ID работы: 3093842

Как изменить прошлое и остаться при этом собой

Гет
R
Завершён
198
автор
Blazen Kituko бета
Размер:
114 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 106 Отзывы 105 В сборник Скачать

Глава 5.

Настройки текста
Гермиона       К вечеру Гермиона решила забрать свои вещи из дома Гарри. Она наскоро придумала план. Гарри и Джинни волшебница скажет, что едет отдыхать в Болгарию, но предварительно отправит письмо Виктору и попросит прикрыть ее на случай, если вдруг друзья решат проверить правдивость слов Гермионы. А на самом деле она отправится в Австралию, в Сидней. Скажем, налаживать контакты с австралийскими магами. Это далеко, там тепло и можно попробовать начать новую жизнь, не встречая на каждом углу знакомые лица.       Когда Гермиона вошла в дом на площади Гриммо, у порога ее встретил Кричер.       — А… грязнокровка. Пачкает тут дом своим присутствием, дышит своими мерзкими маггловскими легкими…       — Кричер, захлопни пасть! — рявкнул Гарри. — Гермиона, ты вернулась. Я уже думал посылать патронуса, ты в порядке? Мы решили Джинни оставить на ночь в больнице, она же чуть не родила там, представляешь?       — Гарри…       Он остановился и посмотрел на нее своими удивительными зелеными глазами. Гарри опять понял все ее мысли без слов. Он резко притянул ее и прижал к груди.       — Гермиона, ты же сильная, куда ты хочешь сбежать? Ты же всегда смотрела против ветра. Не уходи, не надо. Мы с Джинни поможем тебе, будем рядом, все будет хорошо. Никто тебя не осуждает, — он опять гладил ее по волосам, а ей оставалось только вдыхать его запах, уткнувшись в плечо. Это оказалось неожиданно приятно.       — Спасибо тебе. Спасибо, что ты мой друг.       У Мионы словно один из камешков с души свалился. Она больше не ощущала, что Лондон ее душит. Она поняла, что у нее есть место, где ее всегда примут и поймут. Вполне можно было бы пожить у Гарри, раз он и Джинни совсем не против ее общества. Она не будет стеснять их долго, как только подыщет новое подходящее жилье, так сразу уедет. В общем, Гермиона почему-то довольно быстро поддалась уговорам Гарри.       — Все? Ты больше не расстроена?       — Нет, ты мне помог. Ты — моя жилетка, Гарри.       «И моя слабость».       Гарри громко рассмеялся и повел подругу на кухню ужинать.       «Стоп, это я сейчас подумала так? Совсем с ума сошла,» — мысленно одернула себя кудрявая девушка.       Они поужинали в теплой и домашней обстановке, Гарри шутками скрашивал Гермионе вечер. Она уже и не помнила день, когда в последний раз так расслаблялась. «Почему я раньше не замечала, что Гарри такой добрый?» — удивлялась она. Девушка словно заново открывала для себя друга.       — Ну что ж, пора баиньки. Завтра утром я поеду за Джинни, а ты, если хочешь, можешь наведаться в семейную библиотеку Блэков. Мы туда все равно не заходим, а для тебя может найтись что-то интересное. Только там висит еще один неснимаемый портрет Вальбурги, так что постарайся не обращать на нее внимания.       — Спасибо, — улыбнулась Миона.

