Косичка.

G
Завершён
11
Фэндом:
Размер:
2 страницы, 760 слов, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Часть 1

Настройки
Уильям сидел за столом в своем кабинете. Ветер тихо колыхал занавески, и они плескались волнами за его спиной. Мужчина перебирал бумаги, потирая пальцами каждый листок, будто что-то вспоминая. Между его бровей пролегла складка и выглядел он устало. Уже месяц как на повышение квалификации отбыл Грелль, и Ти Спирсу приходилось самому выходить в поле и косить урожай из смертных. Не визжала под ухом бензопила, не кричал восторженно-высокий голос, выводя его имя. Уиллу было муторно. Бумаги лежали в полном порядке, ни следа помады и длинного красного волоса в папке, который мужчина неизменно убирал. В департаменте никто не скандалил, не эмоционировал, выплескивая к месту и не к месту свои эмоции на окружающих... Было до обидного тихо. И эта тишина, о которой так мечтал Спирс при Грелле, сейчас душила его тоской. Ничто не нарушало спокойного хода дней, не мешало выполнять работу, и Уилл начинал чувствовать себя роботом. На автомате ставились галочки в нужных графах, на автомате дописывались шаблонные предложения, на автомате ставилась печать и бумаги аккуратной стопкой убирались в шкаф. Дверца, которую он лишь чуть приоткрыл, распахнулась и ему под ноги, шелестя листами, выпала полуоткрытая папка. Уильям сморгнул, сбрасывая привычные оковы задумчивости, и удивленно взглянул себе под ноги. У него все стояло ровно, все папки, и ни одна из них упасть просто так не могла. Пощупав в просвете на полке, мужчина достал красную, заплетенную в косичку прядь волос. Она уютно устроилась у него на ладони и поблескивала отраженным от окна светом. Сжав ее в ладони, Спирс поднял упавшую папку, и небрежно засунув в нее листы, вернул в шкаф. Косичку сплел он сам когда-то давно, когда подчиненный достал его до неимоверности, и Уильям, чтобы не задушить Сатклиффа, был вынужден занять руки делом. Поорав на невменяемого аловолосого, Спирс исчез в своем кабинете, где нашел связку скрепленных волос, обрезанных по одной длине. Выкидывать волосы по одному давно надоело и он собирал их в пучок, чтобы потом предъявить Греллю вместе со штрафом, исчисляемом в лишних часах работы, и выговором. Это забылось. Волосы в папках исчезли, косичку он запрятал и не вспомнил куда, а сейчас аккуратная прядка не вызывала раздражения. Наоборот, алый лепесток пламени, горящий посреди темного стола и белых бумаг, радовал глаз. Уильям, проведя пальцем по переплету плетения, встал из-за стола и, подхватив косу, вышел. Красным вихрем и громкими криками встретила алая бестия департамент жнецов. Пожаром прокатившись по коридору и взбудоражив всех, до кого могли дотянуться всполохи его обаяния, Грелль метнулся к кабинету Спирса, помечая свою дорогу разлитым кофе, уроненными листами и вскриками, замечаниями, удивленными взглядами "встречающих". Да, отвык от него департамент, а ведь он только месяц пробыл из положенных двух. Распахнув дверь с громким криком "Уилли!!!", Грелль тут же метнулся в сторону, чтобы не получить от обрадованного его приходом начальника чем-нибудь тяжелым, в честь прибытия. В дверь не полетела ручка, из-за нее не донеслось тяжелое "Войдите". Сатклифф, на секунду заглянул в кабинет, морально уже готовый повиснуть на Спирсе, как репей на хвосте собаки и не отцепляться от него ни за что. Но в кабинете было пусто. Темнел свободный от папок стол, едва поблескивая в свете, исходящем из окна. Уильяма не было, что мгновенно печально констатировал Грелль. А вот пара листов, лежащих на столе и какое-то красное пятнышко его дико заинтересовали. Несколько секунд, и один лист у него в руках. Приказ о назначении заместителя на время недельного отсутствия. Сатклифф печально надулся. Мало того, что заместителем был не он, так еще и Уильчика неделю не увидеть теперь. Отложив бумагу, Грелль опустил взгляд на второй лист. Черный аккуратный почерк, расчертивший белизну листа - выписка на штраф и приколотая алая косичка. Сатклифф шокировано разглядывал переплетенные пряди собственных волос. Ничуть не смущаясь того, что это официальная бумага, он дернул косичку, надорвав лист и воровато спрятал ее в карман. Из-за его движений бумага сдвинулась, являя взгляду краешек другого листа, убранного под низ. Потянув за него, Грелль вытянул документ и пробежался взглядом по строкам. Удостоверенный, подписанный и оформленный по всем правилам приказ о сокращении времени пребывания на курсах по повышению квалификации Сатклиффа Грелля, ввиду нехватки жнецов в департаменте. Лист полетел на пол, в коридоре послышались шаги. С бешено стучащим сердцем, Грелля спрятался за угол шкафа, чуть закрывшись занавеской и зажав себе рот, чтобы не выдать себя возгласом неожиданности. В кабинет зашел Алан. Оглядев стол, он подхватил бумаги, поднял лист с пола и удивленно потрогал рваные края приказа о штрафе. Окинув своими темными глазами кабинет еще раз, он покинул его, прижимая листы к груди и тихо притворив за собой дверь. Сатклифф тихо выдохнул и вышел из-за шкафа. Щелкнул щеколдами и распахнул окно, заставляя шторы надуться парусами, а кабинет наполниться запахом весны. Ну что же... Всего-лишь неделя. Грелль задумчиво посмотрел вдаль через окно. А Спирс еще вернется.
11 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник