сам, — предложил Гарри. — Ты не умеешь стелить покрывала, — простонала она. — Я постараюсь постелить ровно. Не переживайте. Пришедший Рон помог Гарри довести горничную до калитки. На улице они посадили ее в такси и твердо пообещали все сделать на совесть. Отработав весь день, кинули монетку, кому дежурить на телефоне до двух часов ночи — выпало Рону. Дежурство на телефоне подразумевало обслуживание в номерах. Гости ближе к полуночи начинали хотеть есть и пить, просили принести дополнительные одеяла и подушки, унести дополнительные одеяла и подушки, выгулять собак, убрать размазанное по дивану клубничное пюре (девонширский ребенок старался на славу) и выполнить еще множество самых разных поручений. Известие о намечающейся вечеринке среди своих окончательно испортило Рону настроение. — Симус хоть жук еще тот, но собирает у себя на кухне всех наших. Шеф за какие-то его труды выставил бутылку шампанского, французского. Гарри, почему жизнь так несправедлива ко мне? — жаловался Рон. Симус расстарался: кроме заявленной бутылки шампанского на столе стояла тарелочка с клубникой, миска с чипсами и три бутылки местного темного пива. — Шампанское всем только лизнуть, клубнику тоже по одной ягодке, это для Гермионы, — предупредил Симус. Все накинулись на угощение, каждый рассказывал что-то свое, не слушая и перебивая друг друга. Гарри выпил шампанского, затем пива и решил прогуляться. Он вышел на улицу, и особо не понимая зачем, побрел в сторону своего коттеджа. Дошел до поворота дорожки и увидел мистера Снейпа («Номер двести двенадцать», — припомнил он) в компании неизвестного мужчины. Они неспешно прогуливались и остановились под большой старой липой. Спутник Снейпа улыбался, норовил приобнять его, но тот каждый раз отстранялся, отступая на несколько шагов назад. Кованый фонарь хорошо освещал их лица. Они договорили, мужчина резко развернулся и пошел в сторону парковки. «Очень странный человек», — подумал Гарри и нырнул в ближайшие кусты, сохраняя свое инкогнито. Снейп прошел мимо, видимо, направляясь в свой номер. * * * Таинственные ночные прожигатели жизни оставили целый выводок стаканчиков с виски в общем туалете, присовокупив к этому набору помаду в черном футляре. Гарри раскрутил футляр, полюбовался на омерзительно яркий цвет, закрыл и бросил в мусорный пакет. Дел у Гарри было невпроворот, мисс Хилл лежала дома с травмированной ногой — ничего серьезного, просто растяжение, но на работу выйти она пока не могла. Рон практически засыпал стоя, у Гарри побаливала голова с легкого похмелья. Постояльцы словно сговорились и довели уровень беспорядка в своих номерах до небывалой высоты. Диваны, политые кофейной гущей, вещи, раскиданные по полу, про ванные лучше вообще не вспоминать, и жалких два фунта чаевых на тумбочке в самом роскошном люксе. Номер 212 не подавал признаков жизни. Гарри был уверен, что оттуда никто не выходил, никакая табличка не обозначала желаний постояльца. Что же, одним делом меньше, если Снейп хочет спать до обеда — да Бога ради, а Гарри сможет пораньше уйти на обед. Ланч, уборка, мелкие поручения, день как будто не собирался кончаться, ближе к вечеру стало совсем душно от надвигающейся грозы, под окнами первого этажа над кустами жасмина громко гудели пчелы. Мистер Филч, местный электрик, матерясь себе под нос, чинил сплит систему коттеджа. Гарри принюхался, вроде бы от спиртным от него не пахло, можно было надеяться, что он устранит поломку, и ему, Гарри, не придется выслушивать жалобы от постояльцев. Вечерний аттракцион «Обслуживание в номерах» начался и достиг кульминации, когда пожилая гордость нации пожелала «таких кисленьких зеленых штучек, что продают на заправках». Гарри отыскал в закромах мисс Хилл только баночку монпансье, но когда принес леденцы, гостья уже совершенно забыла о своей просьбе, однако радостно заулыбалась, попросила выключить свет и впредь среди ночи её не беспокоить. Фу-у-ух, вроде все, собаки не лают, старушки и дети умолкли, можно отдохнуть. Гарри присел, вытянул ноги, открыл бутылочку газировки и с наслаждением отхлебнул из нее. «Только не спать», — подумал он и тут же отключился. Тренькнул телефон, раз, два, три, Гарри схватил трубку. — Чем могу быть полезен, сэр? — увидел высветившиеся цифры 212. — Как можно быстрее подойдите в номер и откройте дверь своим ключом. — Что-то желаете? — Вы слышали, что я вам сказал? — Да, сэр. — Тогда исполняйте, — закончили разговор на другом конце провода. Пригладив рукой волосы, Гарри поспешил по коридору, щелкнул карточкой-ключом и вошел в номер. — Подойдите сюда, как вас там? — Гарри, сэр. — Гарри, очень хорошо, вы должны мне помочь. Гарри подошел к огромной разобранной кровати и отшатнулся от увиденного. В постели лежал абсолютно обнаженный мужчина, его руки были привязаны шнурами от занавесок к изголовью кровати. Гарри пригляделся и узнал вчерашнего незнакомца. На шее и в паху у него виднелись следы укусов, кровоподтеки и странные лиловые пятна, похожие на засосы, правда, Гарри никогда не видел таких пугающих засосов. Было очевидно, что мужчина находится без сознания, закрытые глаза и неестественное положение его головы говорили об этом. Снейп находился рядом с кроватью и обтирал кровь с его лица мокрым полотенцем. — Гарри, не стойте столбом, принесите ножницы, лучше садовые, чтобы перерезать путы. — Но, мне кажется, нужно вызвать полицию! Что здесь произошло? — Ничего, юноша, мы все уладим сами. Быстро за ножницами, но сначала черный несессер из ванны. — Да, сэр. — Гарри был испуган и крайне удивлен. Но отдающий приказы человек говорил уверенно и совсем не паниковал, а значит, знает, что делает. Найдя в ванной черную кожаную сумочку, он вручил ее Снейпу. Тот достал из нее ампулу и вскрыл точным движением. Гарри в это время бесшумно скользнул в подсобку мистера Филча, нашел садовый секатор и бегом вернулся в номер. В свете ночника Гарри перерезал веревки, Снейп схватил освобожденные руки жертвы и стал растирать их какой-то пахучей мазью, а затем одобрительно посмотрел на Гарри. — Итак, мистер… — Поттер, сэр. — Мистер Поттер, сейчас вы поможете мне одеть этого господина и незаметно вывести его через парк. — Да, сэр. — Лестрейндж, попробуй осторожно сесть. — Снейп, я просто хотел увидеть ее. Надеялся, что она изменилась, — с трудом поднимаясь и вытирая рукой слезы с глаз, шептал Лестрейндж. — Посмотрел? Убедился? — Как будто вернулись самые кошмарные дни нашей с ней жизни. — Все, молчи. Ты и так потерял много сил. Я довезу тебя до дома твоих родителей. Машина стоит на соседней улице. Вдвоем они одели пострадавшего и замотали его шею шарфом. Поддерживая голову, Снейп влил в него глоток виски, затем они вывели его через черный ход, быстро прошли к калитке и усадили Лестрейнджа на заднее сиденье. Уже забираясь в машину, он сказал: — Северус, прошу, передай ей мое письмо, она прочитает и может тогда все поймет. — Прекрати, веди себя как мужчина. Снейп сел за руль, и машина скрылась в предрассветном сумраке. Гарри вернулся в свою каморку, постелил на пол полотенца и халаты, лег и попытался устроиться поудобнее. Страшно хотелось спать, но он не мог перестать думать о странном Лестрейндже. Почему он оказался в номере Снейпа, и где тот был в это время? Они знакомы, это понятно, но что их связывает? Голова окончательно отказалась соображать, и он провалился в тревожный сон. Запиликал будильник на сотовом, Гарри встал, уныло побрел в общий туалет, поплескал холодной воды в лицо. От недосыпа ноги были ватными, а все тело противно дрожало. «Как же я буду работать? Может, стоит принять душ, побриться, выпить кофе?» Но каждое движение давалось с огромным трудом. Выйдя из туалета, он увидел мисс Хилл, которая катила перед собой тележку и напевала фанковый мотивчик. Гарри приготовился получить порцию живительной критики. — Гарри, мальчик мой, что они с тобой тут делали? — мисс Хилл, слегка ковыляя, подошла к нему. — На тебе лица нет! — Да, тяжелая ночь, вы же знаете наших клиентов. А как вы, что с ногой? — Чепуха! Этот заумный доктор прописал покой на две недели! Ага, тут-то мне и дадут пинок под зад. Нет уж, специальная мазь моей бабушки, а еще пара ведерок мороженого и любимый сериал — все это ставит на ноги получше ваших докторов. — Очень рад это слышать, — улыбнулся Гарри. — А вы молодцы, справлялись тут без меня. Так что на сегодня можешь быть свободен, отдохни, выспись. А уж рыжий поработает на славу. Невероятно, уже приготовившись к трудовому подвигу, Гарри так неожиданно получил выходной. Но одна мысль, все-таки сидела в голове гвоздем. Номер 212, необходимо навести там порядок. Почему-то он был уверен, что должен сохранить в тайне произошедшее этой ночью. — Иди, малыш, отдыхай! В подсобке мой термос с кофе, хлебни на дорожку. Это отличный кофе, а не то пойло, которым нас тут угощают, — этим утром мисс Хилл была просто само дружелюбие. Гарри дождался, пока горничная скроется в люксе (семейство укатило в утренний тур осматривать замки), и сжимая в руках стопку постельного белья, добежал до двести двенадцатого номера. Он был уверен, что Снейп еще не вернулся. Гарри вошел, отдернул шторы, попытался открыть окно, рама с трудом поддалась нажиму. Он посмотрел на кровать, пропитанные кровью и еще черт знает чем простыни и покрывало. «Гадость какая! Что за отвратительные вещи происходят в этих дорогих интерьерах?» Он быстро сдернул все это безобразие, расстелил свежее белье, грязное завязал в тугой комок. Решил осмотреть номер: на столике перед диваном увидел два бокала, на одном краснел жирный отпечаток яркой помады, на полу — бутылку с отбитым горлышком. Бросив все это в мусорный мешок, он присел на диван, долго смотрел, как ветер раздувает легкую занавеску на окне, положил голову на мягкую подушку, подтянул к себе ноги и уснул. Когда Гарри открыл глаза, взгляду его предстал высокий потолок и хрустальная люстра с позвякивающими подвесками. Мгновенно вспомнив, что заснул в