ID работы: 314691

Босиком по лезвию катаны

Слэш
NC-17
Заморожен
158
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
39 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
158 Нравится 59 Отзывы 25 В сборник Скачать

Предисловие

Настройки текста
Наруто сидел на крыльце, облокотившись на деревянную перегородку. Перед ним раскинулся чудесный цветущий сад, от которого веяло многочисленными запахами всевозможных цветов. Однако ярче всего звучала вишня, ветви которой вступили в вечную схватку с навесом. В одной из комнат сейчас находился Минато – отец Наруто. Он вёл переговоры с влиятельными людьми, потому попросил сына побыть пока на крыльце. Хоть блондин и был преемником отца и должен был присутствовать, в этом случае Минато счёл нужным остаться наедине со своими гостями. Их тени расплывались на сёдзи чёрными пятнами. Весна была в самом разгаре. Наруто любил её, потому всё своё время старался проводить в саду. Порой он выходил на крыльцо с чайничком горячего сакэ, приготовленного матерью, и сидел так до самого вечера. Журчал в густой траве ручей, облизывая выложенные камнями берега. Стучал шиши-одоши об камень, нежно разрывая тишину. Гости отца разошлись ближе к вечеру. До самых сумерек гремели в саду цикады. Стайки зеленоватых огроньков-светлячков покрыли влажную от росы траву. Постепенно чёрное полотно неба покрылось сверкающими звёздами, ярко светился в их сопровождении полумесяц. Минато подошёл к Наруто и сел рядом, оправив полы кимоно. -Будь осторожнее, - сказал мужчина, окинув сад усталыми глазами. – Клан, с которым я сегодня общался, настроен крайне категорично. -Хорошо, - откликнулся Наруто, улыбнувшись отцу. – Ты завтра будешь дома? -Ты же понимаешь – я человек занятой, - вздохнул Минато и грустно повёл плечом, - так что завтра придётся ехать на поклон к императору. Нужно утрясти кое-какие вопросы. -Хорошо, - кивнул Наруто и поднялся на ноги. Отец редко разговаривал с ним, да и то, по большей части, говорил мало. Так было всегда; Наруто привык к такому порядку. Сняв гэта и осторожно поставив их на край гэнкана, Узумаки прошёл внутрь дома. *** Группа людей вошла в заполненную шумом таверну. Самый высокий и представительный из них оглядел мигом притихший народ и заметил, наконец, нужного ему человека. Им оказался юноша со смоляными волосами, поднятыми торчком на затылке. Он был бледным, с чёрными глазами и тонкими полосками бровей. Поверх белоснежного кимоно надето было тёмно-синее хаори, подвязанное широким красным поясом. Молодой человек попивал сакэ из маленькой пиалки, глядя перед собой. Когда группа людей приблизилась к нему, он даже не шелохнулся. Парень не обратил внимания на присутствие важных персон. -Эй, ты, - укоризненно начал один из группы, отставив чайничек с сакэ в сторону, - не мог бы ты более любезно отреагировать на появление Доротама-самы? -Я не слышал слов приветствия, - медленно переведя холодный, как лёд, взгляд на неожиданных гостей, процедил парень. От такой наглости лица людей, обратившихся к нему, злобно скривились. -Это ты – Учиха Саске? – решил разрядить обстановку главный из них. Остальные тут же умолкли, пригнув головы в знак почтения. -Я, - парень даже не поднялся с места, проявляя грубейшее неуважение в сторону того, с кем говорил. -У меня есть к тебе предложение, - Доротама сел за столик напротив Саске и положил руки на колени. -Я не принимаю ни от кого предложений, - отрезал Учиха и налил сакэ в свою пиалку. Собравшиеся вокруг него люди кипели от злости, но ничего не могли сделать, пока хозяин не отдал приказ. -Насколько мне известно, ты задолжал одному даймё крупную сумму, - как ни в чём не бывало, продолжал мужчина. – Я готов взять твой долг на себя, а взамен прошу лишь о маленькой услуге. Саске выпил залпом и громко поставил пиалку на деревянный стол. Его глаза с лёгким пьяным блеском теперь внимательно отслеживали каждое действие Доротамы. -Слушаю, - коротко ответил брюнет. Мужчина довольно улыбнулся и наклонился вперёд: -Мне нужно, чтобы ты выкрал сына главы клана Намикадзе. Справишься? Саске чуть склонил голову, обдумывая предложение. -Нет такой работы, с которой я бы не справился. Так и быть, я возьмусь за это дело. Он поднялся со своего места и прошёл сквозь толпу людей Доротамы, не задев ни одного. Лишь широкие рукава его кимоно слегка колыхнулись. Мужчина, с которым Саске вёл диалог, довольно ухмыльнулся. Учиха был лучшим самураем, и если он брался за дело – то ничто не могло его остановить. *** Наруто до самого вечера находился в саду. Он уселся, поджав ноги, на красный мостик с высокими резными периллами, наблюдая за тем, как лепестки вишни плывут по речке. Пёстрые красные карпы порой подплывали достаточно близко, и их спины сверкали в прозрачной чистой воде. Один раз приходила Кушина и звала ужинать. Наруто вежливо поблагодарил её, но отказался, продолжая разглядывать пейзаж. Созерцание было его любимым хобби, и даже голод не смог бы оторвать его от этого дела. Узумаки был слишком погружён в раздумья, потому не почувствовал появившейся за спиной тени незнакомца. Вдруг рука с платком прижалась к его лицу. Наруто испуганно дёрнулся, но кто-то крепко держал его, не давая вырваться. Очень быстро веки отяжелели, и как только блондин не сопротивлялся, он не смог вырваться. Сознание покинуло его быстрее, чем хотелось, и кроны деревьев погрузились во тьму. _____ 1. сёдзи - раздвижные стены японского дома. 2. шиши-одоши (в переводе - "отпугивающий оленей") - бамбуковое украшение в саду. Когда набирается достаточно воды, оно стукает по камню, издавая необычный звук. Когда-то его использовали для отпугивания животных, но потом - в качестве украшения. 3. гэта - мужские сандалии. 4. гэнкана - ступень перед входом в дом, на которой оставляют обувь. 5. хаори - накидка поверх кимоно, на заднике которой вышивается герб клана.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.