ID работы: 3196661

С перчинкой (With Relish)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
691
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
13 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
691 Нравится 14 Отзывы 119 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Спок! Вы должны вытащить Джима отсюда — сейчас же! Первый офицер звездолета Энтерпрайз спокойно созерцал взволнованного человека, слегка приподняв бровь. — Могу я спросить, почему? — мягко осведомился он. МакКой метнул в него разгневанный взгляд, всем своим видом демонстрируя нетерпение. — Потому, — прошипел он, прожигая вулканца своими льдисто-голубыми глазами, — что он наелся соуса, содержащего керсаккианскую пряность. — Он ухватил Спока за локоть и отвел в сторонку от небольшой группы малинового оттенка инопланетян, бурно спорящих, пройдет ли в финал какая-то команда. — Да черт бы вас всех подрал, — пробормотал доктор наполовину самому себе, таща вулканца за собой. — Если бы я только знал, что они включат его в меню, я бы остановил его, пока было время. Спок увернулся от летающей красной двухметровой конечности, когда они проходили мимо кучки фанатов. Печально, заметил он мысленно, как много гуманоидных видов страдает от врожденной тенденции разговаривать руками или тем, что заменяло им руки. Это было неэффективно и потенциально опасно. Он вежливо кивнул жестикулирующему инопланетянину и позволил МакКою увести себя в менее людную часть зала для банкетов. — Керсаккианская пряность, — проинформировал он МакКоя, когда они остановились, — безвредна для гуманоидов. Я сам съел здесь некоторое количество соуса с нею безо всяких отрицательных эффектов. Хотя, — раздумчиво добавил он, — ее вкус, чем-то напоминающий земную айву, довольно приторен, что кажется мне… Его прервало невежливое фырканье МакКоя. — Избавьте меня от своих вкусовых пристрастий, — холодно сказал он. — К вашему сведению, керсаккианская приправа не безвредна для гуманоидов… если данный конкретный гуманоид только что получил серию уколов Этамина Б. Спок мгновенно встревожился, хотя и попытался скрыть это от доктора. Две недели назад Кирк был заражен стеропианской лихорадкой, будучи во главе десанта. К счастью, лечение МакКоя было своевременно, и у капитана не проявилось никаких симптомов. — Этамин Б, — медленно повторил он. — Не подводит ли меня память, что стеропианская лихорадка обычно лечится введением?.. — Да, — рыкнул МакКой. — Это-то я и пытаюсь вбить в вашу упрямую башку. Джим сегодня только получил последний укол Этамина Б, и он проглотил ложку этого чертова соуса полчаса назад, прежде чем я успел его предупредить. Вы должны найти его и вытащить отсюда. Спок внимательно осмотрел переполненный зал в поисках Кирка, уже упрекая себя, что вообще выпустил капитана из поля зрения. Если с ним случится беда… Рука сжалась на его локте. — Вот только давайте без этого потрясенного вида, — грубовато сказал доктор. — Он не упадет замертво или что-то в этом духе: эффект не смертелен. Просто… — Просто что, доктор? — спросил Спок, разрываясь между облегчением и досадой на медлительность доктора в предоставлении информации. МакКой бросил быстрый взгляд на толпу и наклонился к вулканцу. — Комбинация ведет себя как интоксикант, — сказал он как можно тише, — и как… ладно, как афродизиак. Бровь Спока взлетела вверх. — Я знаю, — ответил МакКой, будто Спок думал вслух. — Как будто ему нужно какое-либо стимулирование в этой области. Вы должны взять его за шкирку и вытащить отсюда, прежде чем он натворит что-нибудь, что перерастет в полномасштабный дипломатический скандал. — Где он? — требовательно спросил