***

      На следующее утро Гермиона действительно проснулась в пустом доме. Она не имела привычки плотно завтракать, поэтому вполне удовлетворилась найденным на кухне стаканом молока и тостом с маслом. Приказывать чужому домовику она не могла, да и не хотела.       Как и советовал Гарри, она решила посетить библиотеку. Дверь туда находилась в дальней части коридора на первом этаже. Судя по тому, что Гермиона увидела там, Джинни и Гарри заходили туда от силы пару раз. Помещение было темным, пропитанным пыльным застоявшимся воздухом, и только одна вещь была чистой. Это был висящий над камином портрет Вальбурги в толстой позолоченной раме. Она с величием сильной волшебницы в летах посмотрела на Гермиону. Это поразило ее, Миона думала, что Вальбурга сумасшедшая. Девушка прекрасно помнила орущий портрет в то время, когда в доме Блэков был штаб Ордена Феникса.       — Здравствуйте, — вежливо поздоровалась она и прошла к огромному окну, задернутому тяжелой портьерой из черного бархата.       Гермиона нащупала сбоку золотистый плетеный подхват для штор и прицепила портьеру. То же она сделала и с другой стороны. Сразу стало светлее, но теперь была видна пыль в лучах утреннего солнца. Гермиона направила палочку на шторы и произнесла:       — Тергео! — пыль мощным потоком начала втягиваться в палочку.       Всех мерзких созданий они вывели еще на пятом курсе, а домовику, видимо, было дано задание не допускать их нового появления. Удивительно, что Кричер не убирал библиотеку. Видно, Гарри забыл сказать, а домовик не стал напрягаться? Он только по собственному желанию начищал раму любимой хозяйки Вальбурги.       Вальбурга внимательно наблюдала за Гермионой, пока та, пользуясь бытовыми заклинаниями, приводила библиотеку в чистый и опрятный вид. Это мрачное место давило, но темно-бордовое большое кресло перед камином выглядело на удивление уютным. Миона вмиг представила себя сидящей там, подогнув ноги, а рядом на столике лежала бы стопка разнообразных книг. Чем больше ты имеешь представления о темной магии, тем лучше можешь от нее защититься, хотя это и не была ее специальность. Однако этим Гермиона может помочь Аврорату, где работает Гарри.       — Здравствуй, девочка, — наконец произнесла старуха глубоким грудным голосом.       Гермиона уже и забыла о ее присутствии и тем более не ожидала, что та ей ответит спокойно и даже не оскорбит. Видимо, лицо у нее было настолько удивленное, что Вальбурга не удержалась и вставила шпильку:       — А ты думала, я совсем из ума выжила?       Гермиона неловко потупилась, но быстро взяла эмоции под контроль.       — Гарри разрешил мне посещать эту библиотеку, — смогла она сказать.       — Я не буду тебе мешать, — ответила старая волшебница, все так же пристально наблюдая за девушкой.       Гермиона сделала вывод, что темное заклятие Вальбурги, которое приклеило два портрета в доме, каким-то образом закрепило и ее в пределах этих рам. Наверное, она могла перемещаться только между коридором и библиотекой.       Миона не стала уточнять, права она или нет, а лишь стала прохаживаться вдоль полок, мягко гладя корешки книг. Она взяла одну с полки и только собралась открыть, как Вальбурга снова отвлекла ее.       — Не советовала бы тебе читать именно это, — сказала она и снова замолчала.       Гермиона почему-то решила последовать совету хозяйки дома. Она вновь стала выбирать книгу, но тут услышала шум в коридоре, а затем смех. Похоже Гарри вернулся с Джинни. Кудрявая девушка выглянула в коридор и увидела Гарри, который нежно улыбаясь жене, поддерживал ее за талию. Она что-то ему втолковывала и взволнованно рассказывала приглушенным голосом, в то время как зеленоглазый брюнет только улыбался, с теплотой глядя на нее.       «Как это забавно,» — подумала Гермиона.       — Привет, Джинни!       — Гермиона! Представляешь, я из-за этого упрямого ослика вынуждена была ужинать больничной едой и ночевать там! — громко возмутилась она.       Гарри прыснул в сторону, Гермиона широко улыбнулась.       — Тогда сегодня, в качестве извинения, я буду готовить для тебя сам, — решил он, и все они направились на кухню. Уже было обеденное время.       Гарри надел фартук, продиктовал Кричеру список нужных продуктов и начал доставать посуду. Джинни же села за стол и позвала Миону пальцем.       — Тот редкий случай, когда мы отведаем стряпню Гарри, сделанную с любовью!       — Он умеет готовить? — удивилась Миона тому, что у Гарри с Роном есть похожее увлечение. Сама она не часто готовила, так как Рон делал это за нее с удовольствием.       — Гарри не любит это делать, потому что готовка напоминает ему о детстве у Дурслей, — шепнула Джинни, — но иногда, когда я хочу чего-нибудь, он все же готовит для меня.       Рыжая девушка кокетливо заткнула рыжую прядь за ухо, подперла рукой овальное личико и доверчиво шепнула подруге, глядя при этом на Гарри:       — Знала бы ты, как я его люблю!       «Почему у меня так не получилось? Я ведь тоже когда-то была счастлива с Роном…» — с грустью мысленно вздохнула Гермиона.       А Джинни словно ничего и не заметила, погруженная в свои эмоции. Так и сидели две девушки, думая о своем, пока Гарри готовил. Когда он поставил перед ними тарелки и сел рядом, он сразу заметил контраст. Джинни словно светилась, а Гермиона была мрачной и грустной. Он попытался разрядить обстановку какой-то шуткой, Джинни залилась смехом, а Гермиона лишь еще больше помрачнела. Она молча доела, а после ушла в библиотеку.       «Ну и что это было? Что за странная реакция?» — занялась она самокопанием. Но, не придя ни к какому внятному ответу, Гермиона оставила это дело и продолжила изучать книги. Ей не хотелось признавать, что чужое счастье ей сейчас противно до невозможности.

