ID работы: 311129

Проект "Хэмиш"

Слэш
R
Завершён
604
автор
maybe illusion бета
Размер:
35 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
604 Нравится 133 Отзывы 125 В сборник Скачать

Испытание первое

Настройки текста
Медицинский центр «Fields of Innocence» оказался довольно представительным современным зданием, расположенным почти за городской чертой. Возможно, создатели центра, вооружившись парой-тройкой профессиональных — и никак иначе — психологов, постарались сделать все, чтобы их «детище» вызывало только положительные эмоции: спокойное место вдали от городской суеты, аккуратно подстриженные деревья, газоны с яркой, сочной травой, искусственные водоемы, похожие на мини-каналы, тишина и покой. Их расчет оказался верным: люди, нуждающиеся в их услугах, меньше всего хотели оказаться в какой-нибудь шумной больнице, где каждый второй провожал бы их осуждающе-брезгливым взглядом, за окнами бы «жужжали», давя на психику, машины, а чтобы попасть в генетическую лабораторию, пришлось бы спускаться на стареньком дребезжащем лифте куда-то в подвал, да еще миновать до дороге морг. Иными словами, «Fields of Innocence» предусмотрела все. И, что естественно, брала за свои услуги довольно кругленькую сумму. Несмотря на это, недостатка в клиентах они не испытывали. Шерлок шел по светлому просторному коридору, как Эдгар Гувер, наверное, ходил по коридорам штаб-квартиры ФБР — как хозяин, приподняв подбородок, провожая каждого члена персонала пристальным цепким взглядом. Он еще не забыл «пройтись» по слогану, надпись с которым встречала каждого, кто переступал порог центра: «Мы дарим жизнь. Мы дарим счастье». — Скорей уж не «дарим», а «продаем». — С нескрываемым сарказмом бросил он. Молоденькая медсестра, которой «посчастливилось» услышать этот укол, покраснела и, опустив взгляд, резко прибавила шаг. Джон, посмотрев сначала на супруга, а затем на смутившуюся медсестру, прекрасно понял, что его ожидает: Шерлока придется аккуратно осаждать, чтобы их, в конце концов, не выгнали оттуда с позором. Ладно, предупрежден — вооружен. — Шерлок. Уймись. А ты как хотел? Кто сейчас работает бесплатно? К тому же то, на чем они специализируются, — дело деликатное и ответственное. Мы только вошли, а ты уже превратился в Оскара Уайльда. — В кого? — блуждая взглядом по развешанным на стенах фотографиям с улыбающимися детьми и, по всей видимости, их новоиспеченными родителями, не поворачивая головы, небрежно спросил детектив. — Неважно. — Джон совершенно не хотел сейчас читать Шерлоку лекцию по английской литературе XIX века. — Постарайся не противничать больше обычного. Это они нам нужны, а не мы им. — Резонно. — «Развернуто» прокомментировал сыщик просьбу Джона. В приемной врача сидело еще три пары: двое мужчин постарше, совсем молоденькая пара и две женщины средних лет. Как только Шерлок и Джон вошли, к ним тут же подбежала медсестра — та самая, которую Шерлок смутил язвительной фразой про «продажу» — и извиняющимся тоном начала объяснять: — Мы приносим свои извинения. Вам назначено на десять. Однако доктора Эдвардса внезапно вызвали на внеочередную операцию, поэтому, если вы располагаете временем, вам придется подождать. Могу я предложить чай, кофе, минеральную воду? На тумбочке вы найдете журналы и наши обзорные брошюры. Еще раз приносим свои извинения. «Вот это сервис», — подумал про себя Джон, вслух же, улыбнувшись, произнес другое: — Спасибо, ничего не надо. И не беспокойтесь, мы подождем. У вас очень мило. Медсестра одарила Джона, наверное, самой очаровательной улыбкой из имеющихся, и поспешила вернуться к работе. Шерлок молча отошел в окну, прихватив с собой один из буклетов, и стал его лениво перелистывать. — Еще и ждать придется. — Капризно пожаловался он подошедшему к нему Джону. — И подождем. — Мягко отвел супруг. — У врачей такое бывает, называется «непредвиденные обстоятельства». Это нормально. Ваше Величество же подождет? — спросил он, нежно погладив Шерлока по запястью. — Ты нервничаешь? — Нет. Почти. Джон повернулся спиной к окну и оперся поясницей о подоконник. Он тоже нервничал, но — в отличие от Шерлока — не видел в этом ничего предосудительного. Детектив подвинулся ближе и уткнулся носом в макушку Джона. Волосы доктора были мягкие, послушные, почти шелковые, пахли ментоловым шампунем. Ветер слегка взъерошил их, но стоило Джону провести по ним ладонью — и они снова ложились как надо. Касаясь их, Шерлок всегда успокаивался. Впрочем, ждать слишком долго не пришлось. Минут через двадцать на пороге появился доктор Эдвардс и, извинившись перед клиентами еще раз лично, начал прием. А еще через полчаса медсестра — не забыв улыбнуться Джону — попросила «Мистера Холмса и доктора Ватсона» пройти