Крутой поворот

G
Завершён
301
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 035 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
301 Нравится 13 Отзывы 63 В сборник

Часть 1

Настройки
Слуга принца Камелота сидел на кровати своего господина, растерянно почесывая затылок и глазея на редкую картину: накрывающий стол Артур. Самолично принесший тарелки с едой из кухни. Лично сгонявший в погреб за самым лучшим вином. И лично разливающий его в два (!) кубка. Согласитесь, было с чего разинуть рот. Так Мерлин и поступил: его челюсть отвисла чуть ли не до самого пола, а широко раскрытые глаза дико следили за наследником престола. На всякий случай слуга отодвинулся подальше: а вдруг в таком состоянии Артур опасен? Безумие началось с полудня, и Мерлин мысленно дал себе нагоняй за то, что прозевал тот момент, когда на принца наложили сие страшное проклятие. В том, что Артур был под заклятием, сомнений не оставалось. Будь он в здравом уме, разве он предложил бы своему слуге выходной? Добровольно! Без всякой видимой на то причины. А ведь Мерлину нечем даже было его шантажировать. Обычно, вымаливая свободное время, приходилось грозить рассказать рыцарям об очередной глупости, совершенной наследником. Но даже таким способом выходной никогда выклянчить не удавалось. А тут такое! После того, как обалдевший волшебник сдавленно поблагодарил за выходной, задней мыслью понимая, что нужно срочно бежать за магической книгой и немедленно расколдовывать Артура, принц выхватил у слуги поднос с едой и заявил, что сам пойдет на кухню и выберет там все самое вкусное. Мерлин не успел ничего сказать, как его повели в покои принца, усадили на кровать, постелили на колени салфетку и попросили немного обождать. Пока маг размышлял, с чего бы злым ведьмам и колдунам накладывать на Артура заклятие подобного рода, принц вернулся. Он царственно вплыл в собственные покои, таща тяжелый поднос, нагруженный едой, настолько вкусной с виду, что у Мерлина тут же потекли слюнки. Но Артур сделал знак остаться на месте, сладко пропев: - Сиди, Мерлин, я сам все устрою. «Артур полдня провел на тренировке, - рассуждал маг, - наверное, тепловой удар. Верно. Сегодня солнышко припекало». Печально поглядев на господина, воркующего над порциями, Мерлин увидел, что Артур поправляет листики мяты на одном из блюд, а затем поливает соусом мясо, рисуя им картинку – солнышко. Волшебник засомневался, что это дело рук злобных колдунов. Но что тогда? - Прошу к столу, - объявил принц, и слуга сполз с кровати только для того, чтобы рухнуть на стул и взять в руки приборы, не сводя с друга настороженного взгляда. - Приятного аппетита, - дружелюбно пожелал принц, и волшебник подавился куском кролика. Теперь Мерлин был уверен: Артура подменили. Или даже не так: Артур сошел с ума. Да, точно. Это идеальное объяснение. Бежать за Гаюсом или сначала пообедать? Ведь работы тут непочатый край, а с голодным желудком многого не сделаешь… - Мерлин, - продолжил Артур как ни в чем ни бывало, - я уже говорил тебе, что ты мой лучший друг? Бедный волшебник немедленно подавился снова. - Пережевывай еду, - поучительно промолвил принц, - в общем, если не говорил, теперь ты это знаешь. - Угу, - Мерлин судорожно глотал вино за неимением воды. И вино, кажется, помогало ему прийти в себя. Теперь он понимал, что доедать некогда, а бежать за Гаюсом следует безотлагательно. - Кстати, я подумываю о том, чтобы увеличить тебе зарплату, - Артур потянулся за кошельком и достал из-за пояса расшитый мешочек, набитый серебром так, что он едва не лопался, - это тебе. Мерлин уставился на свою полугодовую зарплату так, будто она упала с неба посреди бела дня. - Я хочу выпить за тебя, Мерлин, - принц поднял свой кубок, и маг вынужденно взял свой. - А почему мы пьем за меня? – осторожно спросил брюнет, чокаясь со своим господином. Артур неторопливо отхлебнул вина, одобрительно причмокнул губами, сложил ладони вместе и перевел взгляд на слугу: - Благодаря тебе я не женюсь на принцессе Анне, - объяснил он. Мерлин решительно не понимал, в чем его заслуга. Он еще не сошел с ума, чтобы пытаться уговорить Утера отменить брак по расчету. Король был твердо намерен женить сына на приезжей принцессе еще до конца недели, и простого слугу он в лучшем случае бросил бы в темницу на месяц за подобную дерзость. - Гвиневра, кажется, готовится задушить тебя в объятиях. Смотри, не обнимай ее слишком долго, - со смешком продолжил принц и перегнулся через стол, чтобы взъерошить волосы слуги. Мерлин попытался привести свою прическу в порядок и как бы между прочим спросил: - А почему Гвен собирается меня обнимать? - Ты достоин гораздо большего, - признал Артур, - ведь именно из-за тебя принцесса Анна объявила, что никогда и ни за что не выйдет за меня замуж. У Эмриса голова шла кругом. Он уж точно не убеждал принцессу Анну отказаться от выгодного брака с принцем, который понравился ей буквально сразу же. Настолько понравился, что она просила отпраздновать свадьбу как можно скорее. - Может, тебе что-то нужно? – заботливо спросил Артур. – Не стесняйся, говори. Ты заслужил награду. - За что? – не выдержал маг. - Мерлин, ну ты даешь! Уже забыл? - Да ты можешь сказать, в чем дело?! – взорвался волшебник, выскакивая из-за стола. От всего этого неартуровского обращения его терпение и выдержка полетели к черту, уступая место раздражению, непониманию и злости – на Артура, за то, что тот явно издевался, и на себя, за то, что он до сих пор не определил причину безумного поведения принца и не положил этому конец. Артур немного смутился вспышкой слуги, но ответил на вопрос: - Принцесса Анна слышала ваш с Гаюсом разговор. Видя непонимающий взгляд Мерлина, принц поспешил растолковать: - Она слышала, как ты рассказывал Гаюсу, что я думаю о принцессе. О том, как она мне не понравилась и почему. А еще ты очень кстати упомянул, что я люблю другую. Анна не запомнила имени Гвен, но общую суть разговора поняла и гневно заявила моему отцу, что никогда и ни за что не выйдет за меня. Сейчас она собирает вещи, - гордо сообщил принц. - Ох, - Мерлин упал обратно на стул, ощущая, как улетучиваются его тревоги по поводу психического здоровья принца. – Всего-то? - Не услышь она этого разговора, мне пришлось бы стать мужем этой мегеры, - прочувствованно произнес Артур. – Так что спасибо, Мерлин. Это уже было слишком. Артур, обслуживающий его, называющий другом, дарящий подарки, предлагающий выходной и спрашивающий, не нужно ли ему чего… А теперь еще и благодарит! Что это? Он умер и попал в рай для слуг? Или сходит с ума и надо показаться Гаюсу? Мерлин все еще думал об этом, когда Артур, вытерев рот салфеткой, небрежно заметил: - Выходной у тебя сегодня, а завтра не забудь почистить мои сапоги, наточить мой меч, выгулять моих собак, отполировать мои доспехи, вымыть полы в моей комнате, выстирать мою одежду, вытереть пыль со шкафов и, Мерлин, завтрак в обычное время, да смотри, не опаздывай, а то колодки пустуют...
301 Нравится 13 Отзывы 63 В сборник
Отзывы (13)