ID работы: 3074191

"Маленький принц"

Слэш
G
Завершён
43
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 6 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Не то что бы Джерард какой-нибудь сопливый мальчишка, который сохнет по одному красавчику, переехавшему месяц назад из небольшого городка Италии в Америку. Нет, просто Джерарду действительно нравится этот парень, на чьём портфеле уже не осталось свободного места от нашивок неизвестных Уэю групп. Парень не очень увлекался всеми этими штуками, но специально проштудировал тонны статей Википедии по музыкальным группам, нравившихся Фрэнку, а именно так звали причину частых бессонных ночей, чтобы при любом удобном случае блеснуть своими знаниями и заинтересовать парня. Однако такого случая всё не представлялось. Точнее, поводов для разговора было предостаточно, но храбрости Джерарда хватало только на немое открывание и закрывание рта в попытке вымолвить хоть слово. Но сегодня всё должно измениться, сегодня же тринадцатое – счастливое число Джи. Сегодня он просто обязан пригласить этого парня с обезоруживающей улыбкой на свидание!

***

      Весна вступала в свои полные права. Почти нигде на улицах Джерси не осталось и следов зимы, лишь где-то ещё не растаявший снежок, редкие маленькие сосульки да пока не распустившиеся почки. Птицы уже вовсю распевали свои волшебные песни, лучи солнца играли на лицах прохожих, а тёплый ветерок играл с их волосами. Сегодня был замечательный день, один из тех, когда влюблённые парочки вылезают из зимних, тёплых пледов и идут гулять, наслаждаясь атмосферой любви, парящей в воздухе.       Но для одного человека этот день был по-настоящему особенным, ведь сегодня должна решиться его судьба. Джерард не спеша шёл к книжной лавке, принадлежащей семье Айеро, чтобы наконец-то признаться в своих чувствах прекрасному обладателю глаз цвета патоки.       Колокольчик над дверью нарушил тишину, покрывалом укрывающую книжные полки магазинчика. Это магазинчик был действительно очень уютным. Винтажные занавески и светильники, старые книжки, повидавшие лучшие времена, и неповторимый запах лаванды, витающий в воздухе. Это место было волшебно, здесь словно обитало волшебство, сошедшее со страниц книжек, живущих на этих книжных полок. Джерард остался бы тут навечно, не двигаясь с места, но у него есть действительно важное дело на сегодня. – Каждая книжка стоит по десять долларов – раздался голос парня из-за прилавка. Видимо, он объяснял что-то покупательнице. – Средства с этих книг пойдут в городской питомник. У них сейчас не самые лучшие времена. – О, конечно, тогда я куплю эти пять. Надеюсь, я таким образом окажу помощь бедным зверушкам, – умилительно проговорила девушка, протягивая деньги, а другой рукой держа небольшую связку книг. – Удачи вам с этим. – Очень щедро с вашей стороны, мисс. Будьте уверены, эти деньги пойдут на благо, – улыбнулся Фрэнк, тем самым выражая свою благодарность. – Доброго вам дня. – И вам того же, – девушка помахала рукой, плечом открывая дверь на улицу.       Джерард наблюдал за этим из-за одного стеллажа с книгами. И парень даже немного приревновал Фрэнка к незнакомке, но ревность быстро отпустила его, ведь, в конце концов, она так и осталась незнакомкой.       Джи ещё немного потоптался на месте и неуверенным шагом направился к кассе, прихватив книжку с полки. – П-привет... – пробормотал Джерард. – Добрый день! О, ты тот парень, с которым мы учимся в параллельных классах, да? – весело воскликнул Айеро. Стоит ли говорить, что сердце Джерарда пропустило удар: Фрэнк помнит его, хоть они ни разу и не общались. – Да... я Джерард. Джерард Уэй, – мысленно ударив себя по лбу, сказал Джи. – Приятно познакомиться, Джерард Уэй, – усмешка тронула губы Фрэнка. – Я Фрэнк. Чем могу помочь? – Я хотел бы купить эту книжку, и ещё я слышал, что ты сказал той девушке. В общем, я бы хотел купить все те книжки... – невнятно и быстро проговорил Джи, опустив взгляд в пол. – Ох, парень, ты уверен, их там не менее тридцати... – Джерард на это лишь кивнул, задумчиво поджав губы. Конечно, потом папа отчитает его за такое расточительство, но они ведь могут позволить себе такое, так в чём проблема? – Что ж, я сложу их для тебя в коробку, – в своей милой манере сказал Фрэнк, улыбнувшись так, что у Джерарда подкосились коленки. – Подожди минутку.       Фрэнк ушёл, а Уэй судорожно выдохнул от того напряжения, что он пережил всего лишь несколько минут общавшись с этим человеком. «Надо собраться, Джи, ты сможешь!» – всё повторял он про себя, пытаясь настроиться на нужный лад. – Вот, держи, немного тяжеловато, но донести сможешь, если живёшь недалеко. – Д-да, мне недолго идти. – Слушай, мне немного неудобно, тут есть несколько одинаковых книг, ты можешь не платить за них, ты и так много отдаёшь... – промямлил Фрэнк, слегка покраснев. Ох, скоро Джерард упадёт в обморок от того, насколько этот парень милый. – Нет, я куплю их все и ещё эту, – Джи подвинул небольшую книжку, которую он захватил, не глядя, с книжной полки. – «Маленький принц», моя любимая, – улыбнулся Айеро, заправив прядь за ухо. – Хочешь, как-нибудь почитаю её тебе? – не думая, выпалил Джерард, сразу же пожалев о сказанном и густо покраснев. Это было самым глупым, что он только мог сказать. – Эм, это очень мило. Ты приглашаешь меня на свидание? – аккуратно спросил Фрэнк, такой же красный от смущения. – Д-да, наверное – заикаясь, ответил Джи, подняв свой взгляд на Фрэнка. Лучше бы он этого не делал... – Моя смена заканчивается через час, можешь подождать? Впрочем... па-а-ап, подмени меня, я помогу другу отнести книги, – крикнул парень, не отводя своих глаз от глаз Джи. – Конечно, сынок, – донеслось откуда-то из-за двери около прилавка. – Я свободен уже сейчас, пойдём? – всё также улыбаясь, говорил Фрэнк. – К чёрту книги, хочешь мороженого? – уже осмелев, предложил Джерард. – Конечно.

***

Весна вступила в свои полные права, одурманивая всех вокруг своей атмосферой любви. В том числе и двух парней, идущих по улице и пытающихся испачкать носы друг друга в растаявшем мороженом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.