номере, он резко поднялся на ноги. И увидел мистера Снейпа, сидящего в кресле с газетой в руках. — Добрый день, мистер Поттер. — Добрый, очень прошу вас — не пишите на меня жалобу! — взмолился Гарри. — И в мыслях не было. Может, хотите кофе или позавтракать? — вполне мирно предложил Снейп. — О, я уже ухожу, не беспокойтесь, — Гарри смущенно двинулся к выходу. — Послушайте, разве я вас выгоняю? Гарри не знал, что и думать, все это было очень странно, но была не была! — Кофе? Отлично, я бы не отказался. На столике был сервирован завтрак: кофейник, тосты, вазочки с джемом и медом. — Угощайтесь, — последовал приглашающий жест рукой. — Итак, мистер Поттер, хочу у вас спросить, во сколько вы оцениваете свои труды этой ночью? Сколько стоит ваше умение без лишних вопросов, очень тихо и ловко помогать посторонним людям в решении их, скажем так, нестандартных проблем? Гарри положил надкушенный тост и посмотрел на Снейпа. — Даже не думал об этом. — Признаться, вы меня еще вчера удивили, а сегодня утром удивили еще больше. Ведь вы пришли поменять постель, и решили сделать это тихо и незаметно, замести следы. — Я подумал, что это будет правильно. Не знаю, что за темная история здесь произошла, но она не должна стать достоянием общественности. — Именно так, мистер Поттер, — утверждающе кивнул Снейп, делая маленький глоток кофе. — Но лучше бы вы рассказали, кто была эта ненормальная. Она же может сделать это снова, кто эта женщина? — А вот как раз это совершенно не ваше дело. Будьте уверены, больше никаких темных историй не случится, — заверил его собеседник. — В качестве компенсации держите сто фунтов, не так уж и мало для бедного студента, так ведь, мистер Поттер? Гарри взял деньги, одним глотком допил кофе и поднялся. — Спасибо, сэр. Всего доброго. Не попавшись никому на глаза, он вышел на улицу и направился к автобусной остановке. «Надо же и дома когда-то побывать, переодеться что ли», — Гарри жил в студенческом общежитии. Сто фунтов вроде бы и приятно согревали карман, совсем неплохие деньги, но было обидно, что Снейп ничего ему не рассказал. С другой стороны, все эти тайны совсем не касались Гарри, так что нечего и голову себе забивать. Дома Гарри еще немного вздремнул, побездельничал, пересчитал деньги, сложенные в толстый учебник римского права, где он хранил свои небольшие сбережения. Потом он побродил по городу в одиночестве. Сокурсники либо разъехались на каникулы, либо так же, как и он, подрабатывали, кто в отеле, кто экскурсоводом. Летом в Эдинбурге, да и во всей Шотландии, всегда наплыв туристов, грех не воспользоваться возможностью заработать. Солнце не на шутку припекало и Гарри присел за столик летнего кафе под полосатым тентом, заказал мороженое и, тыча ложечкой в подтаявший пломбир, огляделся по сторонам. Туристы со всего мира, обвешанные камерами, галдят, смеются. Гарри почувствовал на себе внимательный взгляд, прищурился и увидел двух молодых парней, сидящих за столиком через ряд, один из них с интересом рассматривал Гарри, а заметив его ответный взгляд, презрительно скривил губы и отвернулся. «И нечего пялиться, смотри вон на своего, упитанного». Для Гарри давно не была секретом его собственная ориентация, он не считал ее чем-то из ряда вон выходящим, но и выставлять напоказ не собирался. Гарри считал, что пережил в жизни серьезное личное разочарование. Попался, как мотылек, летящий на яркий свет. Его поманили, обратили внимание, рассказали, что он особенный. Большего ему и не надо было — Гарри сложил к ногам своего друга сердце, душу и все остальное. Он с головой погрузился в пучину совместных развлечений и радостей познания сексуальной стороны жизни. И тем горше было узнать, что его избранник вовсе не намерен сколько-нибудь серьезно воспринимать их отношения. «Гарри, мы так не договаривались, мы — это просто здесь и сейчас. У меня свои планы на жизнь, у меня есть Кейт, предки всерьез рассчитывают на то, что мы с ней поженимся. Ну, не парься ты так, лучше прибегай сегодня ночью в душевую». И все пошло прахом: Гарри понял, что он чертов однолюб и такие мотыльковые связи не для него. Возможно, ему нужен человек более взрослый, не огладывающийся на чье-то мнение, всерьез решивший, что ему нужно от жизни. Но в целом он знал, что может нравиться и вызывать ответный интерес у лиц своего пола. Вот этот, например, с презрительной ухмылкой, снова смотрел на него и облизывал соломинку в своем молочном коктейле. «Детский сад», — решил Гарри, положил монетки на листок счета, подмигнул белобрысому соблазнителю, поднялся из-за стола и вышел на солнце. * * * — Гарри, чувак, тут такое было! — ранним утром следующего дня говорил Рон, когда они перекидывали мусорные пакеты в контейнер. — М-м-м? — промычал Гарри, придавленный очередным мешком. — Короче, вчера вечером мужик из люкса потерял жену, ну эту, пищащую блондиночку. — Как потерял? — А так, мы сначала понять ничего не могли. Он наорал на Делию просто так, заявил, что у нас тут бордель! Каков, а?! Потом не выдержал, сознался, что еще с обеда не знает, где его благоверная. — И что? — Мы говорим, давайте полицию вызовем или управляющего. Он еще больше начал возмущаться, вы, говорит, тут бордель устроили, вы и ищите. А нам что делать, пошли искать. В ресторане нет, в лобби-баре нет, в парке тоже. Возвращаемся, и тут картина: идет этот ужас, который из двести двенадцатого, и несет на руках миссис Потеряшку. Гарри напрягся при упоминании этого человека. — Где он ее нашел? И почему нес? Она что, раненая была? — Да какое там, пьяная в хлам. Вроде как валялась в кустах под нашими окнами. — Странная история. Напилась в кустах и там же заснула? — Кто их богатых разберет. Сходят с ума от безделья, пьют где попало. — Ну да, ну да, — Гарри задумчиво прикусил губу. «Никаких больше темных историй, мистер Снейп?» Ему все больше хотелось прояснить все эти «тайны мадридского двора». * * * Несколько последующих дней охладили пыл Гарри в расследовании непонятных событий, вокруг царили тишина и спокойствие. Респектабельные господа ездили на экскурсии, чинно обедали, по вечерам сидели в номерах или на улице. Старшая горничная велела им с Роном вынести на лужайку перед коттеджем садовую мебель: плетеные кресла, столы, пуфики, зонтики от солнца. Гости часто проводили время на свежем воздухе, потягивая холодный лимонад. Гарри наблюдал за почтенным семейством и в частности за дамой, имевшей обыкновение напиваться в кустах. Слишком обычная, она никак не ассоциировалась с «темными историями», суетилась вокруг мужа и ребенка, отчитывала писклявым голосом молодую няню. Но одна сцена все же выпала из образа. Гарри как раз раскладывал столик для игры в карты и увидел, как ребенок потащил сумку мадам и попытался перевернуть ее. Он быстро и осторожно выхватил сумку у малыша, тот даже не успел зареветь, а только стоял с открытым ртом. — Мэм, прошу вас, возьмите, — Гарри с улыбкой подал сумку женщине. — Что? — она резко развернулась в своем кресле. — Сумка, мэм, — отпрянул Гарри от ее взгляда, полного несдерживаемой ненависти. Она схватила сумку, справилась с собой и выдавила что-то похожее на улыбку. Но Гарри запомнил этот взгляд, в нем была злость и что-то еще, возможно, страх, ну да, именно страх. Самый странный постоялец участия в дневных посиделках на лужайке не принимал, но по утрам не отказывал себе в удовольствии посидеть под зонтиком, выпить кофе и почитать газету. Он кивал Гарри, говорил пару обязательных фраз о погоде и углублялся в чтение. «Просто образец чопорного, застегнутого на все пуговицы джентльмена», — думал про него Гарри. * * * Этим вечером Гарри снова выпало дежурить на телефоне. Ничего необычного, даже как-то скучно, без выдумки. Лед, скотч, убрать, помыть, леденцы (всенепременно, мэм), можно и чуть подремать. Комнатка для служащих располагалась в самом начале коридора, по ночам дежурные открывали дверь и сидели, вытянув ноги в коридор и обозревая вверенную территорию. Гарри только заснул и где-то на границе между сном и явью почувствовал резкое дуновение воздуха, как будто кто-то быстро прошел мимо. Он открыл глаза — все было тихо, ни один фотоэлемент в коридоре не сработал, значит, ему почудилось. Он продремал еще совсем немного, но ему вдруг отчего-то стало очень тревожно. Гарри поднялся, бесшумно прокрался по коридору, чтобы не загорелась ни одна лампочка, перепрыгивая между слепыми зонами. Он совершенно точно знал, к какому номеру идет. Прижав ухо к двери, он услышал громкий глухой звук. Не раздумывая ни секунды, щелкнул ключом и забежал внутрь. Света от уличного фонаря, падающего в комнату, было достаточно, чтобы Гарри увидел Снейпа, неподвижно лежащего рядом с кроватью. Гарри кинулся к нему, страшась повернуть его голову и увидеть нечто ужасное. Присел на корточки, потянул за плечи, подсунул руку под голову и осторожно повернул к себе. Закрытые глаза, рваное дыхание, мокрый от холодного пота лоб. Обморок. Удивительно, но паника отступила, и ее место занял четкий план по спасению. Открыть окно, расстегнуть рубашку на Снейпе, найти что-то вроде нашатыря, побрызгать в лицо холодной воды. «Да что же такое тут происходит, какой-то заколдованный номер». Легко подумать, гораздо труднее сделать. Оконная рама поддалась с трудом, Гарри так ее дернул, что жалобно зазвенели стекла. Воротник рубашки, застегнутый на маленькие пуговки, пришлось просто разорвать. Гарри пытался делать несколько дел одновременно: брызгать на лицо водой из бутылки, искать тот самый черный несессер с лекарствами, класть подушку под ноги Снейпа. Гарри помнил из курсов первой медицинской помощи, что у человека при обмороке ноги должны находиться выше головы. Он высыпал содержимое сумочки на пол, поочередно перебирая ампулы, нашел нашатырь. Подсунул Снейпу под нос, морщась от резкого запаха. — Ну же, мистер Снейп, скажите, что слышите меня! Веки Снейпа вздрогнули, он что-то прохрипел. Гарри понимал, что все-таки в помещении катастрофически