ID работы: 3102118

Пиратская пленница

Гет
PG-13
Завершён
191
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
191 Нравится 10 Отзывы 31 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Через его руки прошло множество пленниц. Темные, словно жареные в самом пекле, и светлые, будто изваянные из чистого снега, человеческие девы, дриады с кожей, зеленой, как древесный лист, и синекожие наяды. Однажды была даже волчица – оборотень из лесов Транссильвании. Но ни одна из них не была равна Алисе Кингсли. Он помнил каждое мгновение их встречи, того странного чувства любви-ненависти, что связывала их. Алиса была единственной, кто не склонил голову и смотрел прямо в единственный глаз Илосовича Стейна, самого кровожадного и жестокого пирата, чья слава далеко шла впереди него. Лишь завидев парус его корабля, люди начинали молиться всем богам. Но Алиса Кингсли не боялась его. Её швырнули к его ногам, растрепанную, израненную, в платье, висевшим клочьями. Лохмотья не скрывали пышной нежной груди. Илосович молча смотрел на пленницу, размышляя, не отдать ли её команде – парни давненько не видели мягкого женского тела. Не сказать, чтобы девка была красавицей, хотя её тело казалось отлитым из серебра. Но вот она подняла голову и откинула длинные волосы. И Илосович Стейн окунулся в омуты ледяной ярости. – Я убью тебя, ублюдок! – сказала она, с ненавистью глядя на него. – Я уничтожу тебя! – Моя доля на всех в обмен на эту сучку, – бросил он столпившейся вокруг команде. Девчонка с трудом поднялась, прихрамывая. Левое колено её сильно распухло, но она пошла сама, зло вывернув плечо из цепких пальцев капитана. – Мне нравится объезжать строптивых кобылиц, – с удовольствием произнес он, когда они оказались в его каюте. – Но перед этим я обычно стараюсь вылечить их и привести в порядок. Она фыркнула, точь- в точь как строптивая кобылка. – Могу себе представить. – Ну… – он с усмешкой присел рядом и принялся смывать кровь с её лица, – мало доблести – взять слабого и раненого врага. Если он сопротивляется и дерется, это куда приятнее. – Я могу драться, – она угрюмо взглянула на него, – и я убила бы тебя, если бы ты только развязал мне руки. – Думаю, ты не настолько глупа, – заметил он, переходя к царапинам на пышной груди, – если ты убьешь меня, парни тебе не спустят. Будешь крутиться в их компании, пока от твоей маленькой нежной дырки ничего не останется. Она инстинктивно сжала бедра, бросив быстрый взгляд на дверь. – Я не боюсь тебя! – Я вижу. Но пока что тебе придется примириться со своим положением. – Я ненавижу тебя! – Все ненавидят меня, – он с усмешкой пожал плечами, осторожно обходя ссадину на плече пленницы. – Так что тебе в любом случае не удастся меня удивить. – Развяжи меня, – устало сказала она, когда Илосович попытался перевязать довольно глубокий порез повыше локтя, – обещаю не драться. Убью тебя, когда сил наберусь и приду в себя. – Слово чести? – спросил он, позабавленный этой категоричностью. – Слово чести, – кивнула она. Илосович Стейн никогда не думал, что сможет жить в одной каюте с приятной девушкой и не тронуть её. Но с Алисой торопиться ему не хотелось. Он обихаживал её раны, приносил еду и пытался разговорить. Девчонке нельзя было отказать в уме, она быстро свыклась со своим странным положением, больше не огрызалась, и даже согласилась сыграть с капитаном в шахматы. – На что играем? – спросил он, раскладывая фигуры. Алиса, одетая в его рубашку и штаны, в накинутом на плечи мундире сидела на постели. Её длинные волосы струились до самой талии золотыми волнами. – На свободу, – сказала она, бросив на Илосовича быстрый взгляд. – Боюсь, это слишком большая цена, – Стейн с улыбкой подвинул ферзя так, что тот оказался точно в центре клетки. – Боитесь, что я обыграю вас? – С вас станется, мисс Кингсли. А я ещё не готов расстаться с вами. – Какая трогательная привязанность, – ехидно заметила Алиса, – в таком случае предоставляю вам выбор, капитан Стейн. – Поцелуй, – сказал он, зная, что его улыбка выглядит крайне неприятно, – всего один, мисс Кингсли. – В таком случае со своей стороны ставлю пощечину, – она вздернула верхнюю губу в подобии волчьей усмешки. – Так приятно будет врезать вам, капитан. – Делите шкуру неубитого пирата? – рассмеялся