Спок. МакКой поморщился. — Это меня и тревожит. В последний раз я его видел возле фонтана, строящим глазки супругу Хидианского Высочайшего Сюзерена. — Он со значением взглянул на Спока. — И его не особо-то отталкивали, если ты понимаешь, о чем я. Спок подавил желание бросить на доктора раздраженный взгляд. — Я не понимаю, почему, если вы знали о последствиях употребления им соуса, вы не… — Что, ради всего святого, я, по-вашему, пытался сделать последние полчаса? Он не слушает — вообще-то, он меня просто послал, — перебил его МакКой. — Он слишком увлечен попытками залезть этому хидианцу в штаны или что они там носят. — Он прикусил губу. — Поэтому это должны сделать вы… вас он послушает. Скажите ему, что на корабле неотложное дело, или что началась война, или еще что-нибудь. Что угодно — но уведите его отсюда, прежде чем супруг этого хидианца поймет, что происходит, и начнет разносить это место по камушку и Джима вместе с ним. — Он осмотрел переполненную комнату и просветлел, увидев бар. — Мне надо выпить. Как только отведете его на корабль, — добавил он через плечо, — просто уложите его и дайте проспаться. Симптомы исчезнут через пару часов безо всякого вреда. — Но… — начал Спок, однако доктор уже растворился в море болтающих гостей. Негромко вздохнув, вулканец повернулся и принялся прокладывать себе путь сквозь сплошную толпу гостей по направлению к трехэтажному фонтану. Его беспокоило, что Джим избрал объектом своего завоевания хидианца; этот вид был знаменит своей вспыльчивостью, даже безжалостностью в определенных обстоятельствах. И, хотя вулканцы никогда не славились предчувствиями, Спока мучило тревожное ощущение, что Хидианский Высочайший Сюзерен наверняка сочтет интрижку со своим супругом как раз подходящим стечением обстоятельств. Он ускорил шаг, стремясь найти Джима прежде, чем возникнут проблемы. Проскользнув мимо последней группки гостей, преграждавшей ему путь, он, наконец, приблизился к фонтану, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джим отворачивается от своего хидианского спутника и смотрит прямо на него, как будто он ждал прихода Спока в этот самый момент. Сердце Спока совершило совершенно нелогичный скачок. Лицо его капитана чуть раскраснелось; глаза, всегда живые и завораживающие, сияли даже ярче, чем обычно. Но разрушить вулканца до основания грозила именно улыбка, осветившая его лицо, когда он увидел Спока. Коммандер остановился, давая себе время, чтобы натянуть свою обычную ничего не выражающую маску, прежде чем он осмелился подойти к капитану. — Спок! Вот и ты! Я ждал тебя! Это была игра воображения Спока или капитан говорил чуть смазанно? — Сэр, нам совершенно необходимо поговорить. — Это мой новый знакомый, Эрр… эм, Арр… — Эррхин, — коротко подсказал хидианец, очевидно, куда менее довольный приходом Спока, чем Кирк. Он раздраженно смотрел на Спока, чуть надув чувственные губы. Спок бесстрастно взирал на инопланетянина. Хидианцы сильно походили на сатиров из земной мифологии. Нижняя часть тела данного экземпляра была покрыта тонким светлым волосом, по длине и текстуре напоминающим лошадиный. Его козлиные ноги заканчивались острыми раздвоенными копытцами, кажется, украшенными блестящей металлической эмалью. Бледный человеческий торс был безволосым и довольно стройным. Спок незаметно осмотрел грудь сатира и заметил несколько золотых колечек, украшенных драгоценными камнями, в его лавандовых сосках — знак высокого статуса, припомнил вулканец. Еле заметно нахмурившись, он заметил, что хидианец одет лишь в блестящую набедренную повязку, едва прикрывавшую выразительную выпуклость между его ног. — Я Спок, первый