не хватает свежего воздуха. Вскочил, открыл второе окно, распахнул входную дверь, создавая сквозняк. И тут увидел стоящий на столике букет лилий — вот он, тяжелый сладкий запах, от которого уже тошнит. Он сгреб цветы и швырнул в окно. — Мистер Снейп? Вы как? Давайте я помогу вам лечь на кровать, — Гарри подсунул одну руку ему под спину, второй рукой ухватил за локоть и сильно потянул на себя. Кое-как опустившись на кровать, Снейп спросил: — Поттер, что вы здесь делаете? — Вас спасаю. Видимо, это теперь моя основная работа, — выпалил Гарри, соображая, что делать дальше. — Сэр, я вызываю врача. — Не смейте, — прохрипел тот. — И слушать не хочу. Вы тут падаете в обмороки, того и гляди снова сознание потеряете, а я не врач, чтобы вам помочь. — Поттер, вы будете делать то, что я скажу. Закройте дверь, — рявкнул Снейп, сел на кровати и попытался встать на ноги. — Упоминание о врачах придает вам силы, мистер Снейп. Зачем вы встаете? — Поттер, спасибо большое, но я не нуждаюсь в вашей помощи, — он все-таки поднялся и пошатываясь пошел к большому шкафу. Открыл дверцы, наклонился, держась рукой за дверцу и заметно оседая на пол. Гарри подскочил, подставил свое плечо. — Зачем это геройство? Обопритесь на меня и пойдемте тихонько в кровать. Снейп только скрипнул зубами. — Ладно, хоть присядьте на диван, вот так, очень хорошо, — Гарри осторожно посадил его на диван, словно Снейп был стеклянный. — Что вы там искали, в шкафу? — В кармане сумки лежат таблетки в красной фольге, — безжизненным голосом ответил Снейп, — одну надо растворить в воде. Гарри осмотрел полки: аккуратная стопочка белья, всего четыре рубашки, не новые, но с острыми крахмальными воротничками, видавший виды чемодан с биркой с указанием имени владельца, в его кармане Гарри и нашел искомое — красный блистер с таблетками. Он взял стакан, растворил таблетку в воде и подал Снейпу. — Вам нужно лечь и отдыхать, давайте помогу. — Вы уйдете, наконец? — раздраженно бросил Снейп. — Не ранее, чем удобно устрою вас. — Нет необходимости возиться со мной, я прекрасно дойду сам. — Хорошо, я буду подстраховывать, — Гарри порядком устал от этих пререканий. Ему было очевидно, что Снейп очень плохо себя чувствует, но помощь принимать не хочет. — Все, не хочу слушать ваши возражения. Обхватите меня за шею и вперед. Раз-два, пошли. Но не тут-то было, Снейп даже не подумал выполнить команду Гарри, а попытался идти сам, то и дело хватаясь рукой за стены и предметы мебели, но один раз все-таки вцепился в плечо Гарри. — У-у-ф, сэр, вы не подарок для любой сиделки, — сказал он, когда они дошли до кровати. Снейп лежал с бледным лицом и выступившей на лбу испариной и часто дышал. — Простите, но вам лучше раздеться, — Гарри потянулся к его рубашке, пытаясь расстегнуть оставшиеся пуговицы. — Да вы с ума сошли, это я могу сделать сам! — оттолкнул его руку Снейп, но рубашку снимать не стал. — Гарри, вы устали, идите отдыхать. И спасибо за все, — добавил он смягчившимся голосом и откинулся на подушки. «Ну конечно, я уйду, а утром здесь будет хладный труп. Нет уж, мистер Снейп, сиделка так сиделка». Оставив гореть ночник, Гарри подошел к окну, распахнул его еще шире, потоптался у кровати — Снейп спал. Найдя в мини-баре бутылочки с водой и поставив их рядом, Гарри сел на диван, закинул ноги на столик и принялся размышлять. «Душный вечер, он не включал кондиционер, плюс наглухо закрытые окна и букет противно пахнущих лилий. Ему стало плохо, он пытался позвонить, но в этот момент потерял сознание и упал рядом с кроватью. Пока все понятно. Но ведь кто-то проходил мимо меня в коридоре или приснилось? Это вопрос. Не заснуть бы сейчас». Ближе к утру сон все-таки взял свое, и Гарри проснулся от громкого птичьего гомона за окном. Поднявшись на ноги, он подбежал к кровати. Снейп так и спал всю ночь одетый, в разорванной рубашке. Не решаясь разбудить его, Гарри взял полотенце и, как следует намочив, начал обтирать мокрые от пота лицо и шею Снейпа. Потихоньку приподнял его голову и убрал прилипшие к лицу волосы. И конечно же разбудил. — Э-э, доброе утро, сэр, как вы себя чувствуете? Скорее всего, из-за духоты вчера вам и стало плохо. Или, возможно, у вас сосуды слабые. Бывает, — говорил Гарри, чтобы хоть как-то сгладить неловкость момента. — Мне нужно в душ, — совсем не удивившись присутствию Гарри, сказал Снейп. — Отличная идея, я вам помогу. Дойти, в смысле. — Благодарю, но я справлюсь сам, мистер Поттер. Если вы меня выпустите из объятий. — Простите, сэр. — Гарри убрал руки и бросил полотенце на пол. Снейп поднялся и уверенно пошел в сторону ванной комнаты, остановился на пороге и сказал: — Гарри, еще раз спасибо за вашу заботу. Мне действительно стало плохо от духоты, это и послужило причиной обморока. А теперь идите, неужели у вас других дел нет? — и не дожидаясь ответа, исчез за дверью. Послышался шум воды, но Гарри стоял, настороженно прислушиваясь. Чтобы как-то обозначить свой уход, он поскребся в дверь в ванной. — Сэр, я ухожу. Если что-то будет нужно, обязательно звоните. А я забегу позже. Если вы не возражаете, — последние слова Гарри сказал себе под нос. «Ну и дурак, зачем полез к человеку с этими обтираниями? Можно же было просто чем-нибудь погреметь и разбудить таким образом», — сам себя распекал Гарри, переодеваясь в служебной комнатке. Ночное дежурство давало право на короткий сон, правда, здесь же, на полу. Тут уже имелось так называемое «гнездо» для сна, заботливо свитое из матрасика, больших банных полотенец и огромной пуховой подушки, которую притащил из дома Рон. Гарри улегся, положил руку под щеку и, улыбаясь непонятно чему, сквозь подступающий сон думал о том, что днем придет навестить мистера Снейпа. Возможно, тот угостит его кофе и тостами, солнце будет отражаться от хрустальных подвесок на люстре, а ветер — раздувать легкий тюль на окнах, они будут сидеть и разговаривать обо всем и ни о чем. «Просьба не беспокоить» — изящная золотая табличка болталась на ручке двери номера 212. «Вот и поговорили. Ладно, в конце концов, Снейп взрослый человек, утром был на ногах, сам сможет решить свои проблемы», — с досадой подумал Гарри. * * * К обеду погода решила окончательно испортиться, небо затянуло темными низкими тучами, после нескольких дней жары можно было ожидать сильной грозы и ливня. Гарри, Рон и мисс Хилл спешно убирали садовую мебель с лужайки, а еще книжки, игрушки и шляпки, оставленные постояльцами. Уже начали падать первые крупные капли, Гарри собирал последний оставшийся зонтик, начал его складывать, но ткань тента отцепилась от крепления и сильный ветер погнал ее по лужайке прочь. Гарри побежал следом. Еще один порыв ветра — и тент взмыл в воздух и пролетел еще несколько футов. В пылу погони Гарри не заметил, что уже добежал до поворота дорожки у старой липы, сделал последний рывок вперед и влетел на всей скорости в стоящего под деревом человека. — Ой, это вы? — поправляя очки, Гарри поднял глаза на Снейпа. — Куда так торопитесь, Поттер? — насмешливо спросил тот. — Зонтик убежал, то есть улетел. — Нехорошо. Кстати, это не он? — Снейп показал на ткань, зацепившуюся за ветки липы. — Точно, он. Тут без стремянки не обойтись. Но боюсь, наш мистер Филч уже не в том состоянии, чтобы что-то доставать с дерева. Ну то есть, не то что он всегда такой, но чаще всего. И я хочу с вами поговорить, — без перехода выпалил Гарри. — Давайте поговорим. Вы хотите что-то спросить, мистер Поттер? — спросил Снейп, глядя прямо в глаза Гарри. Гарри слегка передёрнулся от этого взгляда, но взял Снейпа за локоть, увлекая его ближе к дереву. — Дождь начинается, — пробормотал он. — Я хочу знать, что происходит в вашем номере. Я почти уверен, что вам угрожает опасность, но вы при этом делаете вид, что все нормально. Если бы я не вломился к вам сегодня ночью, кто знает, как бы все закончилось? Как видите, у меня много вопросов, мистер Снейп. Снейп осторожно положил ладони Гарри на плечи, еще раз вгляделся в его лицо, отметил глубокий зеленый цвет глаз и чуть заметно тряхнул головой, будто прогоняя наваждение. — Любопытство кошку сгубило, мистер Поттер. Гарри дернулся от обиды. — Да ну вас, как с вами разговаривать? Опять делаете вид, что все под контролем, — Гарри попытался вырваться. — Тише, тише, я все вам расскажу, в свое время. И уверяю вас, действительность на самом деле намного прозаичнее того, что вы себе надедуцировали, — руки Снейпа осторожно, но сильно удерживали Гарри. — Вы должны быть осторожнее! Ночью кто-то ходил по коридору, бесшумно крался и специально шел так, чтобы не включалось освещение, — Гарри наконец озвучил свои опасения. — Возможно, вам это приснилось, — спокойно ответил Снейп. — А то, что вы лежали на полу бездыханный, мне тоже приснилось?! — Гарри повысил голос, перекрикивая шум ветра. — Здесь вы сами сделали правильные выводы. Хотя я сам точно не помню, как все произошло. Я читал перед сном, почувствовал себя плохо, потянулся к телефону. И следующее, что я помню — это ваше лицо надо мной. — Я очень испугался, — признался Гарри. — Но все сделали быстро и ловко. Не стали звать никого на помощь и помогли самым действенным образом, — одобрение в голосе Снейпа было очень непривычно слышать. — У меня не было времени на раздумья, просто вспомнил что-то из курса первой медицинской помощи, у нас в университете такой был, — Гарри уставился на медленно ползущую по стеклу очков каплю. — Знаете, Поттер, я теперь ваш должник в некотором роде, — несколько неуверенно произнес Снейп. Гарри молча посмотрел на него. — Я сделал ровно то что, что сделал бы на моем месте каждый. — Искренне сомневаюсь, что каждый… — тихо проговорил Снейп и добавил громче: — Что же, благодарю вас еще раз. Мне пора. Он резко развернулся и пошел по дорожке. Прямая спина, уверенная походка, несмотря на дождь, льющий стеной. Гарри остался стоять под деревом, капли дождя стекали сквозь крону старой липы ему за воротник куртки, спина промокла, он