Стейн. – Впрочем, даже пощечина от вас должна быть весьма… возбуждающей. – Подберите слюни, капитан, – Алиса наклонилась так, что стали видны её округлости в прорези рубашки, и передвинула пешку на две клетки. –Вы ещё не выиграли. Но ему повезло в этот раз. Боги шахмат были на стороне Илосовича. Спустя два часа он взял в вилку ферзя Алисы и поставил шах и мат королю. – Похоже, звук пощечины сегодня не осквернит моего влюбленного сердца, – с некоторым пафосом отметил он, поднимаясь, чтобы получить выигрыш. Алиса напряглась в его объятиях, превратившись в каменное изваяние. Илосович медлил, оттягивая удовольствие. – Чего вы копаетесь? – раздраженно произнесла девушка. –Целуйте уже и отпустите меня. Илосович осторожно коснулся губами её лба и разжал объятия. – На что играем теперь? – осведомился он у озадаченной Алисы. – Ставки прежние, – она невольно тронула пальцами лоб, – что скажете? – Повышаю до двух поцелуев, – ухмыльнулся Илосович. – Две затрещины, – мрачно зыркнула на него Алиса. – Капитан! – заорали снаружи. – Парус на горизонте! Стейн вздрогнул. Он не сумел скрыть разочарования, но не отказал себе в удовольствии взять руку девушки и прижать к губам тонкие пальцы. – Я скоро вернусь. – Можете не торопиться, – сказала она, холодно глядя в его единственный глаз. Шли дни. Схватки с морским патрулем становились все более регулярными. Это было странно. Словно им был нужен кто-то. Илосович догадывался, кого искали те глупцы, что полезли в ближнюю атаку, пытаясь взять «Бармаглота» на абордаж. Его команда по праву считалась достойной своего капитана. В живых не осталось никого из патрульных. – Они ищут вас, – бросил Илосович Алисе, когда после очередной драки не досчитался двоих своих матросов. – Чем-то вы так важны, мисс Кингсли, что лорды Адмиралтейства не щадят своих людишек, посылая их раз за разом на охоту за моим «Бармаглотом». И сейчас вы скажете мне, почему. Не то я отдам вас первому же патрулю, который привезет мне хороший выкуп. Он грубо сжал её плечи, тряхнув с такой силой, что у девушки лязгнули зубы. – Отпустите меня, – она уперлась ладошками в его грудь, – хуже, чем есть, уже не будет. – О чем вы? – нахмурился Илосович. – Отпустите… – она вывернулась из его рук и отошла к столу, наплескав полный кубок вина из серебряного графина. Выпила залпом, как воду. Стейн подошел к девушке, положив руку ей на плечо и повернув к себе. Его потрясло выражение её лица. Даже в первые мгновения встречи с ним на нём не было написано такой гадливости и отвращения. – Расскажите мне, – сказал он, опускаясь в кресло, – иначе ещё сотня-другая идиотов найдет свою смерть на дне морском. Почему вы так важны? Алиса налила ещё вина и села на край постели, держа кубок в ладонях. Он заметил, как дрожат её пальцы. – Корабль, на котором я плыла, направлялся в Хеларию, – сказала девушка, – там я надеялась затеряться навсегда. – Но почему? – Потому что я Алиса Кингсли, невеста Хэмиша Эскота, прозванного даже в среде равных Троллем – Вонючкой. – Что? – пораженный Илосович даже привстал. –Вы – невеста принца крови и наследника престола? – В гробу бы его увидеть! – взорвалась Алиса. – Да лучше я лягу с последним нищим, чем буду греть постель этого ублюдка, рядом с которым птицы падают замертво от вони! Илосович расхохотался, не в силах удержаться. – У вас острый язычок, мисс Кингсли. Но примите моё восхищение. Многие женщины согласились бы переспать даже с помойкой, лишь бы получить титул принцессы, а потом и королевы Олдбритании. – Боюсь, я не из их числа, – Алиса брезгливо поморщилась, осушила кубок и посмотрела на Стейна уже слегка нетрезвыми глазами. – Поверьте, я имела несчастье обедать с принцем и его матушкой. Боюсь, до конца жизни мне не забыть личинок, ползающих по мясу, поданному его высочеству. Вы знали, что эта гнида жрет только сырое мясо, слегка подгнившее и приправленное опарышами? И пьет только воду, несколько месяцев стоявшую в старой бочке. Наследие от предков-троллей его долбанутой на всю голову мамаши. – Можете не волноваться, – Илосович смотрел в иллюминатор, за которым плескалась вода, – я не отдам вас ему даже под угрозой смерти. Он поднялся с кресла и взял пояс с пистолетами, бросив их на постель рядом с Алисой. – Наденьте. Отныне вы – моя официальная