офицер звездолета Энтерпрайз, — сообщил он Эррхину. — Для меня большое удовольствие познакомиться с вами. Эррхин даже не попытался притвориться, что удовольствие взаимно. Он повернул свое тонкое лицо к Кирку и промурлыкал: — Я не могу дождаться окончания вашей крайне увлекательной истории, капитан. Возможно, нам следовало бы продолжить где-нибудь, где не так… людно? — Он властно положил руку на предплечье Кирка. Спок проигнорировал и пренебрежение, и невысказанное требование. — Капитан, мне срочно необходимо поговорить с вами. Кирк взглянул на него чуточку сонно; Спок был совершенно уверен, что человек немного покачнулся. — Что такое? Спок заколебался. Он был мало склонен ко лжи, особенно — Кирку. Однако ситуация была необычной. Он решил последовать совету МакКоя. — Это имеет отношение к делам корабля, сэр. Я… я предпочел бы обсудить это с вами с глазу на глаз. Эррхин издал возмущенный звук и топнул своим блестящим копытом. — Но мы как раз… Кирк опередил его протест, беря его руку и галантно, хоть и слегка неуклюже целуя тонкие пальцы. — Боюсь, корабль должен быть на первом месте, — извинился он перед разочарованным сатиром. — Я вернусь сию минуту, обещаю, — добавил он, с неотразимой улыбкой глядя на своего парнокопытного спутника. Спок заметил, что набедренная повязка этого существа шевельнулась в ответ; только многолетняя привычка к вулканской дисциплине не дала ему закатить глаза. Споку пришлось помочь Кирку выйти из холла, на свежий ночной воздух. Как оказалось, предсказание доктора МакКоя было верно: ложка керсаккианского соуса оказывала весьма тревожащий эффект. С некоторым беспокойством он наблюдал, как Кирк привалился к стене здания, и каждая его черточка говорила, что только эта поддержка помогает ему оставаться на ногах. — Ну так, — мягко пробормотал он, наклоняя голову, чтобы встретиться взглядом со Споком, — полагаю, мне интересно, зачем ты позвал меня сюда. — Он медленно улыбнулся вулканцу. — Почему ты меня сюда позвал, Спок? — Сэр, я вынужден попросить вас вернуться на Энтерпрайз. Кирк смотрел на вулканца из-под полуопущенных век со смесью вызова и соблазнения на лице. — Неужели, — промурлыкал он. — Ты предлагаешь мне кое-что получше? Спок моргнул. — Предлагаю кое-что получше? — Получше, чем то, что предлагал Арр… Эррхин. — Он неопределенно кивнул в сторону входа в здание. — Там. У фонтана. Спок смотрел на Кирка, ошеломленный. Слова Кирка нельзя было истолковать иначе: капитан с ним флиртовал. Нет, мысленно поправил он себя, капитан беззастенчиво предлагал ему себя. В кратчайшее мгновение целая серия возможных ответов мелькнула в его голове. К сожалению, он вынужден был признать, что все они совершенно лишены логики и, вероятно, также чрезвычайно неэтичны. Это всего лишь пряность, жестко одернул он себя. Он решил донести это до Кирка. — Сэр, вы ели керсаккианскую приправу, которая в сочетании с химическими соединениями Этамина Б оказывает эффект интоксиканта и афродизиака. Поэтому вам лучше подняться на борт Энтерпрайз, пока воздействие не завершится. — Короче говоря, нет. — Сэр? — Нет, ты не предлагаешь мне кое-чего получше. Погоди, — сказал Кирк, прежде чем Спок успел ответить. Он поднял указательный палец, когда новая мысль пробилась сквозь дымку приправы. — Афродизиак? Так вот что это? — Да, сэр. — Ты думаешь, мне из-за этого понравился Эррхин? Спок замялся, размышляя над своими наблюдениями за характеристиками недавних партнеров Кирка. Эррхин не подпадал ни под одну из трех основных и четырех дополнительных категорий существ, чаще всего выбираемых Кирком для сексуальной разрядки. Как выражаются люди, хидианец просто «не в его вкусе». — С вероятностью примерно девяносто два целых пять десятых процента, сэр, — наконец ответил он после мысленной оценки. Кирк нахмурился, обдумывая теорию Спока. — По ощущениям не похоже. — В самом деле, — непроницаемо ответил Спок. — Тем не менее, это так. — Хмм, — Кирк явно не был убежден. Наступило молчание. Кирк снова откинулся на стену, как будто планируя оставаться на месте еще некоторое время. Наконец, Спок спросил: — Проинформировал ли вас Эррхин, что его супруг — Хидианский Высочайший Сюзерен? — Эм, нет, — признал Кирк. — Как-то не дошло до этого. — Это факт, — ровно сказал Спок. — Следовательно, фактом является также то, что флирт с ним мог бы привести к весьма прискорбному дипломатическому инциденту, зайди он сколь-нибудь дальше, чем это произошло. — Ты говоришь мне отступить, — кратко сказал Кирк. — Я не имею права приказывать вам, — спокойно ответил Спок. — Я прошу вас. Пожалуйста, вернитесь со мной на Энтерпрайз. Кирк нахмурился и закусил губу в нерешительности. — Джим, доверься мне, пожалуйста. — Бога ради, — запротестовал Джим. — Это нечестно, и ты это знаешь. Конечно, я доверяю тебе, всегда доверял. Я просто… — Я понимаю, — успокаивающе сказал Спок. — Но уверяю: это всего лишь приправа. Он взял Кирка за руку и ощутил облегчение, когда человек вздохнул и безропотно оторвался от стены. *** К тому моменту, когда они добрались до каюты Кирка и Спок усадил его на край кровати, настроение капитана заметно упало. — Какого черта ты вообще меня терпишь, а? — проворчал он, пока Спок стаскивал с него ботинки и носки. — Как правило, это не слишком обременительно, — сухо ответил Спок. Он аккуратно поставил ботинки человека в ногах кровати и изящно встал. — Нет, — согласился Джим, ложась на спину с негромким стоном. — Только когда я веду себя как полнейшая задница, как сегодня. Спок, то, что я сказал тебе там, внизу… Я… — Это уже забыто, — поспешил ответить Спок. — Это была всего лишь приправа и Этамин Б. — Да и вообще, чем я только думал сегодня? — пробормотал Кирк сам себе, отворачиваясь от Спока и сворачиваясь клубком. — Что вообще заставило меня думать, что я могу трахнуть сатира? Это не могло не быть катастрофой. Совершенно невозможно. Спок слегка поджал губы: его аналитический вулканский мозг не усматривал потенциальных сложностей. — Полагаю, — задумчиво сказал он, — под его хвостом было подходящее отверстие. Кирк издал звук отвращения. — Да, но ты только подумай об этом. Ты его ноги видел? — Да, — медленно ответил полностью потерянный Спок. Кирк нахмурился. — Его колени, господи! Скакательные суставы! Ты вообще представляешь, что эти твердые, острые козлиные суставы сотворили бы с моими бедными икрами? Это сразу сбило бы весь настрой! — А, — изрек Спок. — Понимаю. — Он наклонил голову, размышляя. — Что ж, полагаю, — наконец, заключил он, — что наиболее эффективной была бы вертикальная позиция, а не горизонтальная. Таким образом, скакательные суставы остались бы относительно неподвижными, и вам, при некотором внимании, удалось бы избежать каких-либо… Кирк с нетерпеливым жестом покачал головой. — Забудь. Я знаю, ты просто хочешь помочь, но все это с начала было ужасной идеей. И, кстати, я еще не так низко пал, чтобы не понимать, какой это странный для тебя разговор. — Он обнял себя руками и хмуро добавил: — Главная мысль: мне не нужен сатир. Мне нужен кто-то, похожий на меня. А никого похожего на меня, конечно же, нет. Нет, подумал Спок, глядя на человека, нет никого, похожего на тебя. Не желая задумываться над тревожной смесью стремления защищать и вожделения, поднимавшейся в нем при этой мысли, он спросил вслух: — Вы в порядке, Джим? — Просто отлично, — резко ответил Кирк, не глядя на вулканца. — Спасибо. За все. Его очевидно отпускали. Тем не менее, Спок на секунду задержался, не желая оставлять капитана, несмотря на уверения последнего. Наконец, за отсутствием альтернативы, он развернулся, чтобы уйти. Он почти дошел до двери, когда за его спиной раздался едва слышный голос. — Спок. Он мгновенно остановился. — Сэр? — Я… — голос дрогнул. Спок вернулся к кровати и взглянул на Кирка с очевидным беспокойством в мягких темных глазах. — Что не так? — Не уходи. Я знаю, это прозвучит странно, но… — Пожалуйста, скажите, — спокойно попросил Спок. Кирк наконец развернулся и умоляюще взглянул на Спока. — Я хочу, чтобы ты лег рядом и поговорил со мной, пока я не усну. Сэм всегда так делал, когда я… я не мог… Спок моргнул. Его равновесие было нарушено этой необычной просьбой. — У вас возникают трудности со сном? — наконец, спросил он. Джим нахмурился, отводя взгляд. — Да, — признал он. — Насколько давно вы испытываете эти трудности? Джим пожал плечами. — Прилично, — уклончиво ответил он. Спок мысленно пробежался по списку возможных причин бессонницы у людей. Хронические заболевания. Лекарства. Употребление стимуляторов. Стресс. Он рассмотрел недавнюю болезнь Джима стеропианской лихорадкой и Этамин Б, призванный ее излечить, но быстро отверг это как фактор, так как ни один из них не должен был провоцировать бессонницу. На самом деле, он помнил, что лихорадка часто оказывает противоположный эффект. Далее, для Кирка было бы нелогично использовать стимуляторы, если он уже имел сложности с засыпанием. Таким образом, стресс оставался наиболее логичной причиной. — Что-то вас тревожит? — спросил он, придя к этому заключению. Кирк ответил не сразу. — Ага, — наконец, признался он, пряча глаза. Вулканец сцепил руки за спиной. — Доктор МакКой мог бы предоставить вам… Кирк покачал головой. — Да, но сначала он бы меня подверг инквизиторскому допросу, что меня беспокоит. — Он взглянул на Спока и медленно, слегка невнятно добавил: — А я не хочу ему говорить. И тебе я тоже сказать не готов, так что не спрашивай. — Вдруг его выражение лица ужесточилось. — Боже, я несу бред, да? Забудь. Забудь, что я просил. Просто назови это сотой моей отвратительной идеей за этот вечер. — Пожалуйста, подвиньтесь. — Зачем? — недовольно пробормотал Кирк. — Чтобы мне хватило места на кровати. — Ты не обязан. — Я в курсе, — ответил Спок. — Однако, ваша эффективность как капитана Энтерпрайз будет ухудшаться, если вы и впредь не сможете отдыхать. Как ваш старший помощник, таким образом… — Сентиментальный вулканец, — проворчал Джим, тем не менее, отодвигаясь. Спок осторожно лег рядом со своим капитаном, твердо не сводя глаз с потолка. На самом деле, эта постель была первым и последним местом, где ему хотелось быть. Он не желал смотреть на землянина, полулежащего рядом, боясь, что тело подведет его самым нелогичным и позорным образом, и решительно взял себя в руки. Кажется, не замечая неловкости Спока, Джим перекатился на бок, чтобы взглянуть на своего офицера, и слабо улыбнулся. — Спасибо, — прошептал он и, закрыв глаза, добавил: — Теперь… просто поговори со мной. — Развитие какой темы вы бы хотели услышать? — Что-то хорошее, успокаивающее и монотонное. Я просто хочу слушать твой голос. — Он секунду помолчал. — Знаю: расскажи мне про твой новый проект. Это меня точно усыпит. Бровь Спока слегка приподнялась в ответ на это предложение. — Весьма интригующая тема, — с еле заметным оттенком недовольства упрекнул он Кирка. — И может иметь далеко идущие последствия для природы материи и структуры вселенной. Если