ID работы: 3150879

DOLL

Слэш
G
Завершён
10
автор
Hinahikka бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Для атмосферы Евгений Крылатов – Русалочка не бечено

***

      - Бекки, ты должен сходить в кукольный магазин и забрать заказ, - сухим голосом говорит Джунмён. – Господин будет недоволен, если к вечеру здесь не появится подарок для его невесты.       - Да, конечно.       Бек морщится от того, что нужно идти к сумасшедшему Кукольнику, который вообще-то ненавидит людей, но мысли о скором браке его хозяина перебивают все остальные, и юноша покидает особняк и идет в город, отпугивая прохожих своим угрюмым видом.       В целом, Кукольник не такой уж и сумасшедший, просто немного странный, и порой его поступки невозможно объяснить, иногда он пугает своим поведением и странными высказываниями, но при этом он отличный собеседник, может дать совет, и, кажется, он всегда знает о чем-либо немного больше остальных. Люди боятся того, что для них ново и непривычно, поэтому сторонятся Кукольника, но даже несмотря на это, у того всегда есть работа, множество заказов и клиентов, который приезжают из соседних селений, иногда только для того, чтобы посмотреть на творения Мастера.       Бекхён всегда восхищался умениями Кукольника и с замиранием сердца рассматривал фарфоровых красавиц в пышных платьях, с искусственными закрученными локонами и стеклянными глазами, которые пугали своей мертвой красотой. Мастер говорил, что эти «дамочки» почти ничего не стоят, и есть вещи красивее их в тысячи раз, но люди восхищались простыми, по его словам, фарфоровыми куклами, и готовы были платить баснословные суммы за этих мертвенно-прекрасных созданий.       - Бекхён, ты, наконец, пришел.       Юноша услышал приветственные слова Мастера, как только открыл дверь в магазинчик. Он не понял, откуда доносились слова, потому что его внимание привлекла музыка, разносящаяся по помещению, заставленному витринами и подиумами, на которых красовались темноволосые и белокурые красавицы, все, как одна, смотрящие на него холодным взглядом неживых глаз. Музыка была еле слышна, но при этом пробиралась к ушам, словно холодная вода затекала внутрь, в самую душу, леденя своим печально-горьким звучанием. Бекхён различил звуки пианино и скрипки, в льющуюся мелодию которых вплетались девичьи голоса; голоса, которых не услышишь на земле. Бекхён вздрогнул, когда нечеловечески холодная рука легла на его плечо.       - Нравится?       - Что это?       - Музыкальная шкатулка. Один старец очень хотел купить у меня куклу, но у него не было денег. Я согласился обменять её на эту чудесную шкатулку. Прекрасно, правда?       - Грустная мелодия. И очень завораживающие голоса.       - Русалки по-другому не умеют.       Бекхён поворачивается к Мастеру, встречаясь взглядом с его горящими глазами, в которых и печаль, и тоска, и что-то соленое, как морские капли. Юноша отмечает, что у Кукольника всегда такой взгляд, когда он расстается с очередным своим творением.       - Я пришел за…       - Я знаю. Подожди тут.       Бекхён остается около витрины с миниатюрной барышней в голубом платье. Он рассматривает куклу, ее идеальные черты лица, фарфоровые ручки без единого изъяна с неизменно длинными аристократическими пальцами. Это странная особенность Мастера, но у его кукол всегда одинаковые руки, такие, каких не бывает у людей, но это по-своему прекрасно. Глаза фарфоровой красавицы, лазурно-голубые в синюю крапинку, обрамлены пушистыми черными ресничками; губы алеют на фоне мертвенно-белой фарфоровой кожи. Бекхён морщится, отворачиваясь, потому что куклы действительно кажутся ему мертвыми, и он впервые не может сказать, как восхищен мастерством Кукольника, Бекхёну впервые неприятно находиться в этом магазине.       - Бекхён, что такое?       Мастер появляется неожиданно, в его руках большая коробка, обернутая красной бумагой; он ставит её на стол и подходит к замершему Беку. Тот не подает признаков жизни и сейчас напоминает Кукольнику одно из его творений, пугающие мысли пробираются в голову Мастера, и он озвучивает их, как всегда:       - Ты был бы великолепной куклой.       Бекхёна как водой облили. Он вздрагивает и расширившимися глазами смотрит на Мастера, чей взгляд выдает привычную отрешенность.       - Чондэ, скажи, тебе приятно находится среди них? Они ведь неживые. Это пугает.       - Это лучше, чем быть среди людей.       - Почему ты не любишь людей?       - Они жестоки, алчны, эгоистичны. Людям ничего не стоит предать, перешагнуть через тебя, чтобы добиться чего-либо. Для людей не осталось ничего святого. Есть только желание получить больше, чем они уже имеют. Есть непрекращающаяся ненависть и вражда. Есть похоть и разврат. Вся эта грязь давно стерла то, что раньше было светлым. Любовь, доброту, заботу, счастье, в конце концов. Люди отнимают у других то, что им нравится, а наигравшись, бросают это, испачканное, сломанное, никому не нужное. Разве, это не повод ненавидеть их?       - Но ведь…       - Нет никаких «но», Бек. Есть ты, слепо служащий своему господину, готовый ради него на все. И есть наш всеми уважаемый лорд О Сэхун, который скоро женится на принцессе, которая намного старше его, ради того, чтобы получить в свое распоряжение новые земли. Это не любовь, Бекхён, это взаимовыгодная сделка. И твой господин никогда не заметит твои, горящие безграничной любовью глаза, только потому, что ты не можешь ничего ему дать. Твоя любовь ему не нужна. У него нет сердца для того, чтобы позволять кому-то любить себя.       Чондэ беспощадно говорил эти жестокие слова, каждое из которых нещадно ранило доверчивое и беспомощное сердечко Бекхёна. Юноша не удивлялся тому, что Кукольник знает о его любви к хозяину, что он осведомлен о целях предстоящего брака. Бекхён удивлялся тому, каким холодным тоном Чондэ говорили все это, как безжалостно обнажал перед ним, Беком, правду, уничтожая все надежды и мечты. Юноша помотал головой, отгоняя образы и мысли.       - Давай закроем эту тему.       - Как скажешь. Вот, - Чондэ указывает на коробку в красной обертке. – Это подарок для молодоженов.       Бекхён берет в руки коробку, отмечая, что она достаточно легкая. Он останавливается перед выходом и оборачивается к Кукольнику, замечая грустную улыбку. Бекхёну не по себе от этого странного излома идеальных губ Чондэ, потому что это выглядит пугающе. Юноша отбрасывает мысли и покидает магазин.

***

      - Ты будешь чудесной куклой, - шепчет Чондэ, сгорбившись над своим столом в мастерской.       Он уже много дней не выходит отсюда, работая над куклой размером в человеческий рост, прорабатывая все до мелочей, пытаясь достичь совершенства, идеала. Чондэ влюбляется в свое творения с каждой секундой, которая приближает его к завершению титанического труда. На самом углу стола стоит музыкальная шкатулка, из нее льется грустная мелодия вперемешку с завораживающим пением русалок. Невидимые нити звуков пронизывают воздух, вместе со звуком слез, ударяющихся об идеальное фарфоровое лицо с закрытыми глазами.       - Люди жестоки. Они не ценят того, что у них есть. Топчут это, выкидывают, только из-за того, что это не может принести им выгоду, - бормочет Чондэ, придавая щекам на кукольном лице легкий оттенок румянца, а губам алый блеск. – Он погубил тебя. Глупый слепой лорд погубил маленькое влюбленное сердечко. Ты будешь идеальной куклой. Последней куклой, которую я сделаю.       Когда работа закончена, Чондэ одевает свое творения и выносит в магазин, ставя в центральную витрину, освещенную несколькими свечами. Кукольник вполне доволен своей работой.       - Осталось дождаться только одного человека.

***

      Сэхун не придает значения тому, что один из его слуг исчез. Он так же спокойно относится к тому, что вскоре тело этого слуги вылавливают из реки. Сэхун получил то, что хотел, и сейчас его ничто не должно беспокоить. Но странное желание охватывает молодого лорда, и он ночью выбирается из особняка, бредет по городу. Вокруг тихо и темно. Сэхун спотыкается, врезается во что-то, но продолжает упрямо идти. Он останавливается около кукольного магазина, в глубине которого слабо горит свет. Лорд толкает дверь и проходит внутрь, идя к источнику света. Он издалека замечает освещенную витрину и подходит к ней.       Страх закрадывается в душу Сэхуна ледяными щупальцами, когда он видит куклу, стоящую в витрине. Та, как две капли воды, похожа на Бекхёна. Маленького неприметного слугу, единственного, кто с теплом относился к лорду. У куклы закрыты глаза, щеки розоватые, губы алые, как розы, кожа бледнее, чем у настоящего Бекхёна, но это выглядит прекрасно, руки согнуты в локтях и держат музыкальную шкатулку, из которой льется будоражащая сознание мелодия.       Сэхун осознает, что молодой слуга, которого похоронили пару дней назад, ни кто иной, как яркий, излучающий любовь ко всему Бекхён. Как только мысли прочно устанавливаются в голове лорда, мелодия резко обрывается и кукла распахивает мертвенно-стеклянные глаза, на дне которых плещется соленое море.       Бекхён любил бесчувственного, бессердечного лорда, не способного увидеть его любовь. Сэхун будет любить безжизненную куклу, которая не способна подарить ему тепло, как это смог бы сделать Бекхён.       Чондэ…       Чондэ любил кукол. А куклы любили его. И неважно, что одна единственная, жизненно важная для него, теперь в руках другого. Важно то, что Чондэ попытался сделать Бекхёна счастливым.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.