ID работы: 3118014

Единственные и неповторимые

Слэш
Перевод
R
Завершён
234
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
234 Нравится 6 Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Лучшей частью любого сражения — даже против спятивших магов крови и тевинтерских работорговцев — был сбор трофеев. Как говаривала Изабела: «Если мы их убьём, то получим их вещи». Хоук любил вещи. Он взял за правило после каждой битвы перебирать всю добычу и, как сорока, припрятывать понравившееся в рюкзак. Большую часть золота Хоук оставлял спутникам: после Глубинных Троп он едва ли нуждался в деньгах. А вот вещи... вещи — дело другое. Сегодня ему попались интересные штуки. Амулет, который наверняка понравится Андерсу. Несколько пластин для Фенрисовых доспехов. Горсть красивых камней. И пара рваных штанов. Хоук принялся запихивать всё в рюкзак. Что-то в этих штанах зацепило его взгляд и заставило снова вынуть их на свет. По спине побежали мурашки. Неужели это... они? Штаны, которые он искал все эти годы? Быть не может. Громкий спор привлёк внимание Хоука, и он сунул штаны в рюкзак, намереваясь осмотреть их позже. Фенрис убил какую-то темноволосую женщину и разразился тирадой насчет магов. Андерс ему возражал. Хоук решил, что нужно вмешаться, и похлопал Фенриса по плечу. — Не надо меня успокаивать! — Эльф вывернулся из-под его руки и умчался прочь. Андерс поморщился. — Мне ненавистно это говорить, но кому-то стоит последовать за ним. Хоук уже вновь копался в рюкзаке в поисках штанов. Остальные многозначительно уставились на него. — Хмм? А, понятно. Полагаю, вы обо мне. До Киркволла они добрались не сразу: пришлось сделать привал, чтобы отдохнуть, а заодно перекусить по-быстрому. У Хоука чесались руки, так ему не терпелось рассмотреть найденные трофеи, в частности штаны. Но он сдерживал себя: спутники наблюдали за ним, и Хоук не хотел демонстрировать штаны, не будучи уверенным наверняка. Вернувшись в город, Хоук сразу же направился в поместье Фенриса. Там никого не оказалось. Он рассеянно огляделся, пожал плечами и пошёл домой. Как ни странно, Фенрис ждал Хоука в его собственной прихожей. — Мы не знали, куда ты делся, — сказал Хоук с, как он надеялся, успокаивающей улыбкой. Фенрис пустился в гневные рассуждения об Адриане и магах в целом. По-видимому, ему и правда требовалось утешение. Хоук улыбнулся и нацепил своё лучшее «я тебе искренне сочувствую» выражение. Он много кивал и поддакивал, вставлял легкомысленные комментарии, которые должны были разрядить обстановку. Ему хотелось, чтобы Фенрис уже высказал всё, что накипело, и отправился домой пить. Чем скорее он уйдёт, тем скорее Хоук сможет заценить найденные штаны. Когда эльф наконец-то умолк, Хоук протянул руку, чтобы вновь похлопать его по плечу, и с надеждой произнёс: — Значит, ты уже уходишь? Фенрис с рыком впечатал его в стену. Хоук тупо заморгал и в следующую секунду ударился затылком о деревянную панель, когда Фенрис подался вперёд и впился в его губы свирепым поцелуем. Хоук был ошарашен. Это ещё что за..? Ах, точно, та идея с утешением. Хоук мужественно расслабился, пока светившийся эльф основательно насиловал языком его рот. Вообще-то, Фенрис довольно хорошо целовался. Ну ладно, очень хорошо. Хоук ахнул, когда Фенрис вжался в него бёдрами. Утешение, утешение... Да, Хоук мог это сделать. Утешать он умел. Протянув руку, он сжал в ладони возмутительно упругую задницу. Принадлежавшую эльфу, который чертовски хорошо целовался. По правде говоря, Хоук впервые за весь день забыл о трофеях, сокровищах и рваных штанах. О них он не вспомнил даже тогда, когда его собственные штаны болтались у лодыжек, а рычащий эльф вбивался в