ID работы: 3154026

Уроборос

Гет
PG-13
В процессе
871
автор
Размер:
планируется Макси, написано 907 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
871 Нравится 543 Отзывы 470 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
- Ого, - Ичиго удивленно моргнул, заметив, что уже основательно стемнело. - А я и не заметил, как прошло время. - Да и я увлекся, - не стал скрывать правду Укитаке. - Возвращаемся назад. Следующая тренировка послезавтра после обеда, - он бы и рад назначить тренировку на завтра, но вовремя вспомнил, что Кёраку просил его помочь с чем-то: друга, несмотря на то, что он почти всю бумажную работу свалил на лейтенанта, бумаги успели основательно достать. - Хорошо, - кивнул Ичиго. Объяснения Укитаке он порой понимал лучше, чем когда ему почти то же самое говорила и рисовала Рукия. Может, дело в том, что он кроликов не воспринимал, однако факт оставался фактом. Капитаны в шунпо направились в Сейрейтей. - Они невозможны, - тихо пожаловался капитан Укитаке на своих младших офицеров, что крутились около ворот в свете факелов. - Капитан, вы вернулись! - искренне расплылись в улыбках оба. - Да, а что вы тут делаете? - Мы... - Сентаро подавился воздухом, получив локтём от Кионе. - Мы проверили патрули и увидели ваше возвращение, - затараторила девушка. - Решили дождаться и доложить. - Молодцы. В отряде всё тихо? - Полный порядок, - рапортовал Сентаро. - Тогда возвращайтесь, - отпустил своих подчинённых капитан. - До встречи, Ичиго, - он скрылся в шунпо. Сейчас душа требовала отдыха и разговора, поэтому вместо тихого тринадцатого, Укитаке отправился в первый: Шинсуй наверняка не откажется от повода отложить недоделанное на завтра. Ичиго же свернул к себе. Дорогу он уже запомнил, поэтому не стал переходить на обычный шаг, лучше будет попасть на место назначения побыстрее. А мысли снова вернулись к последней тренировке – сейчас он наивно цеплялся за любую возможность отвлечься. Но и здесь память коварно подкинула все прочие этапы обучения и приключений и образы всех близких людей, оставшихся в мире живых. Рыжий капитан остался очень доволен тренировочным боем, он хоть понимал, что и как, а Урахара его порой запихивал в опасное местечко и заставлял разбираться самому. "Как они там, интересно? - хоть умом Ичиго понимал, что пока не стоит показываться им на глаза, чтобы не причинять боли, однако сердце говорило другое. - Ничего, как только смогу - сразу их навещу", - эта мысль приободрила новоявленного капитана. Свет на вверенной ему территории освещал пока пустые казармы, но скоро все должно будет измениться.

***

- Укитаке, рад тебя видеть, - тут же отвлёкся Кёраку от очередного "очень важного дела", суть которого тонула в нудных донесениях. - Могу вкратце поделится самыми свежими новостями, - улыбнулся капитан Укитаке. - Везде довольно тихо, только Маюри, наверное, опять творит что-то: у них там такая тяжёлая реацу над территорией, что дышится с трудом. - Да у них всегда так, - вздохнул Кёраку. - Хотя завтра на собрании обязательно спрошу, что он там опять колдует. - Остальные в целом спокойны, - Нанао решила, что проще пересказать кратко, потом просто получить подписи. - Хотя два праздника подряд пополнили мелкие нарушения. - Особо отличившихся отправь к капитану Унохане. В четвёртом вечно не хватает рабочих рук на грязную работу, - Шинсуй захлопнул папку и потащил друга за рукав на веранду. - Есть,- коротко откликнулась Нанао, забрав с собой кипу бумаг, которые предстояло разобрать и потом все же подсунуть на подпись командующему. Что до нарушителей, удивительно, но в этот раз их и впрямь оказалось немного, главные возмутители спокойствия вели себя прямо-таки до неприличия спокойно. - Я смотрю, ты занятно провел время,- Кёраку окинул взглядом друга - на разрезанные рукава кимоно он поначалу и не обратил внимания, только сейчас приглядевшись, увидел. - Есть такое, - согласился Укитаке.- Я сегодня Ичиго тренировал. - Развлекаешься? В одиночестве? Пока я тут в этой рутине тону? - с детской интонацией "обиделся" Кёраку. - Не ревнуй, - рассмеялся Укитаке. - Ичиго всерьёз решил освоить парный бой, так что с просьбой о спарринге он к тебе обязательно появится, причём довольно скоро. - С твоей подачи, - хмыкнул Шинсуй. - Ну да парное оружие мало у кого, - пожал плечами капитан тринадцатого отряда. - Так что вариантов немного. - Тоже верно, - довольно улыбнулся Кёраку. - Это, кажется, обещает стать интересным, учитывая, как легко он умудряется разносить не только строения, но и вообще весь уклад Готея. - Можно подумать, тебя это удивляет или смущает, - усмехнулся Укитаке. - А разминаться вы будете подальше от Руконгая, увлечетесь же оба. - И скоро? - Он очень быстро учится, хоть и довольно забавно - кидо ему проще дается с большими узорами,- пояснил Укитаке. - Мелкие плетения пока даются с трудом... - Кидо – это дело второе, - перебил его Кёраку. – Что с кендо? - Потерпи, неугомонный, он быстро учится, но пока еще не готов,- фыркнул Укитаке.- И его второй клинок кажется вот-вот сменит форму. Нет, не станет он таким же тесаком, скорее превратится в полуторник, будут симметричные клинки в банкае. - Симметричные или почти симметричные, конечно, удобнее, - замечтался Шинсуй: толкового спарринг-партнёра найти непросто, особенно для парного боя. Казалось бы, их и так двое: тренируйся - не хочу. Но тут в ход шло упрямство занпакто. Почему-то клинки наотрез отказывались сталкиваться в поединке. Сражаться вместе - пожалуйста, но не друг против друга. И эта проблема возникла ещё в Академии, когда они только-только освоили шикай, и у Джуширо обнаружились парные клинки. А теперь появилась реальная кандидатура. - Шинсуй, ты или лицо попроще сделай, или шляпу натяни пониже, - поддел друга Укитаке. - А то ты сейчас похож на Кенпачи, когда тот ищет Ичиго, чтобы подраться. - Кстати, они же теперь соседи, - погрустнел главком. - Опять Совет будет нудеть из-за погромов. Много шума и разрушений, - скорчил он рожицу. - Пока шума нет, но не думаю, чтобы это продолжалось долго, - Укитаке усмехнулся. - Пока Кенпачи дает Ичиго время освоиться. - Ну хоть это хорошо, - хмыкнул главком.

***

- Куросаки, - Исида мрачно поправил очки. - Что случилось? - подобрался тот. - Случилось нашествие желающих тебя найти в середине рабочего дня на рабочем месте, - выделил он последние слова. - Я кому-то по делу понадобился? - удивился рыжий. - Это вряд ли, но искали тебя именно здесь и отвлекали меня от дел. Между прочим, важных и срочных. - Погоди, каких дел важных и срочных? – тряхнул головой Ичиго, глядя на друга. - Представь себе, что они есть - нужно много чего подготовить до поселения сюда выпускников Академии,- сверкнул глазами очень недовольный лейтенант. Он ухватился за все эти хлопоты в той же отчаянной попытке сбежать на время от мыслей. - Ладно, я понял, но от меня-то что хотели? И кто? Я же был на тренировке с капитаном Укитаке, хотя с того же Ренджи сталось бы об этом забыть,- вздохнул Ичиго. - Послезавтра, кстати, снова пойду на тренировку, - похвастался Куросаки. - Это было очень интересно, видно, насколько уровень старших капитанов высок. Мне наверняка понадобится не одна сотня лет, чтобы уяснить большинство вещей. - Мне приятна твоя самокритичность, но всё-таки, - Исида хлопнул лист бумаги перед ним. - Нам нужно определяться с младшими офицерами, и чем раньше, тем лучше. Сегодня, завтра, послезавтра, чтобы им было время чуть освоиться. А через пять дней - выпуск. Какие есть мысли? - Ну, - задумался Ичиго. - Смотри, я примерно раскидал обязанности: боевые и тренировка, ведение документов и бытовые дежурства всевозможные. Это с учётом того, что снабжение и медпомощь - уже на Ханатаро, который завтра появится. - Ты уже почти всё придумал, - обрадовался Ичиго. - А людей - найдём. - Ичиго, вот честное слово - так и хочется приложить тебя по лбу стулом, - Исида гневно засопел.- Что значит, найдем? Когда? У нас времени в обрез, если ты не забыл. - Да я помню, однако кроме Ханатаро на должность офицеров никто в голову не пришел, - почесал затылок рыжий капитан. - И кого подобрать ответственного за боевую часть отряда? Мы с тобой, конечно, будем стараться тренировать подчиненных, но нам и самим учиться и учиться. "А я знаю кого. Пригласи Гриммджоу в отряд – боевые навыки будут на уровне", - высказался Хичиго. - Отстань, Хичиго, - буркнул Куросаки, а Исида порадовался, что его оружие не имеет человеческого воплощения. По крайней мере, они пока не встречались. - Нет, с таким подробным списком должностных обязанностей мы точно найдём кандидатуры. Вот завтра всех и опрошу, - пообещал Ичиго. - А пока у нас ничего поесть не осталось? - Сейчас принесу, - Исида понимающе хмыкнул. - Иди пока приводить себя в порядок, волосы дыбом, кимоно частично порезано, частично подпалено – красавец. Заполнять акты по списанию сам будешь. - Умеешь ты напугать,- передернуло Ичиго, он даже вспомнил бланк на списание формы. На то, чтобы привести себя в порядок, у Ичиго много времени не ушло. Нехитрая еда – лапша из сухпайка – казалась сейчас лакомством: всё-таки энергии потратили много, особенно рыжий. - Спасибо огромное, - жуя, поблагодарил Ичиго друга. - Приятного аппетита,- усмехнувшись, улыбнулся тот. После ужина они вылезли на веранду. Исида сидел, прислонившись к перилам, а Ичиго просто вытянулся на досках пола. - Знаешь, от разных синигами я слышал, что жизнь здесь довольно неспешная и размеренная, - задумчиво произнёс Ичиго. - Но на деле в каждый наш визит едва успеваем крутиться. Как думаешь, это мы такие везучие или же подобное - норма? - Это Сообщество такое невезучее, - отозвался Урю. - И не повезло им с тобой связаться. - Скажешь тоже, - фыркнул Ичиго. - Теперь мы тут на постоянной основе. - Скучаешь? - Исида всегда был сообразительным. - Честно говоря, да, - Ичиго положил под голову руку. - Но понимаю, что если мы с тобой заявимся сейчас на головы нашим, ничего кроме старательно скрываемых слез не увидим. - Это верно, им нужно время, чтобы смириться, - Исида вздохнул. – И нам тоже. К тому же, хочу тебе заметить, сейчас навестить их мы никак не можем. - Почему? - удивился Ичиго. - А ты умеешь открывать Врата в мир людей? - вопросом на вопрос ответил лейтенант. - Вот, и я о том же. Так что самоволки отменяются. - Я просто хочу убедиться, что они все в порядке, - смущенно признался Ичиго. - Надеюсь, эта возможность еще представится. - Если бы что-нибудь случилось, Йоруичи-сан давно бы нашла нас, - заметил Исида. - Уж для неё Врата точно не помеха. - Ты прав, - вздохнул Ичиго. - Смотри, тут совсем другие звёзды, - квинси окинул взглядом чистое небо в незнакомых созвездиях. Вроде бы мелочь, но она странно подчеркнула разницу между мирами, между прошлым и настоящим. - Ты прав, а я и не обращал на это внимания, - отозвался Ичиго, внимательно глядя на звезды. - Пока ты не сказал. - Да, мы раньше особо на эти мелочи и не обращали внимания. Мы знали, что нам есть куда вернуться и, пока не оказались здесь на постоянном месте жительства, даже не вникали в местные порядки. - Сожалеешь? - Удивляюсь,- Исида устроился поудобнее.- Вроде бы и здесь нам нужно куда-то спешить, однако сейчас я понимаю, что именно тогда мы спешили непонятно куда. Что уж, теперь с этим ничего не сделать. - И все же, я хочу как-нибудь посмотреть на наших. - Мы их увидим, Ичиго. Сдается мне, мы еще найдем, в какие приключения влипнуть,- поддержал друга Исида. - О, - горько рассмеялся Ичиго, - влипать в приключения - это, наверное, наша карма. Всю жизнь этим занимались, так почему смерть должна поменять это? - Наверное, не стоило вас пока одних оставлять, - на тропинке возник знакомый силуэт. - Рангику-сан? - Исида немного опешил, но быстро собрался. - Проходите. Что-то произошло? - Говори мне "ты", я не настолько стара, - хихикнула Мацумото. - Философствуем или грустим? - поинтересовалась она. - И то и другое понемногу,- не стал кривить душой Исида. - Сейчас только вот время на это выдалось. - Да, учитывая, что все эти дни вы оба носились, со скоростью ошпаренного кипятком,- усмехнулась лейтенант десятого отряда. - И приобрели стойкую неприязнь к бумагам,- усмехнулся Ичиго. - О, добро пожаловать, их не любит весь Сейрейтей, - бодро сообщила Рангику. - Но и ими надо заниматься, - строго сказал Исида, повернувшись к брату. - Ичиго, если понадобится, я тебя в офисе запру, если совсем забросишь. - Ой, не могу, - Рангику расхохоталась.- Меня обычно капитан и впрямь запирать пытается, но как-то всё безрезультатно, а тут наоборот. - В канцелярию я буду ходить только по очень большой необходимости, а то так и тянет применить на ней пару техник,- рассмеялся Ичиго. Они и не заметили, как отвлеклись от размышлений. - Ичиго, а ты диван в кабинет поставь, тогда угроза быть запертым не такой уж страшной покажется, - по-кошачьи потянулась девушка. - Спасибо за подсказку, - рассмеялся капитан восьмого. - Да ладно, простая житейская мудрость, которая приходит с опытом, - она пожала плечами. - Он там, кстати, был. - И где можно разжиться подобной частью интерьера? - заинтересовался Ичиго. - Контрабандой такое не протащишь даже в своё дежурство, так что на складе выпиши. - Контрабандой? – удивился квинси. - Это как? - Ох, уморите вы меня,- девушка сложилась пополам, пытаясь отдышаться. - Ну а что, с Грунта синигами что-то да приносят, разные мелочи, - Ичиго вспомнил разговор с Рукией. - Поверьте мне, не только мелочи, капитаны на это смотрят сквозь пальцы,- отдышалась Рангику. - И ваши подчиненные, как заматереют, будут таскать в казармы всякие интересности. Но диван все же протащить не удается, капитаны вообще почему-то не сильно жалуют крупные предметы, - девушка пожала плечами. – Да и по Разделителю миров его тащить замаешься, - со знанием дела озвучила ключевой аргумент девушка. - Вот это да. - Хотя главный мастер по контрабанде у нас - это Шухей, - продолжила просветительскую деятельность Рангику. - Шухей? Это из девятого отряда? - Исида попытался вспомнить имя. С лейтенантом Хисаги они мало пересекались, и квинси его почти не помнил. - Он самый, - улыбнулась Мацумото. - Так что если что-то понадобится, он подскажет каналы. - Очень неожиданная информация, - признался Урю. - В Сейрейтее вообще много тайн, - она пожала плечами. - Да, но я не думал, что таких, - Исида ошарашенно моргнул, переваривая новую информацию. - Да, вот так потихоньку и узнаешь уклад жизни,- усмехнулся Ичиго, устраиваясь поудобнее. - Так что наматывай на ус, - улыбнулась Рангику. - Кстати, а где ты сегодня пропадал? Помимо меня, тебя пытались найти Кенпачи, Юмичика с Иккаку, и еще, кажется, кто-то забегал, и это только при мне, - Рангику поправила прическу. - Я с капитаном Укитаке тренировался,- пояснил Ичиго. - Что-то срочное? - Вроде бы нет, ничего такого срочного, однако было занятно, - рассмеялась Рангику. - Да уж, не успел я разобраться с одним наброском планирования жизни отряда, как тут же появлялся кто-то жаждущий Ичиго,- фыркнул Исида. - Ты очень ответственно относишься к своим обязанностям, - улыбнулась Мацумото. - А у нас просто нет другого выбора, - пожал плечами квинси. - Привычный форс-мажор. Разговоры ни о чём и о мелочах, весёлые, чуточку провокационные отвлекали новеньких от грустных мыслей об оставленных в человеческом мире близких. Вроде бы бессодержательный трёп Рангику мудро смещал акценты в нужную сторону. Ичиго и Исида сами не заметили, как с охоткой поддержали беседу, перестали как-то дружно обращаться к Рангику на "вы", а то и поделились своими смешными случаями из прежней жизни. Их оказалось на удивление много. Сама Рангику порядком насмешила их рассказом о первом дежурстве на Грунте, она едва не сцепилась с коллегой из другого отряда, которого занесло на ее подотчетную территорию, а от волнения тогда еще совсем юная синигами сначала атаковала, а потом уже разбиралась, что там коллега собственно говоря забыл. Через несколько часов такой болтовни оба - и Ичиго, и Исида мирно засопели, устроившись на веранде уже своего отряда. Рангику прикинула прохладу летней ночи и решила поискать для друзей хоть какое-то одеяло. Поскольку расположились они на веранде казармы, то ближе оказалась комната лейтенанта. Забрав плед и легкое одеяло, Мацумото укрыла приятелей и отправилась к себе. Она уже не помнила свою человеческую жизнь, но и жизнь в Руконгае, а потом в Сейрейтее хранила в себе множество уже безвозвратно ушедших картин. Она прекрасно знала, что такое - терять и скучать. Ичиго с Исидой так и проспали до утра на веранде, где их и обнаружила Рукия, зашедшая навестить друзей. Картина была довольно забавной и на удивление мирной. Девушка не стала их будить, она направилась в канцелярию, решив, что навестит друзей позже. Ичиго разлепил глаза, когда солнце поднялось довольно высоко. А еще он среагировал на голос Ренджи, который оживленно объяснял кому-то про формирование восьмого. "А ведь точно, Ханатаро должен же сегодня прибыть", - вспомнил рыжеволосый капитан. - Доброе утро, - Ичиго потянулся, разминая мышцы. Всё-таки спать на досках в одежде под довольно тёплым пледом было не очень комфортно. - Привет, - ухмыльнулся Ренджи. Судя по довольной физиономии, он что-то задумал. - Здравствуйте, капитан Куросаки, - Ханатаро несколько встревоженно смотрел на него, словно не зная, что непредсказуемый синигами может устроить. - Ханатаро, пойдёшь в мой отряд шестым офицером? - сразу спросил Ичиго. - Капитан Унохана согласилась тебя отпустить. Твоя помощь нам сейчас очень пригодится. - Благодарю, - поклонился целитель. - Буду рад оказаться полезным. - Это замечательно, - Куросаки солнечно улыбнулся. - Тогда мне нужно оформить перевод? - спросил Ханатаро. - Ага, а потом перебирайся сюда. У тебя есть немного времени освоиться, - Ичиго широким жестом обвёл пустующие пока бараки. - Я пойду? - Ханатаро несколько удивленно покачал головой. Когда он вернулся в Сейрейтей, его капитан отправила его в бараки восьмого отряда, но не дала никакого задания. Решив, что он и на месте сориентируется, где нужна его помощь, целитель сейчас несколько потерялся. Вот и предпочёл пока уйти. - Слушай, а я ведь к вам не с пустыми руками, - Ренджи помахал какими-то записями. - Что это? - Специфическая рекомендация, - рассмеялся он. - Есть у нас один деятель, которого капитан прибьёт за шуточки, если его не пристроить никуда. Слушай, возьми в свой отряд? - Ого, шутить над Бьякуей? Рисковый парень, - рассмеялся Ичиго, взъерошивая свои волосы. - Конечно, возьму, у меня занпакто тот еще шутник... - Да и сам ты тоже, - добавил Исида. - Давай бумаги, а то пока Ичиго раскачается, уже за полдень перевалит. - Я в вас не сомневался, - хмыкнул Ренджи.- Тогда сейчас притащу вам парня, заполним заодно и на него бумаги, там Ханатаро доберется обратно с приказом о переводе... - И идем в канцелярию, - Исида внимательно читал характеристику, время от времени удивленно дергая бровью. - Знаешь, Ренджи, я бы не подумал, что такой раздолбай как ты, может настолько грамотно прописать все. По сути, нам осталось не так уж много написать, ну и разумеется, подписи. - А ты думаешь, кому в отряде больше всего писанины достаётся обычно? – хмыкнул Абарай. – Так что опыт. - Все, Исиду понесло, - Ичиго, выспавшийся и почти не обращающий внимание на отсутствие завтрака потер руки. - Что, Ренджи, разомнемся? - Только после того, как все будет сделано, - сухо заметил Исида, немало повеселив остальных. - Ладно, Ренджи, приводи его пока сюда, заодно и расскажешь, чем он так Бьякую злит, - предложил Ичиго. - А я пока что-то изображу нам на завтрак. - Тогда мы вернёмся через полчасика, завтракайте спокойно, - хмыкнул Ренджи. - А кадр очень интересный, пишет неплохо, сочиняет стихи. - Наверное, не сошлись во вкусах на поэзию, - улыбнулся Урю. - Ой, нет. Но Такеда порой не стесняется шуточек. - Каких? - подобрался Ичиго. - Да разных, безобидных, но, - Ренджи как-то неопределённо покрутил руками. - Понятно, - обреченно вздохнул Исида. - Нам не привыкать. Ренджи исчез в шунпо, а Исида вернулся в офис, принявшись сосредоточенно заполнять бумаги на новоявленного младшего офицера, пока Куросаки воюет с завтраком. Сказать по правде, его очень порадовал Ренджи такой вот рекомендацией, у них уже получается два офицера из четырех необходимых. Ичиго недолго возился с завтраком, по сути, они с Исидой по очереди заваривали лапшу, на большее их кулинарных способностей не хватало. Со всей суматохой они и не думали о разнообразии, им хватало и этого. Прикинув, что лапша уже заварилась, Исида вернулся на кухню за своей порцией завтрака. - Посмотрим, каков этот приколист в деле, но если пишет неплохо, пусть занимается отчётами, - Ичиго почесал кончик носа. - Это ты хорошо придумал, - оживился квинси. - Потому что писанины будет ещё больше. Интересно, что за шуточки такие, что капитана Кучики проняло? Он кажется спокойным сдержанным синигами,- протянул Исида. - Ну видимо и у него есть слабые места, - хмыкнул Ичиго, уплетая свою порцию. - Ладно, сейчас его приведет Ренджи, посмотрим, что за фрукт. - Доброго всем утра,- появилась взъерошенная недовольная чем-то Рукия, она только вырвалась из канцелярии.- И приятного аппетита. - Ты словно из драки с меносами, - Ичиго окинул подругу быстрым взглядом и тут же получил папкой по макушке. - И это вместо приветствия и комплиментов, - сверкнула она глазами. - Ну да лучше бы драка с меносами, чем эти злосчастные бумажки. - А мы вот ищем, на кого свалить писанину, - честно признался рыжий капитан. - И как успехи? - Абарай скоро должен привести возможную жертву, - Исида недобро сверкнул стёклами очков. - Что-то мне подсказывает, эта жертва будет сопротивляться до последнего,- усмехнулась Рукия.- Хотя ход хороший. - А что еще делать? Мы пока вдвоем и то успели обрасти бумагами,- скривился Ичиго. - Страшно подумать, что будет дальше. И какая от этого польза? - А никакой, но надо же как-то коротать вечность вне боевых действий. А так бумаги и отчёты - словно буфер, поглощают время и энергию и не дают выплеснуться в разрушительную волну, - пожала плечами девушка. - Никогда не думал об этом с подобной стороны, - хмыкнул Исида. - Вот смотри, в Готее тринадцать отрядов под сотню синигами каждый. Это больше тысячи бойцов, из которых почти полсотни очень сильные, - продолжила она пояснение. - И вот если всю эту орду не занять мирным делом, что произойдет? Правильно, очередная катастрофа. Хотя шансов куда-нибудь влезть всегда хватает, как на Грунте, так и в самом Сейрейтее, - подбодрила друзей Рукия.- Кроме того, не забывайте, что есть еще Руконгай. Как втянетесь, я вас свожу на экскурсию туда, да и придется тебе, Ичиго, туда периодически заглядывать, согласно графику. - Какому? - опешил рыжеволосый капитан. - В Академию поступают души по своему желанию - раз в год объявляется набор на новый курс. А офицеры выискивают души с сильной реацу, часто для собственных отрядов, - пояснила Рукия.- - А если мы там случайно кого выловим, до обозначенного срока? - сверкнули карие глаза. - Ну это уже по обстоятельствам, - пожала плечами Рукия. - Тем более что большинство руконгайцев с более-менее выраженной реацу стараются уйти в Академию сразу. Жизнь там, особенно в дальних кварталах, очень неприятная. - А вот и пополнение, - Исида, более восприимчивый к реацу, заметил приближение Ренджи в сопровождении ещё одного синигами. Вскоре те появились в воротах. Спутник Абарая немного уступал ему в росте и имел более лёгкое сложение. Солнечные лучи золотили встрёпанные пшеничные волосы, отчего открытое приветливое лицо казалось даже чуточку наивным и простоватым. Шутника, способного действовать на нервы невозмутимому капитану Кучики, в этом синигами признать было сложно. Однако Рукия, прекрасно осведомлённая о делах шестого отряда, узнала его. - Такеда, ты тут по делам? - удивилась она. - Вроде того, - чуть улыбнулся он. – Наш капитан, как бы это помягче, рвет и мечет. - Это что надо сделать, чтобы вывести невозмутимого Бьякую? - удивился Ичиго, внимательно глядя на будущую "жертву писанины". - Приказ о переводе во всяком случае, я его уговорил подписать, а не хвататься за Себонзакуру, - рассмеялся Ренджи. – Вот знакомьтесь - Такеда Юджиро, бывший рядовой шестого отряда, каллиграфист и просто хороший парень. - Что на этот раз? - только и смогла выдать ошеломленная Рукия. - Ничего особенного, просто его хаори стало похоже на хаори главкома,- беззаботно пожал плечами парень. - Даже спрашивать не буду, чем ты руководствовался при выборе объекта шутки, - вздохнула Рукия. - Исключительно особенностями его оружия, - скроил невинную мордочку Такеда. - Ну а если честно, то всё вышло совсем случайно. - Давай в подробностях, - Ичиго решил потрясти нового подчинённого, пока есть возможность. - Красили мы крышу, - начал он свой рассказ. - Хорошо покрасили, ровно, краски много положили. Ну так кто же знал, что капитан в шунпо рванёт через не досохшую краску? Ичиго представил себе, как поехал по маслянисто-вязкой краске Бьякуя. - Равновесие он, понятно, удержал, но вот хаори оказалось забрызгано довольно сильно и в меру художественно: ярко-оранжевые капли густо по подолу и реже вверх до пояса. - А Бьякуя это художество не оценил. - Ага, оттенок не понравился, - хохотнул Ренджи. - Сакуры рыжими не бывают. - Наверное, - усмехнулся Такеда, совершенно не впечатленный, похоже, гневом аристократа.- А я что ли виноват, что он рванул через краску? - У тебя всегда так, вроде и не при чем, однако, виноват, - хмыкнул Ренджи. - Думаешь, я не помню скользкий пол? - Капитан отдал приказ его отдраить, что я и сделал, - невинно улыбнулся Такеда. - Во всяком случае, он блестел. - Ага, а десяток рядовых плюс один лейтенант потом лечили травмы в четвертом,- фыркнул Ренджи. - Кто виноват, что все не смотрели под ноги? - развел руками синигами, азартно сверкнув глазами. - А что, парень с фантазией, думаю, сойдемся,- бодро сообщил Хичиго, появившийся возле Ренджи и новоявленного подчиненного своего синигами. - Такеда, ты, говорят, очень неплохо управляешься не только с малярной кистью, но и с письменной. - Ну да, почерк и правда неплохой, - признал рядовой. - Пойдёшь пятым офицером, - Ичиго прикинул его уровень силы - примерно вровень с Ханатаро, - в мой отряд? Основной твоей работой будет как раз ведение документов. - Меня, правда, повысят? - искренне удивился он. - Ну да, зато не повесят, - скаламбурил Ренджи, хлопнув Такеду по плечу. Кажется, перспектива утонуть в пучине документооборота блондина не пугала. - Видишь ли, мы не справляемся, отряд в стадии формирования, а бумаг тут столько, что хочется схватить занпакто, Хичиго, да отстань ты уже от Юджиро, и что-нибудь разнести,- выпалил Ичиго. - Да, умеешь ты объяснять,- фыркнул белобрысый, растворяясь в воздухе. - Это был тот, о ком я думаю? - осторожно уточнил Такеда. - Именно, клинок Ичиго, вернее, один из клинков, - Ренджи, казалось, действительно рад, что устроил перевод беспокойного подчинённого в другой отряд. - Привыкай, наш капитан любит шокировать всех окружающих,- флегматично протянул Исида. - Раз согласен - пошли разбираться со всеми бумагами на тебя и на Ханатаро, потом сдадим,- вздохнул квинси, утаскивая Такеду в офис. Ханатаро как раз явился со стопкой листов, подписанных в четвёртом отряде. Сейчас эта кипа нуждалась в печатях и подписях восьмого отряда. Оставив друзей с них новыми подчинёнными и документами, Рукия и Ренджи покинули казармы восьмого отряда. - Как думаешь, они справятся? - Справятся, - улыбнулся Ренджи. - Они прошли много боёв, и теперь гордость просто не позволит им отступить от задуманного. А и Исида целенаправленно взялся грузить новеньких работой. - Ичиго, не отлынивай, тут и тут нужна печать. - Понял, ставлю, - рыжеволосый капитан сдул прядь волос. - Так, здесь, кажется все, - Такеда пробежался по листу бумаги глазами. - Дай посмотрю... да, Ичиго, подпись, - Исида ткнул бумагу под нос брату. - Ставлю, не торопи, ох уж эти бумаги, - рыжий капитан вздохнул. - Так, это есть, тут готово... - Еще вот тут, - тихо сказал Ханатаро, протягивая очередной листок. - О, точно, спасибо, Ханатаро, - улыбнулся Ичиго. Прошерстив оба комплекта на предмет пропущенных печатей, подписей и прочего, они снова двинулись в канцелярию. Там провозились довольно долго и на обратном пути завернули на склад: новоиспечённым офицерам требовалось перевести учёт формы и прочего казённого имущества. Со спокойной совестью свалив приготовление обеда на Ханатаро, Ичиго умотал на полигон, точнее, собрался туда умотать. Кенпачи, выловив-таки нового соседа, втянул его в "разминку". Злой на крючкотворов Ичиго охотно схватился с Зараки, орудуя обоими клинками. Именно в этот момент второй клинок Ичиго дрогнул и изменился. Ичиго не сразу почувствовал, что происходит, а Кенпачи довольно сверкнул глазами - становилось все интереснее. Он имел дело с занпакто Ичиго в шикае, но теперь, когда тот в банкае приобрел два симметричных и, самое забавное, разноцветных клинка тренировки обещали стать еще интереснее. Территория одиннадцатого отряда сотрясалась, капитаны все сильнее увлекались, хотя вроде и не использовали особенно реацу - в полную силу договорились схватиться на полигоне. - Что происходит? - Такеда ошалело смотрел на пыль, поднимающуюся с соседней территории. Были разрушены уже три стены, и мостовая, от площади одиннадцатого и вовсе осталось одно название. - Встретились два одиночества, - мрачно отозвался Исида, но был вынужден пояснить земные обороты. - Наш капитан схватился с капитаном Зараки, вот и разминаются. В предыдущие визиты Ичиго обычно успешно избегал встречи с ним, но тут, видать, сам искал. Так что побесятся и утихнут, надеюсь, не на нашей территории: нам пока просто рук не хватит отстроиться. А сейчас обустраивайтесь на новом месте и сразу прикидывайте, как можно будет разместить новичков, их будет, наверное, десятка два. Лейтенант отпустил их, отслеживая, что и как они будут делать. - Лейтенант Исида, а где у нас хоть какая аптечка? - Ханатаро не спешил уходить. - Что? - вздрогнул от неожиданного вопроса Исида.- Пойдем посмотрим список, мы конечно, написали заявления на все, включая лекарства, но, по-моему, они все еще на общем складе, пока не добрались, - виновато вздохнул Урю и поморщился от очередного грохота, на территории одиннадцатого развлекались вовсю. - Могу помочь с переноской, - послышалось из казарм, Такеда обходил новую территорию, запоминая, что и где находится, делая заметки о некоторых ремонтных работах, которые явно необходимы в будущем. - Было бы неплохо,- застенчиво улыбнулся Ханатаро. - Вполне вероятно, что и капитану Куросаки понадобится помощь. - Сейчас на нашем складе кроме нескольких коробок сухпайка точно ничего нет, так что придётся несколько раз туда-сюда сбегать. Троица выдвинулась на склад. Скучающий там рядовой оживился: обычно неделями никого нет, а тут отряд с нуля комплектуется, так что на ближайшее время тут будет довольно многолюдно. К радости Исиды его помощники спокойно занимались этими хлопотами и не взрывались по этому поводу, там что всё необходимое потихоньку занимало свои места на складе восьмого. Разговорчивый Такеда и тихий Ханатаро неплохо сработались и сейчас слаженно обустраивали новое место обитания. "Кажется, всё будет не так уж страшно", - подумал лейтенант. Оба младших офицера прикидывали, как бы все покомпактнее разместить - вроде помещение склада внушительное, но Такеда прекрасно знал, насколько обманчиво такое впечатление - в обжитом шестом отряде три дня искали краску, чтобы привести в порядок крышу казарм. - Ну что еще заход сделаем? - предложил Исида, когда они более-менее расположили коробки с предыдущих и сделали на них пометки, что в них находится. - Давайте, - застенчиво улыбнулся Ханатаро, и компания снова выдвинулась к складам.

***

А в это же самое время Кёраку общался с ректором Академии, каждый год день выпуска пытались сделать особенным. Прошлый год получился не слишком удачным, речи капитанов о "чести и долге синигами" сморили зрителей. - А почему бы не устроить показательные бои капитанов Готея? - это предложение ректора легло на благодатную почву. - В полсилы конечно, с демонстрацией банкая и некоторых приемов... Капитан Укитаке, который слышал этот разговор, подходя к кабинету друга, напрягся. Капитаны потому не так и часто выходят на поле боя, что это в большей степени оружие массового поражения. Зрелище эффектное, но смотреть лучше издали, совсем издали. Да и пространства банкаи требуют много. Если Кёраку не придумает подходящий вариант, его от этой затеи вовсе отговаривать придётся. Как-то сразу припомнились все авантюры Шинсуя и далеко не всегда успешные попытки отговорить его. Впрочем, Джуширо привык быть честным с собой, поэтому и обратные случаи, когда инициатором был именно он, тоже напомнили о себе. - Тогда надо продумать защитный полог, чтобы не зацепило, - Кёраку потер руки, он не собирался отказываться от такой заманчивой идеи. - Даже в полсилы зрелище будет... - Главнокомандующий, а кто будет такой полог держать? - вклинилась Нанао. - Надо подумать, - почесал затылок главком. - Кстати, в двенадцатом отряде, точно помню, был такой защитный артефакт. Надо потрясти Куроцучи на эту тему. Да и с Джуширо посоветуюсь, затея вполне может получиться одной из самых интересных. Свести капитанов в пары для демонстрации. - Тогда Ичиго и Кенпачи держите подальше друг от друга, они вам надемонстрируют, - вздохнула Нанао. - В одиннадцатом сейчас такие разрушения, и это при том, что они даже реацу не используют особо. В целях сохранения Академии их разведите друг от друга подальше. - Я обдумаю этот вариант, - вынес вердикт Кёраку. - И пришлю кого-нибудь с ответом. Попрощавшись, ректор ушёл, а Укитаке прошёл в зал. - И как тебе эта идея? - спросил Шинсуй своего друга, вкратце пересказав суть. - Сомнительно, - признался тот. - Вот кого можно выставить парами для равного эффектного боя? - Ну, - задумался Кёраку. - Бьякую и Тоширо, - предложил он чуть позже. - Давно любопытно, сможет ли лёд заморозить лепестки или стальные лезвия порежут лёд. - Экспериментатор, - хмыкнул Укитаке. - Не, после появления Маюри подобные слова считаются оскорблением, - рассмеялся главком. - Да уж, этот тот еще тип,- поморщился Укитаке. - И все же без надежной защиты все это очень рискованно... - Именно поэтому мы с тобой сейчас пойдем в двенадцатый, я точно помню, что там был артефакт с защитным полем, его еще Урахара изготовил,- Кёраку поправил шляпу. - Не дает тебе покоя эта идея... - Конечно, все не спать шесть часов пока идет церемония, а смотреть за капитанами, да и элемент риска, если кто увлечется – тоже вещь, - главком потер руки. - А я вообще сначала хотел рассортировать капитанов по жребию - созвать общий сбор и методом вытягивания номера те бы определили себе соперника по демонстрационному поединку. Как ты на это смотришь? - А сам ты в этом будешь участвовать? - хитро прищурился Укитаке. - Или действуешь по логике, что тринадцать - число нечётное? - Думаю, и без меня найдутся желающие отвертеться от этого мероприятия, - хмыкнул главком. - К тому же, совсем необязательно вытаскивать всех. Двух-трёх поединков хватит с ушами. - Да и артефакт вряд ли выдержит больше, - покачал головой капитан тринадцатого. - Только лучше не жребий, а назначение - иначе выпадут в пару Ичиго с Кенпачи - и прощай, Академия. А мне дороги воспоминания, что она хранит. - Ну да, их лучше развести в разные пары, значит, ещё подключим Кенсея и Шинджи,- согласился Кёраку, довольно поправляя шляпу. - Зрелище будет незабываемое, в кои-то веки на церемонии выпуска спящих не будет. - Главное, чтобы артефакт выдержал... - А ты погоняй Ичиго как следует,- усмехнулся главком. - Что я и делаю,- Укитаке даже бровью не повел. - К тому же, хочу тебе заметить, его реацу сама по себе очень сильна, и если ты думаешь, что чем сильнее он измотается, тем безопаснее для Академии - сильно ошибаешься. - Не ворчи,- отмахнулся Шинсуй от друга.- Лучше пошли за артефактом, а там соберем означенных капитанов и порадуем их новостями о демонстративных боях,- он довольно прищурился. - Чувствую, ректор не один десяток лет будет жалеть о такой идее,- хмыкнул Укитаке. - Все интереснее. Идем к Маюри. Переглянувшись, капитаны направились к территории двенадцатого отряда. - Где капитан Куроцучи? - рядовые, привыкшие к обычно невозмутимому нраву главкома, шарахнулись от нежданных визитёров. - И чего они разволновались? - усмехнулся Джуширо. - Ай, этих в любой момент хватай за жабры - не ошибёшься, будет за что, - махнул рукой Шинсуй. - Чем могу быть полезен? - скривившись, поинтересовался Маюри, появившийся в двух шагах перед ними. Склочный нрав пусть и гениального учёного не давал ему нормально общаться с остальными офицерами. Так что нелюбовь была взаимной и нескрываемой. - Нам нужен артефакт с защитным полем повышенной прочности, - сразу объяснил Кёраку. - И не надо кривиться, я прекрасно знаю, что он у вас есть. - Его необходимо еще найти... - Вот и ищите, чем быстрее, тем лучше. - Я понял, сейчас принесу, - скрипнул зубами Куроцучи. - Подождите пару минут, - капитан двенадцатого отряда скрылся и вернулся через пять минут. В руках у него была странная коробка. - Центральный или контурный, - Укитаке кивнул на артефакт. - Центральный, радиус тридцать метров. - Маловато, - покачал головой Кёраку. - Если вы изволите лучше пояснить цели, возможно, я подберу иной вариант, - издевательски заметил учёный. - Нужен барьер, чтобы отгородить зрителей от площадки, где будут проходить показательные бои, - ответил капитан тринадцатого отряда. - Ну так чем стандартный-то не подходит. - Реацу капитанов он не удержит даже на десятую часть, - заметил Кёраку. - Так вы собираетесь капитанов сводить в боях? - удивился Маюри. - Я не буду участвовать в этом. - Милостиво разрешаю откупиться обеспечением барьера, - хмыкнул главком. - Ладно, будет вам барьер, мощный, выдержит даже дурь Куросаки, - пообещал Куроцучи: у него уже появились идеи. Он найдет, чем поживиться в этой ситуации. - Подойдёт, - Кёраку хмыкнул, наблюдая за вспышками, территорию одиннадцатого точно предстоит в очередной раз перестраивать, в последний раз там ремонт был как раз после первого визита Ичиго и компании. - Не так быстро, я не успею за пять минут изготовить предмет такой мощи,- Маюри недовольно посмотрел на главнокомандующего. - Дайте мне день, будет вам надежная защита. - У вас есть двенадцать часов, этот артефакт требуется установить, проверить, подзарядить. Вы это лучше нас знаете, так что поторопитесь, - Кёраку кивнул Куроцучи. Он прекрасно знал, что если не установить срок, он провозится в два раза дольше запрашиваемого им самим времени, а до выпуска оставалось каких-то четыре с половиной дня. - Будет сделано, - поморщился капитан двенадцатого, переключаясь на новую задачу. - Тогда я откланяюсь, с вашего позволения, не хочу терять время. - Да, идите,- отмахнулся главком. Куроцучи поспешил в лабораторию. - Подзарядить, - ухмылка получилась бы жуткой, но уж куда больше? И без того маска выглядела довольно омерзительно. Но он был сейчас доволен. С подзарядкой проблем хватало. Получать технические источники питания в энергетическом, почти магическом измерении было очень непросто, а самым мощным генератором энергии оставались по-прежнему сами синигами, так что аппаратуру порой приходилось чуть ли не вручную прокачивать собственной реацу. А тут такой шанс. На полигоне Куроцучи уже разместил несколько пробных образцов, и они вполне неплохо поглощали силу, что щедро и бессмысленно расплёскивалась вокруг, когда бойцы, особенно сильные офицеры, спускали дурь на тренировках. Вот и теперь Маюри собрался поставить по контуру ряд таких поглотителей - и реацу не вырвется, и ему некое количество дополнительно заряженных элементов. Бесятся дикари - так пусть хоть какую пользу приносят науке. Размышляя подобным образом, Куроцучи принялся собирать защитную ловчую сеть.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.