ID работы: 3085575

Ватиканские камеи

Слэш
R
Завершён
323
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
323 Нравится 14 Отзывы 53 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Однажды Джон разбирал вещи в шкафу и нашел его. У него было очень много общего с Шерлоком: такой же длинный, такой же гибкий. Затянутый в черную кожу, он так удобно лег Джону в руку, словно был сделан под него по заказу. Скромный доктор Ватсон, выросший в традиционной семье и воспитанный в лучших традициях англиканства и подумать не мог, что в арсенале его соседа есть и такие игрушки. А ведь Шерлок упоминал о нем в их самую первую встречу, как же можно было забыть об этом. И вот теперь он ласкал ладонь Джона своей приятной текстурой и словно умолял о том, чтоб его пустили в ход. * * * Когда Джон вошел в гостиную, Шерлок стоял у окна и задумчиво барабанил пальцами по стеклу. Он казался безнадежно погруженным в собственные мысли, но как только Джон поднял руку и с резким свистом рассек воздух, спина друга мгновенно напряглась — и он медленно повернулся. Целую минуту они просто смотрели друг на друга, стоя в разных концах комнаты: Шерлок, вытянувшийся, словно струна, от чего он стал еще выше ростом, и Джон, расслабленно опершийся о дверной косяк, лениво похлопывающий себя стеком по правой ладони. Стек словно расставил акценты и распределил роли: он был в руках Джона, значит именно Джон нес за все ответственность и решал, что сейчас произойдет в этой комнате. В том числе, в какой именно момент будет нарушена затянувшаяся тишина. — Подойди, — тихо, но твердо сказал он — и Шерлок быстро приблизился, словно только и ждал этой команды. Он остановился на расстоянии вытянутой руки и, прищурившись, посмотрел в глаза другу. Несмотря на то, что он изо всех сил старался сохранить на лице свою привычную бесстрастную маску, его взгляд говорил о многом. В нем угадывалось искрящееся напряжение и что-то еще. Надежда, быть может? Джон поднял руку, провел черным стеком по белоснежной шее детектива — и в тот же миг плечи Шерлока расслабились, словно до этого момента он все еще не верил в происходящее и боялся, что Джон сведет все к шутке. Он прикрыл глаза в наслаждении и медленно откинул голову назад, позволяя провести по всей длине шеи и коснуться подбородка. От такого зрелища Джон на секунду чуть не потерял равновесие: колени предательски дрогнули. Он никогда раньше не видел Шерлока таким открытым, таким уязвимым, готовым вручить себя другому человеку без остатка. Он еще раз погладил шею, затем спустился к ключицам, видневшимся из-под ворота синей рубашки и соскользнул вниз, к тут же напрягшемуся животу, вызвав у Шерлока еле слышный вздох. Если у Джона и были сомнения, что реакция Шерлока — какой-нибудь социальный эксперимент, где он — подопытная крыса, а детектив — тщательно притворяющийся исследователь, который высмеет его, когда все кончится, то теперь они развеялись, стоило только взглянуть на увеличившуюся в размерах выпуклость в штанах детектива. — Значит, ты хочешь поиграть? — усмехнулся Джон, спускаясь еще ниже, легко проводя шлепком по всей длине члена Шерлока и подныривая под него, чтобы чуть приподнять мошонку, насколько это позволяла ткань брюк. Тот как-то беспомощно всхлипнул и качнулся вперед, готовый вот-вот упасть, но Джон сократил расстояние между ними — и руки Шерлока тут же легли на его плечи. Джон ласково погладил его по спине свободной рукой и прошептал: — Стоп-слово? — Ватиканские камеи... — слабо простонал Шерлок в ответ. *** — Ватиканские камеи! Ватиканские камеи, Джон! — Я тебя не слышу. — Джон, я не для того хранил стек все это время, чтобы сейчас стоять здесь и мыть посуду! Шерлок, практически обнаженный, если не считать передника, стыдливо прикрывавшего самые уязвимые места, стоял у раковины, по локти погруженный в пену, и драил тарелку с таким остервенением, будто она нанесла ему личное оскорбление, искупить которое можно было лишь кровью. — Ты грязно играешь! И беззастенчиво меня используешь! — Нет, Шерлок. Это ты меня используешь. Ты никогда не делаешь работу по дому, так возымей же хоть каплю совести, заткнись и домой посуду! Детектив раздраженно фыркнул, но вдруг почувствовал, как Джон прижимается к нему сзади. — А что касается грязных игр, — жарко выдохнул он Шерлоку в ухо, — то я покажу их тебе, когда ты закончишь. Жду тебя в спальне. С этими словами Джон легко шлепнул его по аппетитной, ничем не прикрытой ягодице — и вышел из кухни. А Шерлоку только и оставалось, что с удвоенной энергией тереть злополучные тарелки и проклинать все на свете: Джона, себя, стек и свое болезненное возбуждение. Пожалуйста, помните, что оставленный отзыв вдохновляет авторов и переводчиков на новые подвиги :)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.