мои вычисления верны, в конце концов мы сумеем создать, в сущности, идеальную систему отсчета пространства-времени, использующую механизм Хайсона-Барлера революционным образом. До тех пор, разумеется, все разработанные системы, хоть и достаточны для практических навигационных задач, все же являются несовершенными, так как зависимость от различных координатных систем влечет за собой различные пространственно-временные конфигурации. Однако, с учетом недавних исследований Эттельсона и Ксакса о неколебательных SG-волнах, теперь становится возможным перенастроить… Спок продолжал свою диссертацию еще некоторое время, пока не осознал, что дыхание Кирка стало медленным и ровным. Капитан спал. Умолкнув, Спок позволил себе, наконец, изучить лицо землянина, замечая отпечаток улыбки на его чувственных губах. Как это было бы, спросил себя Спок, прежде чем сумел остановить мысль, коснуться этих губ кончиком пальца — или поцеловать? Он ужаснулся, что такой нехарактерно нелогичный импульс вообще мог возникнуть в его голове, и вдвойне был потрясен немедленно последовавшим рефлекторным, яростным ответом в его паху. Логичным и правильным поступком было бы покинуть эту близость, прежде чем еще какие-нибудь шокирующие, невулканские мысли наполнят его разум. Приняв это решение, он тут же сделал крохотное движение к краю кровати, стараясь не разбудить спящего. Кирк тотчас довольно вздохнул и собственнически перекинул руку через грудь Спока. Спок застыл, непонятно почему паникуя из-за неосознанного жеста человека. Несколько секунд он оставался неподвижным, неуверенный, как лучше поступить. Он мог попытаться поднять руку Кирка и аккуратно вернуть ее на место, а потом вернуться к изначальному плану и покинуть кровать. Однако Спок подсчитал, что с учетом выучки Джима вероятность исполнения этого плана так, чтобы Джим не проснулся, составляла около четырех процентов. Возможно, если он, вместо того, чтобы поднимать руку капитана, осторожно выскользнет из-под нее, а потом как можно тише скатится на пол… Задержав дыхание, он медленно откатился от Кирка и потянулся к краю кровати. Джим тут же пробормотал что-то протестующее и сильнее прижал Спока к себе, утыкаясь носом в его плечо. Спок снова прекратил свои движения и несколько секунд лежал смирно, очень отчетливо ощущая дыхание Кирка сквозь ткань своей форменной блузы и вес человеческой руки на своей груди, и, наконец, понял, что логичный выход был только один: подождать, пока Кирк проснется сам, и тогда покинуть кровать. Любой другой курс действий мог нарушить столь необходимый Джиму отдых, а Спок не намерен был это допустить. И, на самом деле, это не было неприятно — вообще-то, далеко от этого, — лежать в руках его капитана, иметь возможность так свободно рассматривать это завораживающее лицо, созерцать стрелы его длинных ресниц на щеках. Отнюдь не неприятно. Отвлекало, да. Но менее всего неприятно. Спок закрыл глаза, пытаясь усилием воли прогнать раздражающе настойчивую эрекцию, налившуюся между его ног. Он был уверен, что этой ночью ему поспать не удастся. Однако на этот раз его расчеты оказались неточными: всего лишь через девять целых две десятых минуты он погрузился в бессознательность, убаюканный ровным, успокаивающим дыханием Кирка и его объятием. Последней его мыслью, пока он уплывал в глубокий сон, было то, что он никогда не чувствовал себя в такой безопасности. *** Атака произошла ровно через четыре целых четыре десятых часа. Существо было диким, свирепым и отчаянным. Оно всем весом придавило Спока к кровати, хрипло дыша в острое ухо вулканца, конвульсивно прижимаясь к нему. Нападение вернуло Спока в