Часть 18
2 ноября 2016 г. в 20:30
Бет вышла из леса в сопровождении Ральфа. Марта побежала ей навстречу.
— Милая, с тобой всё в порядке?
— Да.
— Кто этот господин?
— Он нашел меня в лесу и привёз сюда.
— Большое спасибо вам за спасение нашей дочери, вы можете пройти в дом и быть нашим почётным гостем.
Мужчина поклонился и последовал за Джоном, который к этому моменту уже подошел.
Марта повела девушку в ванну. Пока Бет раздевалась, Марта расспрашивала её о том, что произошло в лесу.
— Расскажи мне кто такой Эдвард Саксби. Почему ты скрывала то, что он мой настоящий отец? Ты знала, что однажды я узнаю об этом.
— Да, я знала, но поверь, Джон тот человек, который воспитал тебя и именно он способен защитить нас. Ты не должна больше ходить в лес.
— Ты помнишь что такое любовь?
Женщина ничего не ответила и заплакала.
Вечером того же дня Бет снова пошла в лес. Эйб встретил её возле старого каменного моста.
— Ты появляешься так внезапно.
— Ты тоже можешь научиться этому.
— Правда?
— Да, пойдём.
Парень взял Бет за руку и повёл вглубь леса. Через несколько минут они оказались возле глиняного карьера.
— Что мы должны сделать? — спросила Бет.
— Бери факел и поджигай стога.
— Ты собираешься спалить лагерь?
— Да, чтобы они больше не держали моих людей за рабов.
Несколько секунд Бет стояла в раздумье, а после взяла факел и подожгла один из стогов. Парень кивнул и побежал к остальным. Когда всё было закончено, Бет и Эйб спрятались в лесу, пока стражники пытались потушить горящие стога.
— Что теперь?
— Теперь мы пойдём к Пруденс и возьмём несколько ружей. Они нам понадобятся, если лорд нас выследит. Тебе нужно возвращаться домой.
Девушка поцеловала парня и пошла обратно. Дома её ждала Марта.
— Где ты была?
— В лесу.
— С тем мужчиной, который тебя похитил?
— Он не тот, за кого себя выдаёт. Он храбрый человек, который любит свой народ.
— Это не повод, чтобы посреди ночи уходить с ним из дому и заниматься непонятно чем. Я беспокоюсь за тебя.
Бет обняла Марту и подошла к окну. На небе светила полная луна. Девушка легла в кровать и попыталась уснуть.
На следующее утро Нэд и Хоуп отправились в графство Стоунхейм. На пути их остановил Эйб и Бет.
— Отдайте вашу лошадь и можете уходить.
— С чего бы нам отдавать её? — возмутилась Хоуп.
— Мы возьмём её силой.
Нэд спустился с лошади и передал поводья Эйбу. Хоуп наблюдала за происходящим, не скрывая своего недоумения. Эйб сел на лошадь и помог сесть Бет, после чего оба уехали в неизвестном направлении.
— Что это было? Почему ты не достал оружие?
— Поверь, их тут гораздо больше, чем нас.
К вечеру они добрались в графство. Дверь открыла Марта.
— Вам была назначена встреча?
— Нет, мы по очень важному вопросу.
— Хорошо, тогда проходите. Что вы хотели сказать?
Марта налила гостям вина и предложила пройти в гостиную.
— Мы должны передать послание от Филиппа. Оно адресовано лично вам.
— Он просил передать что-то ещё?
— Да. Если король узнает, что вы помогали изменнику, то вы сами знаете последствия.
— Я никогда в этом не признаюсь.
— Это ваше право.
— Почему король должен узнать?
— У короля есть советники, которые являются вашими врагами. Также, вы знаете, что он отказал в троне истинному наследнику. Если народ признает Карла, то грядёт гражданская война и роспуск парламента.
— Мне нет дела до политики, меня заботит только безопасность моей семьи.
— Я вас понимаю.
— Достаточно разговоров. Вы можете остаться у нас. Слуги покажут вам, где вы можете расположиться.
— Вы очень добры, миледи.
Ночью Нэд проснулся от странного стука в дверь. Парень резко встал с кровати и прислушался. Стук прекратился и сменился шагами. Нэд взял с собой свечу и вышел из комнаты. Осмотревшись, он заметил девушку в конце коридора и пошел за ней. Оказавшись на крыше, он разглядел ту самую девушку, которая встретилась ему с Хоуп.
— Это была ты, сегодня.
— Да.
