ID работы: 3196512

Встречают по одежке

Джен
G
Завершён
63
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Удивительно, но на всем неблизком пути от порта Инзельбурга до самого королевского замка Даэрту не встретилось ни банды буйствующих паладинов, ни фанатичных послушников Света, ни даже отряда крестьянских юнцов с вилами наперевес, возомнивших себя героическими борцами с нечистью. «Мир определённо меняется к лучшему», — отметил он, соскочив с коня и помогая спешиться Джулии, которая с любопытством и восхищением озиралась по сторонам. Стражники у ворот смотрели на него не то чтобы дружелюбно, но, что было особенно приятно, безо всяких возражений приняли у него поводья. Значит, их о нём предупреждали, и привратник, отправившийся с докладом к королю, вернулся с предсказуемой вестью о том, что их готовы принять прямо сейчас. Даэрт украдкой бросил взгляд на акробатку. У него всё ещё оставались некоторые сомнения по поводу её кандидатуры. Портрет Лео, конечно, понравился, даже очень, но ведь художники, тем более такие страстные поклонники женской красоты, как Анри, вообще склонны приукрашивать действительность. Все эти помпоны, чулки в клеточку разного цвета, попугайские краски наряда — выглядела Джулия как, кгхм… клоун. Оставалось надеяться, что король по малости лет ещё не успел обзавестись хорошим вкусом. Его надежды вполне оправдались — нахального и бесцеремонного мальчишку было просто не узнать, и на Джулию он смотрел чуть ли не с благоговением. Снизу вверх. «Да, а невеста-то оказалась на голову выше, надо же, как неловко вышло, — усмехнулся Даэрт про себя. — Но, кажется, королевским особам не пристало обращать внимание на такие мелочи». — Рад знакомству, ты очень милая, — откашлявшись, произнёс король слегка смущённо. — И у тебя очень приятный костюмчик. Ну да, что и требовалось доказать. Большинство детей в восторге от клоунов и попугаев. Дальше всё пошло как по маслу, и вечный союз тёмных с Инзельбургом был заключён без каких бы то ни было осложнений. Ну, почти без осложнений — пришлось, правда, убить начальника королевский стражи, оказавшегося до неприличия нетолерантным к альтернативно живым существам. Но скреплению союза это никак не помешало, король Лео заверил всех, что этот самый Безоннен ему всё равно никогда не нравился. Собственно, после того, как они уладили все формальности, Даэрт собирался телепортировать прямо из дворца. На торжественном пиру у него вызывали аппетит разве что сами гости, но портить королю праздник было бы неразумно, а на повестке дня оставался ещё Драгандор с его внезапно изменившимся отношением к тёмным, и было совершенно необходимо срочно объяснить местному королю, что он неправ. Но запасы зелья Ярости, как назло, подошли к концу, а без помощи Черныша соваться к гномам, слывшим сильными воинами, было бы слишком опасно. «Придётся, видно, опять искать по всем здешним лавкам, — со вздохом подумал Даэрт, мысленно уже извлекавший окровавленную шпагу из груди гномьего полководца. — Хотя, по дороге сюда я вроде бы видел дом, очень похожий на избушку ведьмы. Заверну туда, для начала». По прибытии выяснилось, что он обознался. Хозяевами домика оказались обычные люди — дед, настолько древний, что Даэрт почти не ощущал тепла бегущей крови, и его глуховатая жена, которая лет сорок назад наверняка отчаянно рыдала, что её выдают за такого старика. На гостя она смотрела очень странно и едва ли не насмешливо. — Нет, зелий мы не держим, — сообщила она. — А вот штаны и рубаху я могу вам продать. — Что? — растерялся Даэрт. — Да и добротные сапоги, у нас, пожалуй, найдутся. — На кой чёрт мне сдались ваши штаны и сапоги? — прошипел он, начиная злиться. — Как угодно вашей милости, — фыркнула хозяйка. — Вольно же вам ходить эдаким… пугалом. Даэрт презрительно усмехнулся старушечьей дурости и покинул избу, решив, что лучше уж иметь дело с портовыми торговцами, чем с деревенщиной. Уж кто-кто, а он всегда тщательно следил за тем, чтобы быть одетым подобающим образом и сегодня, как и всегда, выглядел превыше всяческих похвал. Шлем Некроманта, выполненный в виде черепа, усиливал его магические способности, равно как и посох Архимага, который он держал в левой руке. В правой он сжимал пиратскую алебарду, совершенно незаменимую в ближнем бою, когда мана уже на исходе, белый лабораторный халат, так удачно купленный у Мари Кюри, защищал его лучше любой кольчуги, а на шее было надето прекрасное рубиновое ожерелье, прибавляющее мощи огненным заклинаниям. К сожалению, его почти закрывала собой таблица умножения, также висевшая на груди. Но зато благодаря ей он мог вести за собой куда большие армии, чем до её приобретения, ведь жители Нетаны преклонялись перед теми, кто сумел освоить зловещую магию арифметики. На поясе же болталась логарифмическая линейка — он понятия не имел, в чём её назначение, но чувствовал себя умнее и значительнее от обладания столь сложным прибором. Единственное, что не совсем его устраивало — это драный башмак, надетый на левую ногу. Да, он давал некоторую защиту, но совсем немного. К сожалению, в артефактных магазинчиках ему пока не попадалось другой, более мощной обуви. Уж не это ли имела в виду старуха? Но нет, в конце концов, это всего лишь незначительное упущение. «Конечно, мне есть ещё, чему поучиться в это плане», — неохотно признал Даэрт, вспоминая свою поездку на Белую гору и великих героев из параллельного мира. На одном из них было надето — честное вампирское! — розовое бальное платье, а на голове красовался обруч с кошачьими ушками. — Хотел бы я знать, — пробормотал мечтательно Даэрт де Мортон по прозвищу Последняя надежда Тьмы, — какими свойствами обладают эти артефакты. Я прямо-таки ощущаю, что это должно быть нечто невероятное! Конь повёл ушами и ничего не ответил. Это скучное животное умело только летать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.