мелко дрожал от холода и прилива адреналина. Снейп, смотрящий на него так внимательно, стоящий так близко, его руки на плечах Гарри — всего этого было слишком много. Гарри и сам не знал, как назвать то, что он чувствует в этот момент. Он подпрыгнул, подтянулся на большой ветке и лихо сдернул несчастную тряпку. Зонтик был в плачевном состоянии. * * * К вечеру снова пошел дождь: не веселый летний ливень с грозой и свежим ветром, а мелкий моросящий дождик, живо напомнивший о сырой шотландской осени. Мистер Северус Снейп, постоялец номера 212, сидел в кресле, уткнувшись носом в стопку листков. Читал и вычеркивал ручкой целые куски текста. Он чувствовал себя отвратительно после тяжелой обморочной ночи, но, наплевав на потребность организма в отдыхе, с самого утра занимался делами и даже сейчас, вечером, заставлял себя работать, ибо свято верил в то, что если позволить организму разболеться и расслабиться, тут же свалишься всерьез и надолго. Необходимо всегда держать себя в тонусе, занимать работой мозг, мало спать и мало есть. Кстати о еде… поужинать все-таки надо. Сил не было совершенно и пришлось поднять трубку, заказать еду прямо в номер. Сибаритство, конечно. Но при мысли о необходимости переодеваться, идти в ресторан, сидеть и ждать заказ Снейпа передернуло. Заказ доставили быстро, официант расставил тарелки с мясом и овощами, распространяющими запах свежей горячей еды. Вода с лимоном в кувшине, салфетки с серебряными кольцами. Вот оно, преимущество жизни в дорогом отеле, где каждым жестом подчеркнут то, что ты здесь самый дорогой гость. Северус прикрыл на секунду глаза, дожидаясь, пока уйдет официант. И стоило только чуть расслабиться, как ему вспомнились невозможные сверкающие глаза цвета листвы той самой липы, под которой стоял Поттер. Совсем мальчишка, порывистый, чуткий, черт знает почему переживающий о нем. Помог в ситуации с дураком Лестрейнджем, предупреждал об опасности. Снейп проснулся от стука в дверь и пошел открывать. «Все-таки задремал, жаль, еда остыла». — Добрый вечер, — сказал стоящий на пороге Поттер, переминаясь с ноги на ногу, — Комплимент от отеля, — и протянул маленькую шоколадку. Снейп взял плитку. — Спасибо. — Пожалуйста и спокойной ночи, сэр, — не решаясь поднять глаза, сказал Гарри. — Спокойной ночи, мистер Поттер. — Э-м-м… — замялся Гарри, совсем опустив голову. — Да? — решил уточнить Снейп. — Ничего, сэр, я пойду. — Конечно. — Всего доброго. — Гарри? — Да, сэр, — показалось, или в его голосе прозвучала плохо скрываемая радость? — Может, хотите зайти? — настороженно посмотрел на него Северус. — Если только ненадолго. Не хочу вам мешать. — Вы не помешаете, проходите, — Снейп прошел в комнату, недоумевая, что за странный порыв заставил его пригласить Гарри. — Раз уж я пришел, давайте все сделаю, как полагается по инструкции, — Гарри начал сдвигать шторы, убирать и складывать тяжелое покрывало с кровати. Снейп сидел в кресле и смотрел на его худую спину и выпирающие острые лопатки. — Гарри, вы ужинали сегодня? Здешний ужин в номер явно рассчитан на целую компанию, мне не справиться одному. — О, спасибо, я бы и правда поел. — Только все остыло, но должно было остаться съедобным. Угощайтесь. — Подкармливаете меня, да? — довольно улыбаясь, спросил Гарри и макнул кусочек хлеба в устричный соус. Снейп к еде так и не прикоснулся, просто сидел и смотрел, как Гарри с огромной скоростью уничтожает содержимое тарелок. — Признаться, это очень приятно — смотреть на кого-то, кто ест с таким аппетитом. — Ой, — смутился Гарри, — я все съел один, как же так? — Ничего страшного. Это самое малое, что я могу сделать в благодарность за вашу бессонную ночь. — Вы так ничего мне не рассказали, сэр, — напомнил Гарри, откидывая голову на спинку кресла. — Полагаете, настал вечер откровений? — Снейп вопросительно поднял бровь. — Вы обещали рассказать. — Что же, дорогой Ватсон, или вы все-таки Шерлок? Раз у нас такой разговор, я предлагаю начать с ваших выводов. — Ну, я многого не понимаю, но приблизительно все было так. Когда вы упали в обморок, свое дело сделали духота и отключенный кондиционер, а еще и букет лилий. — Хм… Цветы действительно были, еще после утренней уборки, но запаха я не помню. — Вот это меня и смущает. У меня есть подозрение, что обычный букет садовых роз, который ставят всем гостям, кто-то намеренно поменял на лилии. Скажите, мистер Снейп, ведь у вас было два ключа от номера? — Да, ключа было два, именно наличие запасного и позволило мне попасть в номер в тот вечер, когда я обнаружил здесь Лестрейнджа, привязанного к кровати. — И сколько ключей у вас сейчас? — Один. — То есть получается, вы сами дали ключ Лестрейнджу? И в тот вечер он сидел здесь, ждал вас, но пришла какая-то женщина, связала его, избила, а затем исчезла. Чтобы она смогла такое провернуть, он должен был ей всерьез доверять. — Поттер, вы сделали почти правильные выводы, — Снейп встал и прошел к бару. Плеснул виски в два стакана. — Держите, — Снейп снова сел в кресло. — Гарри, вы очень молоды, совсем не испорчены и не знаете, что иногда людям нравятся крайне шокирующие вещи. Лестрейндж действительно мой давний знакомый. Дело в том, что здесь, в Эдинбурге, я встретил его бывшую жену и имел глупость сказать ему об этом по телефону. Не соображая, что делает, он примчался, назначил ей свидание в моем номере, обманом выпросив у меня ключ. А безобразная картина, что вы застали, — всего лишь милые семейные игры этой парочки. Лестрейндж никогда не устанет ходить по тонкой кромке безумия своей жены. Она напоила его и просто сбежала, вдоволь поиздевавшись. Конечно, я не мог оставить его в таком положении. — Вы пришли и открыли дверь вторым, запасным ключом? — Именно так. У меня не было времени осмотреть бумажник и вещи Лестрейнджа, видимо, карточка так и осталась у него. — Или у этой женщины, его бывшей жены. Сэр, если ключ взяла она, то она же могла поменять цветы, войти в ваш номер, когда вас не было, и сделать это. Вопрос — зачем? Вы можете мне сказать, зачем ей это? — Гарри, вам совершенно нет необходимости лезть в эту историю. Она закончилась. Оставьте эту женщину в покое, — Снейп почти уговаривал. — Я более чем уверен, что она тоже живет в этом отеле, и возможно в нашем коттедже, не зря же Лестрейндж назначил ей свидание именно здесь. И она пытается добраться до вас, — не унимался Гарри. — Не говорите глупостей. Лилии наверняка поставила ваша горничная, а все эти подмены цветов — плод вашей фантазии, — по голосу Снейпа можно было догадаться, что он начинает выходить из себя, но Гарри уже не мог остановиться. — Вы же знаете ее, и мне кажется, я тоже знаю, кто она! — И кто же? — резко спросил Снейп. — Миссис Крауч, блондинка из люкса, она и есть бывшая жена Лестрейнджа. Потом вы нашли ее пьяную в кустах. Наверняка искала утешение в бутылке после бурного свидания с бывшим. Донесли ее на руках, а она вам пакость устроила. Она и в правду ненормальная? — Да, Поттер, она не в себе. И прошу вас, не делайте глупостей, она крайне неуравновешенная особа, — устало проговорил Снейп. Гарри нахмурившись смотрел на него и чувствовал какую-то недоговоренность, как будто его просто пытались успокоить, рассказав не всю правду. Но он решил сделать вид, что удовлетворен объяснением. Но все же не удержался и задал еще один волнующий вопрос: — Хм… а как кому-то может нравиться, что его привязывают и бьют? Это же отвратительно. — Скрытые стороны частной жизни людей не всегда привлекательны, мистер Поттер. Сейчас уже поздно, хотите, я вызову вам такси? — Нет, сэр, спасибо, я еще успею на последний автобус, — Гарри поднялся. Уходить совершенно не хотелось. Он мог бы и дальше сидеть в этой уютной комнате, разговаривать со Снейпом, распутывать паутинку странных событий и ловить его насмешливые взгляды. — Ах да, мистер Снейп, в этот уик-энд в отеле устраивают настоящий шотландский праздник. Будут традиционные состязания, хаггис {1}, эль в бочках. Почти как на площади перед Королевским замком. Вы придете? — Думаю, я еще буду здесь. Доброй ночи, мистер Поттер. — Доброй ночи. А мы не могли бы прощаться с вами не так официально? — Гарри от волнения прикусил губу. — Не так официально? Что же, давайте обменяемся рукопожатием, — Снейп протянул правую руку. — Спасибо, — Гарри сильно сжал прохладную кисть. Именно этого он боялся и ждал: прикосновение обожгло, послало бешеный импульс куда-то в область груди. Сжимая руку, он смотрел Снейпу в глаза и был уверен, что тот читает все на его лице, как в открытой книге. — Вам в самом деле пора, — странным голосом сказал Снейп, высвобождая свою руку. — До свиданья, да, — чуть не пятясь, Гарри выскочил из номера, одним махом спустился с лестницы и прислонился пылающей щекой к холодному мрамору стены холла. * * * Северус закрыл за ним дверь, прошелся по комнате, открыл окно, вдыхая влажный воздух. Поттер заставил его рассказать, а тем самым и вспомнить картины прошлого. Не такого и далекого. Память услужливо подсовывала воспоминания. Такое же душное лето, как и нынешнее, старый, запущенный особняк Лестрейнджей, большая компания людей, приглашенных в гости. Все знакомы еще со школьной скамьи. Беллатрикс Лестрейндж, еще пытающаяся сдерживать свои наклонности, ее скучающий муж. Может быть, от скуки, от ощущения вседозволенности или просто желая поиграть он все время подлавливал Северуса то в библиотеке, то холле или пустующей ранним утром столовой, прикасался, говорил двусмысленности. Однажды вечером все и случилось. Северус читал в своей комнате, вошел Лестрейндж, сел рядом, вытащил книгу из его рук и просто придавил всем телом, уверенно целуя в губы и отводя руки Северуса в сторону, предупреждая попытку вырваться. От него пахло табаком и горьковатым одеколоном. На красивом лице читался восторг и любопытство, как у ребенка, разворачивающего новую игрушку. Ему не пришлось что-то объяснять Северусу, он просто взял то, что хотел, в тот же вечер. Липкая паутина их