(Ц)угцванг
23 апреля 2016 г., 20:32
Орихиме сидит, ноги поджав, на чужом крыльце. Дождь хлестает по голой спине, просачивается в лопатки, ржавчиной оседает на ребрах, захватывает легкие.
Орихиме боится руку протянуть, боится до звонка дотронуться. Возвращаться домой нет смысла, но и идти вперед резона никакого.
У Орихиме терпение в тончайшую нить трансформируется — еще пара секунд и в пыль истончится, никотиновым пеплом здоровье подрывая.
Каракура всегда принадлежала шинигами, никак не людям.
Однако Орихиме сама себя в цугцванг* загоняет, от всех выигрышных комбинаций заранее отказываясь.
Рирука Ичиго в любви признается; Ичиго бормочет что-то невнятно, тему чуть ли не на сто градусов разворачивая.
Может, нынешний расклад закончится цугцвангом для обеих сторон.
Примечания:
Цугцванг - (нем. Zugzwang - от Zug - ход и Zwang - принуждение), положение в шахматной партии, при котором соперник вынужден сделать невыгодный ход.При цугцванге у одной из сторон или у обеих сразу (взаимный цугцванг) нет полезных ходов и любой ход ведет к ухудшению собственной позиции.