его зад. Хоук стонал, вжатый лицом в стену, и когда Фенрис кончил глубоко внутри него, собственный оргазм сотряс всё его тело, выплеснувшись на деревянную панель. «Хотел бы я видеть, с каким лицом Бодан будет это оттирать», — насмешливо подумал Хоук. Но долго думать ему не дали, швырнув — швырнув! — на постель. Он знал, что Фенрис силён — учитывая, с какой лёгкостью тот орудовал своим мечом размером с бревно, — однако, когда тебя кидают через всю комнату, как тряпичную куклу, поневоле удивишься. Хотя, честно сказать, сегодняшний день удивлял Хоука уже не впервые. И, очевидно, удивит ещё не раз. Хоук обнаружил себя с закинутыми на татуированные плечи ногами, в то время как Фенрис заглатывал его член. После этого эльф подтянулся и снова принялся вбиваться в Хоукову всё более податливую задницу. Было много оргазмов. И криков. Крики тоже были. В хорошем смысле. Хоук был не совсем уверен, как это всё способствовало утешению, но кое-что Фенрис точно выплёскивал из своего организма. Неоднократно. Он сам не знал, уснул он в конце концов или отключился от обезвоживания вкупе с переутомлением. Очнулся он с ощущением ноющих мышц, липкой кожи и отвратительным привкусом во рту. Тело его было исцарапано, покрыто синяками и всё ещё обнажено. Фенрис почему-то был одет и стоял у камина. Он принялся взволнованно бормотать о чём-то — говорил, что что-то забыл и только что вспомнил. И что-то там об ошибке. Хоук всё ещё едва соображал, и мысли его занимало только одно: когда он уже доберётся до своего рюкзака и вытащит эти треклятые штаны? Он пытался отвечать Фенрису остроумно и уместно, ничем не выдавая того факта, что едва его слушает. В конце концов тот выбежал из комнаты, явно чем-то расстроенный. Чайник, что ли, дома на плите оставил? Наконец-то оставшись в одиночестве, Хоук схватил рюкзак и вывалил содержимое на постель. Нет. Нет, не может быть. Штаны пропали. Хоук лихорадочно перебрал все найденные предметы, вывернул рюкзак наизнанку, даже проверил одежду, которая была на нём вчера, куртку и сапоги. Ничего (и его красные трусы тоже подозрительным образом испарились). Хоук издал вопль отчаяния. Как это могло случиться?! * * * Дверь в номер Варрика распахнулась, и в комнату влетел Хоук с обезумевшим взглядом. — Их нет. Я не могу их найти. — Кого найти, что найти? Ты Фенриса-то нашёл? — Варрик выпивал и играл в карты с Мерриль и Изабелой. — Фенриса? Да, нашёл, он в порядке, — отмахнулся Хоук. — Я ищу свои штаны! Три пары бровей взлетели к потолку. — Твои штаны на тебе, сладкий, — заметила Изабела. — Что? — Хоук опустил глаза. — Нет, не эти. Штаны, которые я нашёл вчера, когда мы собирали трофеи. Мне нужны те штаны! — Фенрис в порядке, говоришь? Просто «в порядке»? Ты хоть поговорил с ним? — Да, Варрик, поговорил. С ним всё нормально. — Эм-м, Хоук, а ты в курсе, что у тебя… укусы по всей шее? Я спрашиваю только потому, что у тебя туника надета наизнанку, и укусы… и, эм-м, царапины. — Мерриль заглядывала ему за шиворот. — О-о, укусы. Хоук, мы что-то пропустили? Как там, говоришь, Фенрис? — произнесла Изабела тем мурлыкающим тоном, который использовала при разговорах о сексе. То есть, практически всегда. Хоук на секунду вывернул шею, прежде чем осознал, что не сможет разглядеть свою спину. — Да, Фенрис в порядке. У нас был секс. Много секса. Потом он ушёл. Сказал что-то об ошибке. Но это всё не важно — я не могу отыскать свои штаны! — Ушёл? Просто взял и… ушёл? Он бросил тебя? — недоверчиво уставился на него Варрик. — Подожди-ка, Хоук, только не говори, что ты умудрился заполучить и потерять самую горячую задницу Киркволла… — Эй! — Прости, Ривейни, вторую самую горячую задницу Киркволла