***

      В доме Поттеров на площади Гриммо, 12 поселилась странная атмосфера. Гермиона ходила как тень, постоянно думая, а правильно ли то, как она поступила с Роном, и не стоит ли ей вернуться к нему, а могут ли они еще быть счастливы. Она много думала, почему сама никогда не была такой, как Джинни: цветущей и влюбленной до моральной слепоты. Так не вовремя перед ней мелькали счастливые лица семейной пары. Гарри, конечно, старался себя сдерживать в ее присутствии, но иногда Миона заставала пару воркующими или слышала звуки поцелуев. Отношения между ней и Гарри стали достаточно напряженными, она смущалась и не могла на него смотреть, увидев, каким стал ее лучший друг, остепенившись. Порой она даже думала: «Ну сколько можно уже? Как можно быть такими слащавыми?!». С течением времени ее начала раздражать любая романтика. Она не могла понять, ну сколько нужно еще времени этой парочке, чтобы они скатились к обычным серым будням, как она и Рон. Гермиона уже месяц наблюдала за ними.       А однажды у нее возникло желание оторвать Джинни от Гарри. «Неужели они настолько меня достали?». Она заперлась в своей комнате, полностью уйдя в себя и анализируя все свои поступки. Гермиона всегда отворачивалась, когда видела Поттеров вместе, неохотно разговаривала с ними, но все-таки не искала себе новое место жительства, как ищет нуждающийся человек. Создавалось впечатление, что ее что-то тут держит.       — Может быть, исследования в библиотеке? Да, точно! Значит, нужно их закончить, — и, не откладывая дело в дальний ящик, Гермиона спустилась в такое знакомое ей за месяц место. Как обычно поздоровавшись с Вальбургой, она взяла недочитанный талмуд и попыталась сосредоточиться.       — Ты не спокойна и очень раздражена, — отметила Вальбурга.       Удивительно, но только с ней Вальбурга в этом доме разговаривала добровольно. Она даже ответила на вопрос Гермионы, почему раньше она проклинала всех, а сейчас спокойна. Оказалось, что Гарри рассказал ей истории Регулуса и Сириуса, пристыдил ее, как мать, что позволило женщине задуматься о многом. Ведьма не симпатизировала Гарри, но позволила ему жить в доме спокойно, не доставляя проблем. Вальбурга перестала во всеуслышание поливать грязью знакомых и друзей Гарри, свое мнение она выражала лишь Кричеру, который по старой памяти слушался свою мертвую хозяйку. Но с Гермионой она почему-то разговаривала, хотя та должна стоять в ее глазах ниже, чем Гарри, ведь девушка является магглорожденной.       — Нет, все в порядке, — отмахнулась волшебница, уткнувшись в книгу.       Тут из коридора послышался звонкий смех Джинни. Она вообще была какая-то хохотушка. Гермиона закатила глаза, фыркнула и продолжила занятие.       — А вот теперь все понятно, — улыбнулась уголками губ старая женщина и уставилась на Гермиону. Девушка не среагировала. Ведьма продолжала прожигать ее взглядом.       — Ну хорошо! — встряхнулась Миона, захлопнула книгу и положила на колени. — Что вам понятно?       — Ты, наконец, осознала свои чувства, девочка, — улыбка старой змеи стала еще явнее.       — Какие еще, к черту, чувства? — нагрубила Гермиона, хотя обычно себя так не вела с Вальбургой Блек.       — Попридержи язык, я тебе не позволяла так со мной разговаривать, — окоротила ее тут же старуха. — Я давно наблюдаю за тобой, ты влюблена в мальчишку Поттера.       — Что?! — Гермиона вскочила и уставилась на портрет.       С портрета на нее серьезно смотрели мудрые серые глаза ведьмы. Вальбурга была полностью уверена в своих словах, судя по ее выражению лица.       — Это полная чушь! — воскликнула девушка.       — Да что ты говоришь? И ты совершенно не специально игнорируешь Гарри, когда он рядом с девкой Уизли, не разговариваешь с ними обоими, хотя они позволили тебе здесь остаться и не упрекнули тебя в твоем странном поведении? Ты ни разу не показала свое возмущение ни жестом, ни взглядом, когда заставала их за выражением чувств? И не ты ли просто пожираешь Поттера взглядом, когда он не видит? Причем взгляд этот полон тоски и зависти?       Это был самой большой монолог Вальбурги из всех, что она произносила в присутствии Гермионы. Девушка застыла как вкопанная, не желая верить очевидным фактам, на которые ей сейчас указали. Все ее раздражение отступило, позволив мозгу сложить паззл воедино и вывести результат анализа поведения. Гермиона влюбилась. И в кого? В своего лучшего друга Гарри! В Гарри Поттера, который женат, у которого есть жена, что будет рожать через месяц. Хуже быть не может.       Гермиона плавно опустилась обратно в кресло и закрыла лицо руками.       — Пожалуйста, не разговаривайте со мной, — сдавленно попросила она. Копна волос скрыла ее от взгляда волшебницы.       — Как пожелаешь, — ответила та.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.