связи и торопливый секс по углам, не вызывали у Северуса никаких чувств, кроме стыда. Но сопротивляться желанию тела не было сил. Стоило только Лестрейнджу провести невзначай рукой вдоль его спины, сжать плечо, заглянуть в глаза, Северус сходил с ума и был готов на все. Со странным удовлетворением он слушал потом разглагольствования Рудольфуса о своей потрясающей уродливости в сочетании с ненасытностью шлюхи. Слова били очень больно, но Северус находил их правдивыми. Проснувшись как-то утром, он понял, что его может спасти только самоуважение. Нужно было отбросить, отсечь жалкие обиды на свою неспособность вызывать в людях какие-то чувства, кроме извращенного интереса. В тот же день он покинул особняк, не прощаясь, а потом еще долго получал письма и безумные подарки от дорогого друга. Но это все его уже не касалось. Это были глупости и безумства совершенно постороннего человека. * * * Традиционные шотландские игры — это и спортивные состязания, и выступление волынщиков, и просто много народа, шума, еды и выпивки. Начало августа, пора встряхнуться и провести Игры Горцев {2}, с поправкой на фешенебельность места, конечно. На самой большой лужайке в парке отеля подровняли газон, соорудили сцену, поставили два больших навеса, под которыми расположились столы с угощением, чтобы гости могли выбрать закуски и рассесться там, где пожелают. Вокруг сцены расставили стулья, прикатили смешные тележки для продажи сладкой ваты и попкорна. На высокие деревянные скамьи водрузили две огромные бочки эля. Для желающих просто поваляться на лужайке разложили пледы и подушки. Учитывая количество заготовленного спиртного, таковых должно было быть немало. С самого раннего утра весь персонал недоверчиво поглядывал на небо. Но день обещал быть солнечным и ясным. Суета стояла невообразимая, как обычно бывает в последние часы перед большим событием, когда кажется, что ничего не готово. Всех временно нанятых студентов было решено привлечь к обслуживанию праздника, в связи с чем из большой раздевалки для персонала главного корпуса доносились шум и смех. Молодым людям выдали традиционные шотландские килты и шерстяные гольфы-хосы. — Финниган, какие стройные ноги! Тебе надо носить это постоянно. — Народ, а сюда вполне поместится фляжка. Вот оно, истинное назначение этой штуки! — говорил Рон, прикрепляя к килту сумочку-спорран. — Я не смогу в этом ходить, будет же задувать! — Поттер, не комплексуй! Настоящие горцы вообще не носили белья под килтом. И ничего, не поддувало! — весело заржали его товарищи. Последней деталью костюма были клетчатые береты с помпонами. Гарри рассмотрел себя в зеркало и сдвинул берет на ухо. — Fortiter! {3} — приободрил он сам себя, вспомнив девиз одного из шотландских кланов. На лужайку тем временем начали стягиваться первые гости, Гарри спешно расставлял карточки на зарезервированные столы. Праздник начался, управляющий отеля произнес приветственную речь, а затем место на сцене заняли волынщики, воздух наполнился пронзительными звуками марша. Основное внимание было приковано к соревнованию по метанию бревна. Солидные джентльмены, сбросив свои пиджаки, подхватывали увесистое бревно и пытались хотя бы удержать его в руках, толпа отвечала смехом и подбадривающими аплодисментами. Почти весь персонал высыпал посмотреть на зрелище. Многие служащие принимали участие в соревновании, поэтому наблюдатели тут же устроили небольшой тотализатор. Гарри бегал с подносом между навесами, разносил бесконечное количество чая, пирожных и сока. Для виски было еще слишком рано, а эль гости могли наливать самостоятельно. Пробегая через лужайку с очередным заказом, Гарри чуть не запнулся на ровном месте, увидев Снейпа, мирно сидящего на пледе под деревом в компании управляющего отеля. Гарри носился туда-сюда и все время кидал на них взгляды, изредка сшибая препятствия из столов и стульев. В очередном рейсе между навесом и лужайкой он увидел, что Снейп остался один. Кое-как вспомнив, кому должен отнести заказ, Гарри скрылся под навесом. Поставив на поднос несколько разных закусок и высокий бокал с лимонадом, он помчался к Снейпу. — Добрый день, мистер Снейп! — застыл он с подносом в руках, чувствуя себя редкостным дураком. — Добрый день, мистер Поттер. — Я тут подумал, вдруг вам жарко, и принес лимонад. — Очень своевременно, благодарю. Гарри подал бокал и продолжал стоять. Снейп и так уже битых полчаса не знал, как пережить повышенное внимание и любезность управляющего, с которым он был немного знаком, но которому именно в этот праздничный день отчего-то захотелось занять разговором встреченного в парке Снейпа. Его, Снейпа, чуть ли не силой усадили на плед под дерево и развлекали беседой, будто нет других дел. И вот теперь перед ним стоит Поттер с лимонадом и широкой улыбкой, в лихо сидящем на одном ухе берете. Снейп привык смотреть правде в лицо, какой бы она ни была. И правда эта состояла в том, что ему было до головокружения приятно видеть Гарри. Сильно смущаясь и краснея, тот предлагал закуски: — Вот, сэр, попробуйте, это хаггисбургер! — Что? Что за хаггисбургер?! — Наш шеф-повар решил популяризировать шотландскую кухню, попробуйте кусочек. Если сразу запить лимонадом, будет вкусно, — уговаривал Гарри. Снейп недоверчиво взял и пожевал странного вида бутерброд. «Гадость несусветная, это надо запивать чем-то покрепче». Вокруг были самые раздражающие Снейпа вещи: громкая музыка и толпа людей. Он ел что-то непонятное, сидел на пледе, как какой-то праздный студент в парке, но, несмотря на все это, почти улыбался. И виной тому был Поттер. Исчезла униформа уборщика, а килт сыграл просто роковую роль в его преображении, подстегнув фантазию Снейпа в самом смущающем направлении. Захотелось просто смять мальчишку в объятиях, долго и со вкусом целовать, смотреть в его восторженные глаза. «Непременно восторженные, он же будет целоваться с таким привлекательным и молодым человеком», — привычный сарказм, пусть и по отношению к самому себе, помог справиться со стремительным потоком волнующих образов. — Вас не заждались с заказами, мистер Поттер? — как можно суше спросил Снейп. — А, — беззаботно махнул рукой Гарри, — я же не просто так прохлаждаюсь, а занимаюсь своими прямыми обязанностями. — И вам совсем не жаль этих господ, которые ждут вас и жаждут припасть к великолепным шотландским напиткам? — Нисколько, сэр. Мне и здесь хорошо, в тенёчке — лучшее место для работы! — Почему бы вам не поискать другое место? — О, сэр, в этом месте есть необъяснимая привлекательность, — лукаво улыбнулся Поттер. — Хм... спасибо за хаггисбургер, но мне пора, — поднялся на ноги Снейп. — Уже уходите? Но скоро будет самое интересное — традиционные танцы! — Нет уж, танцы — это точно без меня, — проворчал Снейп. Северус спешно покинул коварную лужайку, где улетучивались все здравые мысли, руки начинали подрагивать, накрывала истома и возбуждение, что в твои восемнадцать лет. И стыдно сказать, пришлось вытирать о брюки взмокшие ладони. «Прочь, прочь отсюда, лукавые зеленоглазые эльфы должны оставаться в своих сказках, а не интересоваться старыми скучными воронами. Вот черт, эльфы, сказки… Что это? Волшебство шотландской земли?» — думал Северус, скорым шагом направляясь в сторону отеля. Гарри побрел под навес, солнце немилосердно пекло, в шерстяных гольфах было жарко, звуки музыки отдавались противным шумом в голове. «Сбежал, просто сбежал. А на что я надеялся?» Хорошее настроение лопнуло, как воздушный шарик. «Когда вы уже все наедитесь и напьетесь?» — Гарри пытался улыбаться людям, отвечал на вопросы, но в голове крутились совсем не веселые мысли. — Рон, ты припрятал фляжку? — поймал Гарри друга. — А то, брат, мы уже чуть приняли. Пойдем за навес. Вот так, в суровой мужской компании Гарри пил суровый напиток, задыхаясь и вытирая выступившие слезы. — Черт, Рон, что это? — закашлялся он. — Ну, это виски, только самодельный. Отец измерил спиртометром, градусов пятьдесят будет. — О, самое то, дай еще! — Дружище, может, поешь чего или чаю крепкого лучше? — Дай сюда фляжку! — Чуть ли не заорал Гарри. Напиться и пойти спать — это все, чего он хотел в данный момент. — Гарри, посиди здесь, я найду Гермиону, переоденемся и поедем домой вместе, хорошо? — Валяй, — Гарри устало опустился на землю. «Чертов Снейп, руки свои на плечи складывал, в глаза смотрел. Как же так получилось, что хочется побежать к нему, встряхнуть и спросить: какого черта, что все это такое? Неужели ты не видишь? Бред, надо спать, а не думать непонятно о чем». Не дожидаясь Рона, Гарри поднялся, пошел к коттеджу, пробрался в свою каморку и плюхнулся в «гнездо», не утруждаясь раздеванием. * * * Гарри с трудом разлепил глаза и поднялся — организм требовал посещения туалета. Выйдя из уборной, он бросил взгляд в конец коридора. «Ого, в двести двенадцатом дверь настежь!» Моментально протрезвев, он пробежал вдоль стены почти до самой двери и затаился. Кровь застучала в ушах, когда он вдруг почувствовал, что кто-то прижал его к себе и зажал рот ладонью. — Т-с-с, — шепот в ухо. — О-м-м! — Молчать, — прошептали снова. Гарри потянули и увлекли прямиком в тень альпийской горки. Скомандовали: — Пригнитесь! Он повиновался, рука освободила его рот, и он тут же оглянулся. — Что это значит? Сэр, ваши непонятные игры продолжаются? — за спиной Гарри стоял Снейп. — Поттер, вы упали в бочку с виски? — поморщился он. — Простите, — Гарри попытался дышать в сторону. — Кто там? Это она? Крауч у вас в номере? Пойдемте поймаем ее! — Ловец! — усмехнулся Снейп. — Тот, кто там был, уже сбежал. Неужели вы думаете, что наши перебежки остались без внимания. Какого черта вы тут делали, почему вам не спится постоянно? — Давайте, покричите на меня! Я же только мешаю вам в игре в детектива, а то, что я вас спасал, не имеет значения, — Гарри стало обидно — переживаешь тут, беспокоишься, а в итоге чувствуешь себя нашкодившим щенком. — Поттер, в самом деле, было бы проще, если бы