Часть 1
30 апреля 2015 г. в 13:53
1
Питер Пэн был выдумкой миссис Дарлинг,
а тогда мечтательной Мэри Фишер,
что брела на ощупь, еще не владея даром,
заклинанья творила, шепча слова еле слышно,
в Кенсингтонском парке гуляя с няней,
там, где песни волшебного строя, наряды чудного кроя
и среди листвы свои поверяют знанья
феи тем, кто их речь понимать достоин,
там в серебряных листьях плакучей ивы,
что стоит у воды, склонившись, и вечно жаждет,
тростниковой дудочки говорливой
услыхала лепет она однажды.
— Мальчик, о чем ваша дудочка плачет?
— Хм, по мне так она заливается смехом.
— Но меня не обманешь, чудесный мальчик,
я же слышу: звонкими каплями вторит эхо.
Разве может смеяться тот, кто подвижной тенью,
золотистым бликом скользит по безмолвной ряби,
кто живет мгновением, отраженьем,
перезвоном осоки острых зеленых сабель?
Ты идешь между сном и явью по зыбкой грани,
но сейчас у тебя под ногами зашепчет гравий,
если я прикоснусь к тебе торопливым дыханьем,
заклинаний слова в сосудах твоих заиграют.
И теперь ты жив, и теперь ты уже смеешься,
и упруго качается ветка под гибким телом,
ты бросаешь феям серебряных песен крошки
и зовешь меня, чтобы я с тобой улетела.
2
Питер Пэн был выдумкой Джеймса Барри,
и никакие домыслы не смогут его состарить.
Но спроси детей: «Вы бы с ним полетели?»
Снисходительно скажут: «Мама, на самом деле,
Питера Пэна нет. Это просто сказка».
— Да, конечно, дети. Верить в сказки опасно,
эта вера гибельна, хоть прекрасна,
потому что она бесплодна, она напрасна…
Миссис Дарлинг листает страницы и незабытый
Остров нежно сияет из памяти дальнего края.
— Я большая, но как ты ко мне относишься, Питер?
— Точно преданный сын, ты же отлично знаешь.
— Точно преданный сын, да, Питер, я так и знала.
И дойдя до конца, начинает листать сначала.
Суп кипит на плите, дерутся опять мальчишки,
но сквозь этот назойливый шум слышно, как с ней говоришь ты
и становишься быстрым потоком прозрачной речи —
бестелесный, беспечный и бесконечный…