меньше, чем за сутки? Хоук нахмурился. — Да, звучит верно. — И всё из-за пары рваных штанов? Видите, вот почему я придумываю истории — потому что настоящая жизнь слишком невероятна. — Эм-м. Да? — Хоук осознал, что все уставились на него с выражением разной степени изумления. — Это не просто какие-то там рваные штаны, Варрик. Это они — пара, которую я искал всю жизнь. — Взгляд Хоука стал лихорадочным. — Единственные в своём роде Истинные Панталоны. — Каждый слог он произнёс с восторженным благоговением. — Да ладно! Я думал, это миф. — Варрик был впечатлён. — Истинные Панталоны? Что это, какая-то реликвия? Вроде кружевных трусиков Андрастэ? — вскинула бровь Изабела. — О-о, а это не те штаны, о которых постоянно талдычит тот забавный гном из Верхнего Города? — Мерриль хлопнула в ладоши. — Но ты ведь уже их находил? В тех жутких тоннелях под Казематами? Хоук помрачнел. — Та пара была подделкой. Но эта пара — настоящая, я в этом уверен. И я их потерял! Варрик оглянулся через плечо. — Ривейни, пойди проверь свою сумку, а я пороюсь в своей. Изабела уже подошла к двери, когда та распахнулась у неё перед лицом. Мимо протиснулся Андерс. — Хоук, тебя-то я и искал. Кажется, ты забыл одну из игрушек своего мабари у меня в сумке. — В руках у Андерса был потрёпанный ком ткани. Хоук ахнул. — Штаны! — Он бросился к Андерсу и сжал его в объятиях. — Я готов расцеловать тебя! Андерс покраснел как рак и отстранился. — Ты не можешь постоянно дразнить меня и ожидать, что я сдержусь, Хоук, — пробормотал он. Хоук с ликованием на лице вцепился в ткань. — Я не хочу, чтобы ты сдерживался, я хочу эти штаны на столе, сию же секунду! Андерс ахнул, бросился обратно Хоуку в объятия и страстно поцеловал. Пробормотав что-то о катастрофе, любви и открытой на ночь двери, он ринулся вон. Странно. Но у Хоука вообще выдалась странная неделя. По счастью, Андерс выронил штаны, когда кидался ему на шею. — Наконец-то! — Хоук подобрал их с пола и встряхнул, не замечая потрясённые лица друзей. — Ну что ж, этот момент настал, — всплеснула руками Изабела. — У Хоука окончательно поехала крыша. — О, надо же, — нахмурилась Мерриль. — А я ничего такого не заметила, когда последний раз была у него дома. — Не бери в голову, Маргаритка. Ладно, Хоук, давай взглянем на эти штаны, раз уж ты ими так восторгаешься. Хоук трепетно разложил находку на столе, разгладив все складочки. — Хоук, это самая уродливая пара штанов, которую я когда-либо видел, — покачал головой Варрик. — Что вообще такое Истинные Панталоны? — Изабела сложила руки на груди, рассматривая пурпурно-оранжевое чудовище с огурцовым узором*. ________________ *имеется в виду орнамент Пейсли — Я слышал, они светятся, если рядом находятся порождения тьмы. Изабела хмыкнула. — Они и так уже светятся больше некуда, Варрик. Это называется «конфликтующие цвета». Хоук помотал головой. — Нет-нет, это всего лишь миф. Они не светятся, но зато они подойдут по размеру любому, кто захочет их носить. — Кто в здравом уме захочет их носить? — Ухмылка Изабелы превратилась в гримасу отвращения. — В том-то и дело, они зачарованы магией по самое не могу! Удваивают сопротивляемость стихиям, в пять раз увеличивают все параметры… — Прямо все параметры? — мурлыкнула пиратка. — …повышают выносливость на 10… — М-м-м, всё лучше и лучше… — …восстанавливают здоровье с каждой секундой И добавляют +5 экстра-элегантности. — О-о, примерь их, Хоук, мне не терпится увидеть, как выглядит экстра-элегантность! — Мерриль от нетерпения стала подпрыгивать на носочках. — Дай-ка мне, — схватила штаны Изабела. — На мне и так нет штанов. Посмотрим, что получится. — Она втиснулась в Панталоны, которые обтянули её ноги, как перчатка. Отвратительная на вид, но всё же перчатка. — Давай, Изабела, скажи что-нибудь элегантное! — хихикнула Мерриль. Изабела медленно повернулась вокруг своей оси, вертя задницей. — Как вам мои параметры? — Неплохо, Ривейни. Вряд ли это можно назвать элегантностью, но в твоём случае сойдёт. — Испытаем сопротивляемость урону. — Изабела поднесла руку к стоящей на столе свече и сунула ладонь прямо в пламя. — Ха! Ничего! Я ничегошеньки не чувствую! Швырни в меня заклинанием холода, котёнок. — Мерриль, поморщившись, послала в Изабелу Ледяную Хватку. Изабела лишь слегка поёжилась и расхохоталась. — Потрясающе! Стянув штаны, она кинула их Мерриль. — Твоя очередь, котёнок. — Ой-ой. — Мерриль натянула Панталоны поверх своих лосин. — Уверена, у меня не получится элегантности. Я не знаю, как делать элегантность. — Штаны, однако, идеально ей подошли. Мерриль прислонилась к столу. — Ну как? — Было нечто изящное в том, как она оперлась на край широкой деревянной столешницы — вся её привычная очаровательная неуклюжесть куда-то подевалась. Эльфийка казалась более пластичной, расслабленной и даже чуточку распутной. — Вау, Мерриль! Ты сейчас абсолютно сногсшибательна! — Правда? Ой, надо же. — Даже цвет и узор Панталон, казалось, были с этим согласны — на её теле они были приятны глазу. Мерриль хихикнула. — Я никогда раньше не чувствовала себя сногсшибательной. — Она вывернулась из штанов, слегка покраснев ушами. Изабела притянула её к себе. — Котёнок, ты всегда сногсшибательна. И не слушай тех, кто говорит обратное. Хоук, забыв о том, что на нём не было нижнего белья, стянул свои брюки (к большому удовольствию Изабелы). Варрик с Мерриль тактично отвернулись, пока Хоук натягивал Панталоны. Те, опять же, прекрасно ему подошли. Хоук вытянул руки в стороны и покрутился. — Ну как? — Давай протестируем их как следует, Хоук. Постарайся изо всех сил. Скажи что-нибудь умное, что из твоих уст обычно выходит очередной глупостью. Хоук насупился. — Варрик, я оскорблён до глубины души. Я считал, что ты ценишь моё сокрушительное остроумие. — Хм-м. Это и впрямь было элегантно. В некотором роде. Никогда не думал, что такой день настанет, — покачал головой Варрик. — Твоя правда, Хоук, это действительно Единственные в своём роде Истинные Панталоны. — Тебе стоит предложить Андерсу их примерить, когда он явится к тебе ночью, — просияла Мерриль. — Он, бедняжка, всегда такой ворчливый. Может быть, капелька элегантности поднимет ему настроение. Изабела засмеялась. — О, я бы на это взглянула. А ещё лучше — чтобы Справедливость ощутил себя элегантным! Ты обязан попробовать, Хоук! И рассказать всё нам! — Идея в самом деле неплоха, — задумчиво потёр подбородок Варрик. — История уж точно выйдет занятной. Хоук нахмурил брови. Верно, Андерс же упомянул, что зайдёт сегодня вечером. Хоук переоделся обратно в свои брюки, снова сверкнув голой задницей. — Да, разумеется, Андерса неплохо было бы приободрить. А то он ни о чём, кроме прав магов, уже думать не может. Вообще-то ему не помешал бы продолжительный отпуск. Я-то думал, наш поход на Глубинные Тропы его обрадует. Смена обстановки, всё такое. — Хоук пожал плечами. — В общем, я попробую. Этому человеку так трудно угодить! — Уверена, ты что-нибудь придумаешь, — вновь мурлыкнула Изабела. — Попрошу маму испечь булочек. Андерс любит булочки. Она бы могла дать ему целую корзинку с собой. Или сэндвич. Андерсу не помешает хороший сэндвич. — Хоук аккуратно сложил штаны, чтобы не потерять снова, и направился в своё поместье, где специально не стал запирать дверь. Он не мог дождаться, когда Андерс окажется в его штанах.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.