вы не лезли не в свои дела! — разозлился Снейп. — Да сколько угодно! Я пойду, только выпустите меня из объятий! — Никто вас не держит! — фыркнул Снейп и убрал руки. И тут Гарри сделал непоправимую вещь — схватил Снейпа за плечи и, неловко тычась в его лицо, нашел губы и впился в них поцелуем. Снейп оттолкнул его от себя. — Что это значит, Поттер?! Думаете, нашли себе развлечение? — зашипел на него Снейп. «Дурак, какой я дурак!» — Гарри призвал на свою голову все возможные катаклизмы. Хорошо бы сейчас разверзлась земля и он упал бы прямо в разлом и умер. И не пришлось бы стоять здесь и мучительно подбирать слова. — Что же вы не отвечаете? — Мне нечего сказать. — Просто школьник, не выучивший домашнее задание. Посмотрите на меня! — от голоса Снейпа сердце Гарри пропустило несколько ударов. — Да, сэр? — он с вызовом поднял голову. Прохладные пальцы быстро прошлись по его скулам, черные глаза в полумраке коридора внимательно изучали лицо Гарри. — Что же мне делать с тобой? — в тоне Снейпа уже не было ни злости, ни угрозы, но было что-то другое, от чего щеки Гарри заполыхали огнем. Северус слегка потянул его за волосы. «Ох, черт», — горячая волна пробежала по всему телу, Гарри вздрогнул: — А что вы сейчас делаете? — Пытаюсь прогнать тебя. — А если я не хочу уходить? Если хочу остаться с вами? Нереальные, ожившие фантазии: этот мальчик, так бесхитростно озвучивший свое желание, просто и откровенно говорит о том, что хочет его, Снейпа. От тела Поттера будто исходили какие-то странные магнетические импульсы, сопротивляться которым уже не было ни сил, ни желания. — Не смей, — Снейп почти с яростью сгреб Гарри за плечи, — не смей провоцировать меня. — Мне кажется, это уже не понадобится, — тихо ответил Гарри и положил голову ему на плечо. Цветы на альпийской горке и молодой месяц луны, заглядывающий в окно в конце коридора, были безмолвными свидетелями безмолвной сцены: высокий мужчина сжимал в объятиях растрепанного, чуть испуганного, но абсолютно счастливого юношу. Гарри зашевелился, легонько провел пальцем по руке Снейпа и поднял голову. — Чего ты хочешь? — спросил он. — Пойдем, — тихо сказал Снейп. Они освобождались от одежды в темноте, одновременно помогая и мешая друг другу. Не сняв до конца рубашку с Северуса, Гарри начал исследовать губами и языком открывшийся участок голой кожи. Но тут его уложили на спину и задрали килт чуть ли не до шеи. От прикосновений было жарко и мучительно хорошо, Снейп гладил его член через тонкую ткань белья. Гарри почти не мог дышать, утопая в водовороте эмоций, сознание заволокла радужная дымка. Он выгибался в такт движениям руки Снейпа и стонал, цепляясь за покрывало. Гарри на секунду открыл глаза, увидел устремленный на него горящий взгляд и с громким криком кончил. Хватая ртом воздух, он перевернулся на бок и притянул к себе Северуса, одной рукой обнимая его, а другой стаскивая килт. — Теперь-то ты позволишь себя раздеть? — прошептал Гарри, целуя шею Снейпа. Тот ничего не ответил и лишь потерся щекой о лохматую макушку. Гарри воспринял это как одобрение и сосредоточился на пряжке ремня Северуса, а разобравшись с ней, пробежал пальцами по впалому животу и торчащим ребрам. В призрачном лунном свете светлая кожа Снейпа будто светилась, темные волосы рассыпались по подушке, руки нервно теребили покрывало. Гарри аккуратно снял с него брюки и лег сверху, держась на локтях, провел языком по тонким губам Северуса. Под нажимом горячего языка рот приоткрылся, Гарри взялся двумя пальцами за подбородок Снейпа и смял губами уже мягкий и податливый рот. Разорвав поцелуй, Гарри приподнялся, сел у Северуса в ногах и осторожно снял с него трусы, взял в руку его член и несколько раз провел ладонью по всей длине. Снейп раскинул ноги, застонал и вскинулся навстречу. Гарри поднялся выше, не переставая ласкать его рукой, слизал каплю пота с виска и прошептал: — Можно? Снейп сдвинул его руку со своего члена и согнул ноги в коленях. Глаза его лихорадочно блестели, он резко выдохнул: — Да. Только я… у меня давно не было… никого. От этих слов у Гарри сорвало последние тормоза, с довольным рычанием он набросился на Снейпа, терзал губами твердые соски, еще шире развел ноги, любуясь стоящим толстым членом, осторожно провел рукой по нежной бархатистой коже. Скользнул ниже, приласкал чувствительное место за яичками, сжал твердые ягодицы, проник между половинок, погладил плотно сжатый, почти девственный анус. Снейп подтянул колени ближе к груди. — Нужен какой-нибудь крем, — задыхаясь от ощущений, бормотал Гарри. — Там, на столике. Маленькая жестяная баночка с жирной субстанцией с цитрусовым запахом. Набрав ее на пальцы, Гарри скользнул ими внутрь, растягивая и лаская такую невозможно узкую и горячую задницу. Он мог бы кончить уже только от одного этого, он останавливался, переводил дух, но в какой-то момент понял, что терпеть больше нет сил. Он закинул ноги Снейпа себе на плечи и осторожно, в несколько движений вошел и, подняв глаза, увидел, что Северус скривился от боли. — Больно, да? М-м-м, подожди, — Гарри остановился, лаская рукой член Снейпа. С трудом дыша, он схватил подушку, подложил под Северуса и снова начал двигаться, немного поменяв угол и входя плавными скользящими движениями. С каждым толчком глаза Снейпа закатывались, он бесстыдно стонал, полностью раскрываясь и все сильнее обхватывая Гарри ногами, требуя большего. Еще несколько движений и он вскрикнул и дернулся, Гарри резко провел рукой вниз по его члену. Горячая струя брызнула на живот и грудь Снейпа, Гарри наклонился и слизнул несколько солоновато-горьких капель. Остановившись буквально на секунду, он возобновил движения, ставшие хаотичными и рваными, горячие мышцы сжимались вокруг его члена, он сделал последний толчок, и едва не теряя сознание, кончил. Упав на кровать рядом, он блаженно прикрыл веки, под его губами оказалась рука Северуса. Гарри оставлял на ней легкие, невесомые поцелуи. Снейп слегка вздрагивал и тяжело дышал, так и не открыв глаза. — Принести воды? — Гарри поднял голову. — Очень своевременно, мистер Поттер. «Поразительно, как быстро к нему вернулся сарказм», — улыбнулся про себя Гарри. Он подскочил, нашел бутылку минеральной воды, напился сам и предложил Снейпу, а потом забрался обратно в постель, поворочался и пристроился рядом, уткнувшись носом в шею Северуса. — Тебе точно так удобно? — Мне не просто удобно, мне до одурения хорошо. Спи, — сказал Гарри. Снейп снова закрыл глаза и улыбнулся, довольно фыркнув. * * * Первое, что увидел Гарри, проснувшись следующим утром, была маленькая баночка с той самой жирной субстанцией, валяющаяся рядом с подушкой. «Попробуйте, используйте, никогда не теряйте. Бальзам для чувствительной кожи» — гласила надпись на крышке. Гарри бесшумно выбрался из постели, присел на краешек. Северус крепко спал, сон смягчил резкие черты его лица, щеки окрасил легкий румянец. Он выглядел как усталый путник, наконец-то нашедший теплый кров и получивший возможность выспаться, позабыв обо всем. Гарри оставил почти целомудренный поцелуй на его губах, собрал свои вещи с пола, оделся и выскользнул из номера. Он придумал целый план! Сначала в душ, налить на губку побольше ароматного геля (старейшая парфюмерная фирма Великобритании постаралась), побриться, почистить зубы, привести в порядок килт и рубашку. Сегодня воскресенье, второй и заключительный день праздника, и поэтому он должен быть одет точно так же, как и вчера. Из служебной комнатки Гарри позвонил, скучным голосом заказал в ресторане чай для номера 212. «Отлично», — он перехватил у официанта столик на колесиках и сам осторожно вкатил его в номер к Северусу. — Вы позволите, сэр? Обслуживание в номерах. Северус полулежал на кровати и что-то просматривал в своем телефоне, поднял глаза на Гарри и увидел, как тот пританцовывая расставляет на столе чашки, чайник и строит равнодушное лицо. — Я абсолютно уверен, что не делал заказ, — недовольно сказал Северус. — Понимаете, сэр, это велел вам доставить один господин в знак своего расположения, так что вам придется все съесть. — С вашей стороны — это верх неприличия, вот так без разрешения входить в номер и дарить подарки, — поддержал игру Северус. Гарри не удержался, подбежал к нему, залез на кровать и уселся сверху. Северус тут же обхватил его за талию и привлек к себе. — Ты не сбежал, — он крепко держал Гарри и улыбался одними глазами. — Сэр, это возмутительно, завтрак остывает, а вы занимаетесь глупостями, — сказал Гарри и тут же получил легкий шлепок по мягкому месту. — Значит, вставай! — Северус скинул с себя Гарри, выбрался из постели и прошествовал в ванную с гордым видом, несмотря на полную наготу. И все было так, как и мечталось Гарри всего несколько дней назад. Они сидели и пили чай, солнце заглядывало в окна, свежий ветер трепал занавески, но говорить не хотелось. Хотелось просто сидеть и упиваться минутами счастья и спокойствия, которое дарило присутствие Северуса. В отельном халате, с мокрыми волосами он выглядел непривычно расслабленным и домашним. Он смотрел на Гарри, отводил глаза и снова смотрел, будто впитывал каждую черточку его лица. Повинуясь порыву, Гарри отставил свою чашку, в одно движение сел к Северусу на колени и просунул руки под его халат. Он начал гладить еще влажную после душа кожу, губы заскользили по шее. Северус с легким стуком поставил чашку на столик, а затем сильные руки начали гладить Гарри по спине. — Ну же, мистер Поттер, ведите себя прилично, — говорил Северус, не делая, однако, усилий, чтобы освободиться. — И не подумаю, — Гарри опустил руку вниз и со стоном прошелся по горячему члену. Сам опустился на пол, сел на одно бедро, развел ноги Северуса и раскинул полы его халата. — Позволь мне, — и не слушая ответ, облизал губы и чуть втянул головку члена в рот. «Вот это стон!» — еще сильнее завелся Гарри, сжал губы вокруг члена и пустил в дело язык, лаская нежную и гладкую головку. Подразнил тонкую