в кабинет. Внутри кабинет был под стать зданию: светлый, просторный, с удобными стульями, с фиалками на подоконнике, кучей фотографий счастливых родителей, обнимающих своих детей, на стенах красовались дипломы и грамоты. Сам доктор был в высшей степени тактичен и корректен. Не задавал лишних вопросов, не пытался отвлечь их светской беседой, успокоил, заверив, что все сказанное в стенах данного центра является конфиденциальным, вкратце рассказал о методах работы. Джон воспринял его поведение как знак профессионализма и расслабился. Шерлок сидел напряженный, блуждал взглядом по бумагам, аккуратно сложенным на столе врача, и натянуто улыбался — Джон же просил постараться быть любезным, хоть немного. Впрочем, от Шерлока многого и не потребовалось: Эдвардс, узнав, что Джон тоже врач, перешел на их профессиональный язык: — Вам нужно сдать подготовительные анализы: на хламидии, микоплазмы, уреоплазмы, вирусы папилломы, стрептококковые инфекции, гепатиты, естественно, на ЗПП и СПИД, а также спермограмму. При слове «спермограмма» Шерлок посмотрел на Джона так, как смотрит чудесным образом умеющий читать зверь на надпись «мясобойня»: с ужасом и чуть ли не паникой. Джон, если и заметил этот взгляд, полный красноречивого отчаяния, то предпочел не акцентировать на нем свое внимание — не на людях же успокаивать Шерлока. — Да, конечно. — Кивнул он. — Стандартный набор. — В следующий визит я подготовлю для вас анкеты, и вы сможете выбрать подходящую кандидатуру на роль суррогатной матери для вашего ребенка. Мы не торопим своих клиентов с решением. Затем обе стороны подписывают контракт, тщательно подготовленный нашими юристами, и мы приступаем к финальной фазе. — А если «мать», — Шерлок специально сделал ударение на этом слове так, что оно звучало чуть ли не как ругательство, — откажется предоставить нам ребенка после родов? — Это исключено. — Сразу же откликнулся доктор Эдвардс. — Подобного в нашей практике не происходило ни разу. — Мы — серьезное заведение, и «сюрпризы» подобного рода нам не нужны. Наряду с обязательным медицинским осмотром, женщины проходят психологическое освидетельствование. Мы никого не принуждаем силой, никого не шантажируем судами и штрафами. Поймите правильно, мы тщательно заботимся о том, чтобы обе стороны получили то, за чем обращаются. Можете не волноваться на этот счет. Если считаете нужным, можете взять своего юриста, чтобы он прочитал контракт. — Спасибо. — Ответил за Шерлока Джон. — Все разумно, продуманно и понятно. — А теперь, если вопросов больше нет, медсестра проводит вас в палату, где у вас возьмут все необходимые на первом этапе анализы. Дженни, пожалуйста, проводи мистера Холмса и доктора Ватсона в палату для анализов. Медсестра оказалась на редкость расторопной и молчаливой, хотя — кто ж их знает, может, у нее имеется некий пункт, запрещающий лишнюю болтовню с клиентами. Единственное, о чем она спросила, было: — Вам требуется легкая анестезия? — Требуется! — мгновенно отреагировал Шерлок, хватая Джона за кончик рукава, тем самым призывая к молчанию. — Мне – нет. — Все же подал голос Ватсон, бросив быстрый ласковый взгляд на Шерлока. Дженни кивнула и больше ни о чем не спрашивала. — Шерлок, зачем тебе анестезия? Это же анализ крови и прочая совершенно безболезненная чепуха. — Шепотом спросил Джон, беря своего Великого сыщика под руку. — Вот именно — анализ крови. Из вены. И еще спермограмма. — Поморщился Шерлок, словно его ждала трепанация черепа. — Ты боишься, что ли? — Подначил его смеющийся Джон. — А как ты зубы лечишь? Под наркозом? Шерлок сверкнул глазами в сторону Ватсона, однако ничего не сказал, только закатил глаза и трагически вздохнул. Супругов развели по разным палатам. А уже через час Джон ждал детектива в фойе. Шерлок появился пару минут спустя, и при его виде Джону пришлось призвать всю свою выдержку, чтобы не расхохотаться: взъерошенный Гений прижимал к изгибу локтя ватку так, будто ослабь он нажим — и его тут же непременно зальет кровью, а на лице его застыло выражение чудовищной детской обиды на все мироздание. — Ну что, выбрался живым? — Весело спросил Ватсон супруга. — Все ужасно, Джон. — Возмутился Шерлок. — Зачем им столько моей крови? Не говоря уже обо всем остальном. — Таковы правила. К тому же не так уж много твоей драгоценной крови они выпили. Приедем, сделаю тебе горячий шоколад. — Лучше что-нибудь другое. — Подмигнул детектив, надевая пальто. — В качестве реабилитации, разумеется. Джон ухмыльнулся и неопределенно повел головой, мол, посмотрим на ваше поведение. Счастье, горящее в нем неугасаемым костром, переходило в другое качественно новое состояние — полноты и завершенности.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.