ID работы: 315627

Альтернативная Анатомия

Джен
G
Завершён
78
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 16 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Посмотрите, что случилось! Посмотрите на дурдом! Кто Хогвартс тут внезапно посетил? Кто школу вдруг на Зазеркалье заменил? Аффтар на крыльях музы-инвалида, Иль сатирик меткий, шуток индивидум? И всем внезапно стало дивно, И «белочка» пришла так просто и наивно! И бровь взмывала вверх и вниз, Игриво поддаваясь хитрецу, Взлетая чайкой под карниз И пробегая мухой по лицу. Глаза неодинакового цвета Взлетали и взмывали к потолку. Ещё и челюсть грохнет по паркету, И губы на затылок в страхе убегут. Издалёка пахнет смрадом зелья. И-Чтоб-Очкариком-Всезнайкой-Слыть, Понёсся Гарри наш в подвалы подземелья, Где ему так нежно быть. А там профессор нос свой крючковатый Топил в варящемся котле. И Гарри хрюкнул палкой свиновато, Исчезая дымкой в мрачной тьме. И мантия его везде гуляла вольно: По коридорам замка, озёрам и лугам. И как ни было Гарри больно Он жертвовал содой, на злость врагам. Держась за булку коньяка обеими руками, Входил Блейз джазовой погодкой В тот Зал Больной, где пышными хлопками Встречали дольки и седовласую бородку. Вбежит змея, громко топая ногами, А за нею Волдик мчит, неся лучи добра. Рядом с ним бежали Убиванцы в отаку, кричали: «Несём возмездие во имя светлого бобра!» И Герминатор, скрестив тихонько ноги на груди, Забрал яйцо у феникса, у Гарри. А он, оставшись в комнате совсем один, Поправил на лбу ёлку невзначай. Прижавшись к шраму, одинокий, На улицу он, бедненький, взирал. За окном глазадниц мчали потоки И Хагрид безмятежно, как младенец, срал. Процессор Снейп вползал, снимая с факультета баны, Ему ложили руку на плечо, а он нежданно Срывал её, сбегал, и выменем своим Пугал любого: «Снеёп Северас Дон Корлеоне Арагорн Сопрано!». Писи злобные за Невиллом бежали, Эльфы фрукты на поносе подавали, Вертелся Гарри на наконечнике метлы И зрачки скакали в сини дали. А Филч нечаянно зассал обоих мальцев - Уизли с Малфоем, что жахались спиной к груди. Не веря, протёр глаза он пончиками пальцев И ушёл, оставив циркачей одних. Но акробаты номер продолжали - И рыжий вылетел в окно с совой. А недалеко Сриус с Краучем рожали Всё новые приколы да баяны. И тут, казалось, входит Мери Сью – идеал мечты, Златые кудри, чёрные глаза, кожа мраморного цвета, Большие груди, пухленькие губы и много прочей няшноты. Да уж – сильно изменилась Гермиона в это лето! Реподаватели тотчас судили строго: «Каким же стал безумным этот мир! Поверьте нам, ещё совсем немного - И станем мы пейзажем художника Дали». Аффтары исчо те перлы, Но, признаюсь честно вам, Я стоя хлопаю тем первым, Кто этот выдумал бедлам. Без этих шуток не проходят вечера! Говорят, что юмор жизнь продлевает… Так будем веселы, друзья, всегда! Фикрайтер вечен – пусть отжигает!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.