щелочку, чувствуя приятный, чуть кислый вкус смазки. — М-м-м, — он расслабил горло и забрал в рот весь ствол, становясь на колени. Одной рукой прошелся по яичкам Северуса, а второй забрался под килт и коснулся себя. Северус откинулся на спинку кресла, осторожно удерживая руками голову Гарри и направляя его движения. — Вот так, — шептал он, наблюдая, как в рот входит только головка. Он хотел бы, чтобы это продолжалось вечно — балансировать на самом краю подступающего оргазма. Притянув голову Гарри ближе, он наконец перестал себя сдерживать и излился прямо в нежный и жаркий рот. Гарри отстранился, высвободил свой член и в два счета довел себя до оргазма. — Поттер, мы ненормальные. И виноват в этом ты, — с легким смешком сказал Северус. — Угу, — Гарри развалился на ковре, — вините во всем меня, сэр. Я не против. Северус поднялся, недолго поплескался в ванной, вышел и начал одеваться. Гарри заворожено наблюдал за этой картиной. Было что-то невероятно притягательное в том, как Северус надевает рубашку, одергивает рукава, застегивает пуговицы, выверенным движением защелкивает пряжку на ремне брюк. Одежда сидела на нем идеально, весь его образ был для Гарри настолько притягателен, что где-то в солнечном сплетении становилось жарко, и он никак не мог отвести глаз. — Увидели что-то интересное, Поттер? — низкий волнующий голос. Гарри понял, что надо уходить, иначе они прямо сейчас окажутся на ковре, перемазанные собственной спермой. А работу никто не отменял, пропади она пропадом. Гарри посмотрел в зеркало и поправил собственную одежду. Вдвоем они вышли из номера и, как два заговорщика, понимающе улыбнулись друг другу. — Приятного дня, Северус, — Гарри мазнул губами по его щеке. — И вам, Поттер, — обнимая, Северус потерся носом о его висок. — Я буду скучать! — Беги, — с сожалением отпустил его Снейп. Этим воскресным утром у Северуса не было никаких особых планов, он забрал со стойки рецепции небольшую посылку и направился мимо парка в сторону стоянки — нужно было сделать пару мелких дел в городе. В отеле же первая половина дня была отдана детским развлечениям: на лужайке появилась старинная карусель с лошадками и прочие ретро-аттракционы. Где-то там носился Поттер, и вполне можно было найти его и увлечь в какое-нибудь затененное местечко. Перед глазами всплыл жаркий образ: Поттер, держащийся руками за дерево, прогибающий спину, такую худую и трогательную. Определенно, мальчишка что-то сделал с Северусом, иначе как объяснить, что больше ни о чем, кроме как сексе в разнообразных позах, он думать сегодня не может. Но природная сдержанность и годами выработанная безупречная дисциплина не позволили взять верх фривольным мечтам, рожденным странной магией Поттера. * * * Те же самые проблемы терзали и Гарри. При воспоминании о прошедшей ночи, о хриплых стонах Северуса возникающая эрекция мешала не то что думать, но даже нормально ходить, поэтому Гарри периодически приходилось останавливаться и зажмуриваться, чтобы отдышаться. Ближе к обеду он решил предпринять вылазку в коттедж. Детский праздник подходил к концу, взрослые еще не начали собираться, и Гарри захотелось с пользой провести небольшой перерыв. Коттедж был погружен в сонную послеобеденную тишину, Гарри поднялся на второй этаж и вежливо постучал в дверь номера 212. Только через полминуты он услышал глухой голос: — Войдите. Ничего не подозревающий Гарри прошел в комнату, но не успел оглянуться, как получил сильный удар по затылку, упал, но сознание не потерял. На него обрушился еще один удар, на этот раз под ребра, и еще — по лицу. Кровь хлынула из разбитого носа, голову прошила дикая боль, но сознание не хотело отключаться, он застонал. Его за волосы оттащили к письменному столу, руки привязали к ножке тонкой металлической проволокой, ноги стянули и связали вместе. Он лежал с вывернутыми запястьями, лицо заливала кровь, осколки разбитых очков впились в скулу. — Кто это тут у нас? — раздался женский голос. — Как ты смотришь на то, что я свяжу тебя проволокой, оставлю тут на часок, чтобы мягкие ткани хорошенько затекли, а потом вернусь и буду кусать за онемевшие части тела. Там, где сразу не почувствуешь силу укуса. Оно заболит потом — это чтобы ты не скучал, Meine Liebe {4}. Хочешь пару веселых сюрпризов? — хрипло смеялась женщина. Гарри больше всего сожалел, что не может предупредить Северуса о том, что она уже здесь. — Отвечай мне, мразь! — обжигающий болью пинок в подбородок. — Ты же все время ходил тут, вынюхивал, словно тебе больше всех надо! Если бы он только мог увидеть ее — кровавая пелена застилала глаза. Он был абсолютно беспомощен. — Падаль, — еще несколько пинков. Он слышал, как она ходит по комнате, что-то напевает под нос, разговаривает сама с собой. — Ага, а вот и кейс! Наш аккуратный Северус всегда все носит с собой, боится, никому не доверяет. Правильно делает, потому что никто не доверяет ему. Потом она затихла и вдруг резко смела все со стола, Гарри услышал звук падающих предметов. — Да где же, где?! Тут его снова рванули за волосы вверх: — Слушай меня, если не скажешь, где он хранит документы, придется порезать твою милую мордашку. И это будет очень печально. Гарри почувствовал, как острый холодный предмет резко прошелся по ране на лице. Он взвыл, а пытка продолжилась, сталь медленно впивалась в щеку. — Я ничего не знаю, правда, — прохрипел он. — Ладно, играй дальше в честного парня. А мы подождем нашего дорогого Северуса. Она продолжала водить ножом по лицу, но не резала, а просто издевалась, поддевая кончиком открытые порезы. Прищурившись и пытаясь хоть что-то разглядеть, Гарри увидел лишь темные длинные волосы, раскинутые по ее плечам. Да кто же это? Она с размаху ударила его по лицу рукой. — Для полноты картины, дорогой. Это стало последней каплей в мешанине ужаса, боли и страха, рассудок отключился и Гарри упал в глубокий багровый колодец беспамятства. * * * Гарри нигде не было, лужайка была пуста, в комнатке прислуги мисс Хилл мирно слушала радио. Подходя к номеру, он услышал женский голос. «Все-таки добралась!» Бесшумно распахнув дверь, он мгновенно оценил обстановку, увидел Гарри, лежащего рядом со столом. Быстро схватил стоящую к нему спиной женщину, заламывая ей руки. Она брыкалась и рычала, с силой ударила его головой. Толкнув безумную на диван, Снейп прижал ее всем своим весом, но она ужом выкрутилась из захвата и упала на пол. Снейп навалился сверху, она с яростью пнула его в пах, но он все-таки сумел удержать ее руки вместе одной рукой, а второй схватил за волосы и с силой ударил головой о тяжелую ножку кресла. Воспользовавшись ее минутным оглушением, Северус вытянул ремень из брюк, связал ей руки и бросился в ванну, выдернул пояс из халата и перемотал еще и ноги, а затем схватил телефон, набрал номер службы спасения. — Гарри, потерпи, сейчас все пройдет, — к горлу подступили совершенно неуместные слезы. Надо быстро убрать проволоку, вытащить стекла из ран, умыть, привести в чувство. Взяв Гарри на руки, Снейп перенес его на кровать. Гарри медленно открыл глаза. — Она, сэр… — Да, я знаю. Уже все кончилось, сейчас приедет полиция, тебе придется дать показания. Но не беспокойся, все у нас будет хорошо, — Снейп порывисто прижал его к себе. Безумная женщина не оставляла попыток освободиться, ее шипение перемежалось ругательствами и проклятиями. Но Северус уже не обращал на нее никакого внимания и занимался обработкой глубокого пореза на щеке Гарри. — В дверь стучат, слышишь? Пришло время положить конец этому безумию, — Северус отставил на тумбу флакон с перекисью, с тревогой глядя на Гарри. Номер заполнила целая толпа людей: полицейские, управляющий отеля, старший менеджер, Делия Хилл. Произошедшее было из ряда вон выходящим — средь бела дня совершено нападение! Безобразная история, как бы пресса не пронюхала. Дежурный офицер опросил Гарри, пока тот смотрел, как надевали наручники и уводили женщину с экстравагантной прической из буйных кудрей. Беллатрикс Блэк, так назвал ее полицейский, зачитывавший права задержанной. Приехавший парамедик заявил о необходимости госпитализации Гарри. Расписавшись в протоколе опроса, он поискал глазами Снейпа, но тот уже выходил из номера в сопровождении полицейского — его попросили проехать в участок. Снейп обернулся и ободряюще кивнул Гарри. Так Гарри оказался в Западной больнице Эдинбурга. Рентгеновские снимки показали, что все кости у него целы, а на рану на лице пришлось наложить шов. Северус приехал в больницу и нашел Гарри лежащим на кушетке в палате. — Забери меня, не хочу оставаться в больнице, — попросил Гарри. — Конечно, я сейчас найду врача. Закончив с формальностями, они вышли на улицу, сели в арендованный Ситроен и выехали из города. Гарри принял две таблетки обезболивающего, его клонило в сон. Устроившись на переднем сиденье, он то и дело ронял голову на грудь. — Куда мы едем? — Скоро узнаешь, дороги еще минут на двадцать, так что откинь спинку сиденья и отдыхай. Дорога петляла между зеленых холмов. Они проехали маленький городок, свернули с шоссе и остановились перед небольшим домом с черепичной крышей. Северус помог Гарри выйти из машины. — Постой пока, где-то тут ключ был, — Северус принялся шарить в большом ржавом почтовом ящике и нашел длинный ключ от калитки. Они подошли к парадной двери. Покопавшись в стоящей рядом с крыльцом корзине, Северус извлек оттуда еще один ключ и отпер им дверь. Придерживая Гарри за плечи, помог ему дойти до дивана и уложил, прикрыв каким-то старым покрывалом. Гарри тут же провалился в сон. Северус огляделся: дом был убран нанятой через нотариуса прислугой и ждал жильцов. Камин вычищен, дрова сложены аккуратной горкой. Немного повозившись, Северус растопил камин, чтобы прогнать сырость, свойственную давно необитаемому помещению, завел стоящие на полке часы и сел в скрипучее кресло, приводя мысли в порядок. Напряжение наконец стало отпускать, и он вдруг понял, что подошел к какому-то важному рубежу