реальность, он инстинктивно потянулся, чтобы сжать туловище существа, и его глаза расширились, когда пальцы нащупали вместо грубой кожи или длинного меха неожиданно мягкую, знакомую ткань флотской форменной рубашки. — Джим, — прошептал он в полнейшем шоке, когда запах человека наполнил его ноздри и он осознал истинную природу нападавшего. Кирк не ответил — кажется, он вообще не слышал. Его глаза были плотно зажмурены, а пальцы плотно запутались в ткани рубашки Спока. Он толкался пахом в его пах, грубо, в каком-то бешеном ритме, и его дыхание вырывалось хриплыми вздохами с каждым толчком. Спок чувствовал, как налитый кровью человеческий член трется об его собственный, и тихо застонал — все его тело воспламенилось в ответ. Одновременно встревоженный и возбужденный, он сжал бедра Кирка, глядя на человека, не в силах решить, оттолкнуть его или притянуть. Лицо Кирка было искажено страстью, рот чуть приоткрыт. Он издавал еле слышные похныкивания каждый раз, когда подавался навстречу твердому члену вулканца, но Спок знал, что он все же крепко спит. Видит во сне Эррхина, насмехался тихий ненавистный голосок в его голове… или последнюю любовницу. Не тебя. Это все не для тебя. — Спок, — хрипло прошептал Кирк, не просыпаясь. Даже логичные вулканцы при определенных стечениях обстоятельств могут быть подвержены небольшим приступам carpe diem. Как бы это ни было невероятно, любимый Спока сейчас был на нем, терся об него, звал его по имени. И все это, решил он вспышкой, было неизмеримо, неописуемо, неоспоримо правильно. Отбросив лишние мысли о возможных последствиях, Спок с силой притянул к себе задыхающегося землянина и начал отвечать на отчаянные толчки Кирка собственными. Несколько коротких мгновений существовали только звуки дыхания, шороха ткани о ткань, ритмичного поскрипывания кровати. Был шепот — на этот раз сорвавшийся с губ вулканца, — и потом резкий человеческий вскрик. Спок ощутил, как застыл Джим над ним, и сам потерял остатки контроля, выстреливая горячим скользким семенем в свои форменные брюки, как раз когда человек на нем содрогался в оргазме. — Джим, — вскрикнул он, прежде чем сумел остановить себя. Глаза Джима распахнулись и уставились прямо в глаза Спока. Спок потратил необычайное количество времени, изучая глаза Кирка: его всегда завораживало то, как отчетливо в их глубинах можно было прочесть чувства Джима… даже для такого, как он, неискушенного в человеческих эмоциях вулканца. Сейчас, глядя в ореховые глаза капитана, он видел весь спектр мыслей и эмоций, быстро мелькающих одна за другой. Страсть. Недоумение. Неуверенность. Осознание. Ужас. И… и Спок едва мог вынести видеть это, последнее, на лице Кирка, в его глазах… Стыд. — Джим, — прошептал он, чтобы предотвратить его. Густо-красный румянец залил щеки Кирка. — Боже мой, — выдохнул он и откатился от вулканца, торопливо пряча лицо в ладонях, будто бы стремясь закрыться от доказательств того, что он только что совершил. — Джим, я… — снова попытался Спок, но Кирк перебил его. — Я… я так понимаю, бесполезно надеяться, что это сон, — пробормотал Кирк, не открывая лица. Спок ответил, ощущая горький привкус во рту: — Боюсь, — проинформировал он капитана, с усилием сохраняя нейтральный тон, — вы действительно проснулись. Проснулся, осознал все и полон сожаления, добавил тихий ненавистный голосок. Как глупо и самонадеянно с твоей стороны было думать, что он может хотеть тебя и наяву. — О, Спок, — простонал Джим, не убирая рук от лица, — извини. Не могу поверить, что я только что это сделал. Глупо, глупо, глупо, — добавил он, нещадно ругая себя. Споку пришлось сглотнуть, прежде чем он смог