— Мы сделали такой долгий путь, и встретили вас.
— Мы сделали это не со зла.
— Неужели.
— Я изменилась, когда встретила Эйба. Он показал мне мир, таким, какой он есть. Вы можете считать, что я странная, но я говорю вам правду. Это то, чем я теперь живу.
— Я вам верю, потому что я тоже изменился, когда полюбил.
Парень не успел договорить, как внизу послышались крики и гвалт.
— Что там происходит? — спросила Бет.
— Не знаю, нужно спуститься.
К дому начали подходить люди с факелами в руках. Марта и Джон выбежали на улицу. Хоуп стояла позади слуг, пытаясь понять, что происходит.
— Предатели! — кричала толпа.
Бет и Нэд подошли к Хоуп.
— Что происходит?
— Я сама не знаю. Эти люди начали кричать и всё. Похоже, на какую-то шутку.
— Это не шутка. — вмешался Джон.
— Дорогой, тебе не стоит с ними разговаривать. Они хотят, чтобы ты отрицал всё, что они будут тебе говорить.
— Я не предатель! Вас ввели в заблуждение! — крикнул в ответ Джон.
Толпа по-прежнему никак не могла успокоиться. Когда несколько людей с вилами начали подходить вплотную к Джону и его семье из леса пришел Эйб. Парень достал пистолет и выстрелил в воздух.
— Если вы сейчас же не оставите этих людей в покое, то я отдам вас на растерзание волкам.
Толпа начала расходиться, шепотом переговариваясь между собой. Марта поспешила вернуться в дом, как и все остальные. Бет осталась на улице.
— Откуда ты узнал об этом?
— Я знаю этих людей. То что они решили таким образом поиграть на нервах, было лишь вопросом времени. Тебе нужно уезжать отсюда и немедленно. Уговори свою семью поступить так, как я говорю.
— Хорошо, я постараюсь.
Лия вернулась рано утром. Линк уже проснулся и сидел на кровати, ожидая девушку. Лия вошла в комнату и села рядом с Линком.
— Я заработала немного денег, а ещё нам нужно отвести рекомендации в университет.
— В смысле? Мы же не все получили.
— Пока ты спал, я этим занялась. Нам нужно двигаться дальше, у нас ещё много работы.
— Хорошо, и что теперь?
— Пока спустись и поешь, а я куплю себе платье, чтобы не отличаться от остальных жителей. Встретимся на площади через час.
— Хорошо.
Лия вышла из таверны и направилась в сторону портного. Её встретила маленькая девочка.
— Здравствуйте, миледи, чем я могу вам помочь? — сказала девочка.
— Я хочу купить платье и заказать ещё несколько.
— Конечно, я пока позову мастера.
Пока девушка поднялась за мастером, Лия стояла и разглядывала витрины. В некоторых лежали богатые украшения, а в некоторых красиво украшенные книги. Лия обернулась и увидела позади себя странного мужчину в капюшоне с желтыми нечеловеческими глазами. Лия не успела ничего произнести, как незнакомец исчез. В этот же момент в комнату вошли портной и девочка.
— Простите за ожидание, Сиби очень медлительна и не делает всё вовремя.
— Вам не стоит её ругать.
— Вы её совсем не знаете.
— Верно. Я хочу купить у вас платье.
— Конечно, я к вашим услугам.
Мужчина показал Лие все свои платья, которые он сам сшил. Девушка выбрала несколько и попросила сшить ей ещё пару, для неё.
— Вы хотите что-то особенное?
— Нет, обычное. Я хочу быть такой же, как и все.
— А вы нездешняя.
— Да.
— А вы неразговорчивы.
Мужчина закончил записывать мерки и попросил Сиби отнести метр на место.
— Проходите через неделю, всё будет готово.
— Спасибо.
Девушка вышла на улицу и пошла в сторону площади. Линк уже сидел на скамье и ждал её.
— Красивое платье.
— Да, мне оно тоже нравится.
— Что с тобой, обычно ты не такая задумчивая.
— Я увидела какого-то странного мужчину. У него глаза, как у кошки, но слишком яркие. Я никогда таких не видела. Он исчез до того, как я успела что-либо сказать.
— Я не знаю о чём ты. Но могу предположить, что это как-то связано со странной дверью, которая появилась совсем недавно. Все, кто проходил сквозь неё, сходили с ума.
— Ты знаешь где она находится?
— Да.
— Мы идём туда.
— А как же рекомендации?
Девушка не ответила и направилась к воротам.