своей жизни. Неужели судьба вот так внезапно преподнесла припрятанный до времени козырь, а ведь не так уж много ему их выпадало. Дрова разгорелись, солнечные пятна лежали на полу. Гарри мирно спал, высунув ноги из-под пледа. Северус стащил с него кроссовки и опустился на колени перед диваном. Невыносимая нежность сжала сердце, и он, повинуясь внезапному порыву, осторожно провел ладонью по лицу Гарри, очертил пальцем его брови. Он долго сидел на полу и смотрел на вздрагивающие ресницы и приоткрывшиеся во сне губы, а спохватившись, отругал себя. Здесь ведь не отель и никто не позаботится о хлебе насущном, кроме него самого. Вспомнив поистине волчий аппетит Гарри, Северус усмехнулся и пошел исследовать кухонные запасы. К счастью, продукты оказались из тех, которые требовалось только нарезать: хлеб, сыр, ветчина и коробочка с большой кистью винограда. В буфете обнаружилась бутылка вина, и он решил сварить глинтвейн. Вылил вино, добавил найденные в жестянке на полочке окаменевшие остатки корицы, поставил кастрюльку на огонь. Вино закипело, он разлил напиток в керамические кружки и отнес вместе с тарелками на стол. Усевшись в кресло перед камином, он тихо позвал: — Просыпайся, Гарри, не стоит спать на закате. Гарри тут же открыл глаза и сел на диване. — Ох, я все проспал, — он поднялся, пытаясь обуться. — Ты приготовил поесть? Гарри опустился на краешек кресла, сделал себе бутерброд и начал жевать, но от боли в разбитой губе поморщился, еда упала на пол. Северус кинулся помогать, сделал еще один бутерброд, неловко всунул ему в ладонь чашку с глинтвейном. У Гарри задрожали руки, горячее вино выплеснулось на ногу: — Ой! — Так, хватит пока. Тебе явно стоит еще отдохнуть, — подвел итог Северус, отобрал бутерброд, кружку и увлек Гарри к себе на колени. Зарылся носом в его волосы и осторожно прижал к себе. — Пойдем, полежим вместе, ты ведь тоже устал, — все, что сказал ему Гарри. Не успев толком улечься и придвинуть Гарри поближе, только лишь почувствовав тепло его тела рядом, Северус мгновенно заснул. * * * Проснувшись среди ночи, они долго искали выключатели и ванную комнату, снова растопили камин и наконец поужинали, выпив давно остывший глинтвейн. — Беллатрикс Блэк и есть бывшая жена Лестрейнджа? С ней у него было свидание в твоем номере, и она действительно жила в нашем отеле. Что она искала у тебя, Северус? — спросил Гарри. — Документы на дом, который ее бывший муж, Рудольфус, подарил мне. В пылу великого чувства. Именно в этом доме мы сейчас и находимся, — невесело усмехнулся Северус. — Долгое время мне была противна сама мысль о посещении этого места. Но потом я понял, что дураки должны платить за собственную глупость. А этот дом ни в чем не виноват. Он старый и тихий. — Здесь и вправду спокойно. И как же так получилось? — произошедшее уже казалось Гарри не более чем страшной сказкой, которую так здорово слушать ночью у открытого огня. — Белла давно сошла с ума, ее семья делает вид, что ничего не происходит. Между тем, она на самом деле больна. Ей постоянно нужны деньги, она должна разным сомнительным личностям, дающим заём под проценты. А тут ей так повезло — она встретила меня здесь, в Эдинбурге, и решила, что я приехал улаживать дела домом. Проследила за мной, когда я был у нотариуса. И в голове у нее созрел план, по ее мнению, вполне логичный: выкрасть документ, подделать его и всучить своим кредиторам в качестве залога или чего-то в этом роде. Она забрала карточку-ключ у Лестрейнджа и несколько раз пыталась осуществить задуманное. Она же принесла лилии, помнила, что у меня на их запах сильная реакция, надеялась, что я отключусь, и она сможет без помех поискать нужные ей бумаги. Но тогда вмешался ты. — Что же она днем этого не сделала, пока тебя просто не было в номере? — Во-первых, днем гораздо сложнее остаться незамеченной, в коридоре все время ходят люди. Да и я имею обыкновение после обеда приходить в номер, утром подолгу работаю на месте. Во-вторых, не забывай, что она ненормальная и мечтала поквитаться со мной. Ночь ей виделась лучшим временем суток для реализации своих планов. Но сегодня она пошла ва-банк. Интересно, что она совершенно спокойно рассказала обо всем на первом же допросе после задержания. — Почему ты сразу не сказал мне, кто она? — Довольно долго я не подозревал ее ни в чем. Но твои опасения натолкнули меня на размышления, и тут уже я сам не захотел, чтобы ты начал следить за ней и привлекать к себе внимание. — И ты подсунул мне Крауч, да? — Я никого тебе не подсовывал, ты сам сделал ее главной подозреваемой. — Но она же валялась в кустах, а ты ее нашел! — И что с того? Это как раз тот случай, когда ты не захотел поверить очевидному. Я просто помог даме в сложной ситуации. Иногда не стоит усложнять простые вещи. — Ты хочешь сказать, что… — Да, Гарри, миссис Крауч всего лишь тихая любительница выпить. Но тут она не рассчитала свои силы, не сумела дойти из бара до номера и упала в кусты. А твоя фантазия уже довершила дело, Шерлок. — Черт, если бы я подумал! — То просто познакомился бы с Беллатрикс раньше. Я не смог тебя уберечь, прости, — Северус помрачнел. — Ты ни в чем не виноват, — Гарри поднял на него глаза. — Я рад, что ты не сердишься, но это не извиняет мою неосмотрительность. — Северус тихо вздохнул. — И может быть, случившееся все же станет тебе уроком на будущее, и ты не будешь больше впутываться в сомнительные истории. — А я рад, что впутался в эту, — сказал Гарри, упрямо вздернув подбородок. Северус улыбнулся и протянул ему руку: — Что ж, давай заканчивать ночные бдения, пойдем спать. * * * Наступило утро нового дня. Нужно было собраться, заехать в отель, уладить дела с выходными для Гарри, успокоить друзей. Гарри стал героем дня, сплетни о нем уже ходили самые фантастические. Визит в управление полиции затянулся: показания, уточнения, десяток подписей в протоколах. Его попросили не покидать город в ближайшее время и быть на связи. Выйдя из здания полиции, Северус вопросительно посмотрел на Гарри: — Отвезти тебя домой? — Если ты настаиваешь, — устало ответил Гарри. — Я хочу узнать, чего хочешь ты? — Хочу быть с тобой, куда бы ты ни собрался, — в глазах Гарри был вызов. — Садись в машину, — бросил Северус. Они проехали Эдинбург и свернули на знакомую петляющую дорогу. В машине они молчали, как-то буднично заехали в маленький магазинчик, купили стандартный набор продуктов холостяков и студентов — то, что нужно лишь порезать и разогреть. Перебрасываясь редкими фразами, поели. Северус настоял на том, чтобы Гарри лег отдыхать в маленькой спальне. Устроил его, протер обеззараживающим раствором шов на лице и прикрыл за собой дверь. Немного подремав, Гарри выбрался в гостиную. Северус лежал на диване с закрытыми глазами. — Ты спишь? — Гарри наклонился над ним. — Уже нет. Зачем поднялся? — Соскучился. — Приляг рядом, — после секундного раздумья ответил Северус. Гарри устроился у него под боком. От Северуса пахло лосьоном после бритья, а от старого дивана — нагретой пылью. Где-то гудела пчела, шумел ветер в каминном дымоходе. Гарри приподнялся на локтях и всмотрелся в лицо Северуса: — Может мы… — Может мы — что, мистер Поттер? — темные глаза опасно сверкнули. Гарри судорожно стаскивал с себя джинсы, скидывал рубашку, вцепился в брюки Северуса, дернув их вниз вместе с бельем. Поцелуи причиняли боль, раны саднило, но в паху горел настоящий пожар. Солнце заливало их тела, диван громко скрипел и грозил развалиться. Гарри наклонился, лихорадочно нащупал на полу свои джинсы и достал так удачно прихваченную из номера баночку с бальзамом «для чувствительной кожи». — Я так хочу тебя, пожалуйста. Гарри уселся сверху на бедра Северуса, тот набрал на пальцы бальзам, развел половинки крепкой маленькой задницы и попытался быть осторожным. Но Гарри просто не позволил ему действовать не спеша — он стонал, терся всем телом, целовал его лицо. — Не могу больше ждать, — горячечный шепот. Гарри сам ввел член Северуса в наспех подготовленное отверстие, зажмурился от первой боли, но сделал еще несколько движений, насаживаясь до конца. Приподнялся и снова опустился, выдыхая и мелко дрожа. Северус брал так щедро предложенное тело. От вида выгибающегося Гарри, его стоящего члена перед глазами вспыхивали золотые искры. Северус обхватил его ягодицы, теперь уже сам контролируя темп. Гарри откинул голову назад и пробормотал какое-то ругательство. И что-то сорвалось в сознании — исчезли старый дом и пыльный диван, вокруг было лишь бушующее море, в котором тонули они двое. Северус потянул Гарри на себя и обнял, хрипло выдохнув в ухо: — Ляг на живот, — и осторожно вышел из него. Гарри перекинул ногу на диван и растянулся рядом. Северус встал на колени, любуясь идеальным прогибом его спины, и вошел так глубоко, как только позволяли широко раскинутые ноги Гарри. Пот заливал глаза, волны острого наслаждения уносили за грань, движения ускорились. Гарри стонал и кричал, а может быть эти звуки издавал Северус. Огромная волна захлестнула и унесла их бурлящим потоком в прозрачную, сияющую глубину. Медленно возвращались звуки обычного мира. Они лежали, обняв друг друга так, как будто только что родились заново, для новой жизни, начинающейся с чистого листа. Конец {1} Хаггис — национальное шотландское блюдо из бараньих потрохов (сердца, печени и легких), порубленных с луком, толокном, салом, приправами и солью и сваренных в бараньем желудке. {2} Игры горцев — культурное событие, проводимое в течение года в Шотландии, Канаде, США и других странах, как способ празднования шотландской культуры, а в особенности той, которая относится к Хайланду. В играх принимают участие оркестры волынщиков, танцоры хайланда, участники спортивных мероприятий, а также проводятся разнообразные выставки. {3} Fortiter! — в переводе с латыни «Бесстрашно!» Девиз шотландского клана МакАлистеров. {4} Meine Liebe — мой дорогой (нем.)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.