спутница. – Что? – она непонимающе взглянула на него. – Одевайтесь, я представлю вас команде. – Вы сошли с ума! – Отнюдь. Как пленница вы были уязвимы. От меня могли бы потребовать взять за вас выкуп. Но как официальная подруга, вы имеете право на защиту не только меня, но и всей команды. Таков закон. – То – есть, я, по сути, становлюсь вашей наложницей? – Нет. Наложниц и шлюх я могу получить сколько угодно. Но официальная Спутница имеет власть, равную власти старшего помощника или квартирмейстера. В мое отсутствие вы можете командовать моими людьми в разумных пределах. – И, конечно, это звание подразумевает некие услуги с моей стороны, – она строптиво тряхнула головой, завязывая ворот рубашки и застегивая мундир. – Только если вы сами захотите. Не сказать, чтобы ребята обрадовались такому исходу. Но капитана своего они уважали, и, поняв, что Алису он будет защищать даже ценой тысяч жизней, включая свою, смирились с его выбором. Потом Стейн предложил им принять Алису как свою сестру и члена команды. Это был старый обряд братания с кораблем и командой. Капля крови Спутницы капитана в бочонке рома, из которого каждый выпил глоток. Остаток плеснули на темные доски палубы. Отныне Алиса становилась частью этого жестокого и странного мира. Через три месяца они прибыли в Эллис, где местный служитель Сонма Богов обвенчал их. Теперь Алиса официально считалась супругой Илосовича Стейна. Однако по-прежнему они спали раздельно. – Теперь я даже не смогу сдержать свое слово и прикончить тебя, – вздохнула Алиса, когда после венчания они отправились прогуляться в город. – Чтоб тебе, капитан Стейн. Откуда ты только взялся на мою голову? Они бродили по Эллису несколько часов, пока не оказались возле большой таверны, из которой доносились пьяные возгласы и крики. Один из голосов заставил Илосовича и Алису подобраться. – Я найду эту вельможную шлюшку и привезу её к Вонючке! – пьяно надрывался какой-то мужчина. – Только отдам за большие деньги… и с моей начинкой в утробе. Взрыв хохота был ему ответом. Илосович крепко сжал руку Алисы, потом они вдвоем вошли в таверну. Голоса почти сразу стихли, Стейна все знали и знали, что слова у него с делом не расходятся. – Ты так громко орешь, Банчли, – задумчиво произнес Илосович, приблизившись к столу, за которым сидела пестрая компания во главе с заросшим по самые брови коренастым пиратом. – Умерь свой пыл, не то как бы тебе не нарваться на неприятности. – Так я с тобой не ссорился, Валет, – Банчли назвал его старой кличкой, словно напоминая, что знакомы они уже не первый год. – Чего тебе вдруг вожжа попала под хвост? – Того… что та, о которой ты только что так громко говорил, и которую оскорбил, моя Спутница и с нынешнего утра законная хозяйка. Воцарилось гробовое молчание. Алиса стояла рядом, откинув голову и держа руку на рукоятке сабли. – И чего ты хочешь, Валет? – спросил помощник Банчли, здоровенный рыжий детина по-кличке Морской конек. Стейн чуть дернул уголками губ. – Банчли извинится перед моей Спутницей за грубые слова и намеки, и мы разойдемся с миром. А нет, так я буду вынужден бросить вызов своему старому другу. Банчли поднялся из-за стола, недобро глядя на Алису. – Надеюсь, парень, она того стоит, – медленно произнес он. – Что ж, я приношу свои извинения Спутнице капитана Стейна. Алиса кивнула в знак принятия извинений. – И сообщите всем, кого встретите, что Алисы Кингсли больше нет в живых, – медленно и четко произнесла она, – расскажите во всех тавернах и на всех кораблях, в борделях и на улицах городов, что Алиса Кингсли мертва. Она подошла к барной стойке и бросила пару золотых. – Налейте лучшего пойла мне и моему мужчине. Затем швырнула рядом весь мешочек с золотом. – А это за рождение Красной Королевы, женщины капитана Стейна, всем выпивки, покуда хватит монет. А не хватит, пиши на мой счет! Стейн с улыбкой подошел к ней под приветственные крики и обнял за талию. – Воспользуюсь привилегией мужа и поцелую тебя, наконец, – тихо сказал он, наклоняясь и касаясь её губ своими. В следующий миг Алиса обвила обеими руками его шею, возвращая жаркий поцелуй. – Это мой проигрыш, – прошептала она, весело глядя на него, – и я возвращаю его тебе… Илосович, мой капитан.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.