ответить. — Вам нет нужды упрекать себя, — сказал он Джиму с отточенной прохладцей. — Вы не отвечаете ни за что из этого. Это всего лишь керсаккианская приправа… и Этамин Б. Джим медленно опустил руки и повернулся к вулканцу. — Приправа, — с нажимом повторил он удивленным голосом. — По-твоему, это из-за нее? — Конечно, — флегматично сказал Спок. — Это вполне понятно. Вы находились под влиянием афродизиака. Это была всего лишь… биологическая реакция на химическое воздействие. Он сделал движение, чтобы сесть, отворачиваясь, чтобы Джим не мог прочитать боли в его глазах. Кирк протянул руку и коснулся его плеча, останавливая его. — Погоди, — мягко сказал он. Спок дал себе секунду, чтобы изобразить бесстрастность на лице, и повернулся к своему капитану, вопросительно приподняв бровь. Джим вздохнул, глубоко и прерывисто. — Окей, — сказал он с внезапной решительностью в голосе. — Ты пытался дать мне путь к отступлению, и если бы у меня были мозги, я бы, наверное, воспользовался им. Но я не могу тебе лгать, даже если из-за этого ты в итоге возненавидишь меня. Суть дела в том, что я с тем же успехом мог бы наесться менкарианской капусты вместо керсаккианской приправы. Спок слегка нахмурился, обрабатывая информацию. Он был хорошо знаком с этим овощем: он считался на Вулкане деликатесом. — Но менкарианская капуста, — наконец, сказал он Кирку, — не афродизиак. Кирк скривился. — А я о чем. — Он беспомощно пожал плечами, его лицо было полно тревоги. — Я хочу тебя, — просто сказал он. — Я всегда хотел тебя — с приправой или без. — Он издал короткий, невеселый смешок. — С капустой или без, если уж на то пошло. — Он умоляюще взглянул на Спока. — И я знаю, что это, возможно, последнее, что контролирующий себя, неэмоциональный вулканец вроде тебя хочет услышать: что его капитан в него влюблен. Но если я пообещаю, что больше никогда не попытаюсь тебя коснуться… ты пообещаешь, что не возненавидишь меня — не уйдешь? Эта последняя просьба была произнесена еле слышным шепотом; темные глаза Спока смягчились, когда он протянул руку и нежно коснулся щеки Джима. — Я никогда не возненавижу тебя. И никогда не оставлю, t’hy’la, — поклялся он, — даже если ты пообещаешь мне это. Глаза Кирка удивленно расширились, когда смысл слов Спока начал доходить до него. — Даже если?.. Рот Спока изогнулся в крохотной улыбке. — Твое прикосновение никогда не было нежеланным для меня, — сообщил он Джиму. — Менее всего — несколько секунд назад. И он наклонился и жарко поцеловал капитана, просто чтобы проиллюстрировать свою точку зрения. *** Через некоторое время, когда поцелуи на секунду прекратились и Спок надежно обвил руки вокруг Кирка, он ощутил, как человек трясется от беззвучного смеха. — Что такое, Джим? — спросил он. Кирк отодвинулся, чтобы взглянуть на вулканца, и печально покачал головой. — Я просто смеялся, — пояснил он Споку. — Над собой. — В самом деле? Могу я спросить, что тебя рассмешило в тебе самом? Джим еще раз покачал головой. — Я думал обо всех месяцах, которые я потратил, выстраивая схемы и планы того, как затащить тебя в постель. И наконец мы в постели. И — ну, кто бы мог подумать. Спок был поставлен в тупик. — Кто бы мог подумать что? — осведомился он. Джим мягко рассмеялся. — После всего этого планирования — я забыл сначала раздеть нас обоих. Выражение лица Спока было бесконечно серьезным, но глаза опасно блеснули. — Действительно, грубая тактическая ошибка, — подтвердил он. — Возможно, нам следует ее исправить. Кирк усмехнулся и потянулся к вулканцу. — Непременно, мистер Спок, — и со всей надлежащей скоростью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.