Love Hurts

NC-17
Завершён
123
2
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
219 страниц, 61 387 слов, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
123 Нравится 64 Отзывы 50 В сборник

Глава 27

Настройки
Джексон Уиттмор, выслуживаясь перед новым альфой, пытался выудить любую интересующую Питера информацию. Услышав достаточно из разговора Дерека и Стайлза, он под покровом глубокой ночи вышел во двор и направился к гостевому флигелю, расположенному за садом. Питер только что принял душ. Он успел обернуть бедра полотенцем, как раздался условный стук. Слегка приоткрыв входную дверь, и увидев заискивающие глаза Джексона, Питер пропустил его внутрь. Бросив беглый взгляд на голый торс альфы, Уиттмор начал докладывать: - Мистер Хейл, Дерек приехал, и за каким-то чертом притащил сюда человеческого парня по имени Стайлз. - Что тебе еще удалось узнать? - Мать этого Стайлза была оборотнем полукровкой. Она, по-видимому, не прижилась среди нас и ушла жить с людьми. Ваша сестра Талия попросила присмотреть за ее племянником, если тот вдруг обратится. Сердце Питера опять пропустило удар. Почему эта информация словно ножом режет всю его душу? Он упустил что-то важное в своей жизни. И попытка вспомнить, что именно, приносила ему невыносимые муки. Джексон все говорил, а на смену мукам Питера постепенно стали приходить злость и возбуждение. Ему надо срочно выпустить пар. Он до одури захотел секса. Глянув на парня, Хейл несколько секунд рассуждал, а стоит ли? С мыслью, что в этой жизни надо попробовать все, Питер быстро преодолел разделявшее их расстояние и схватил парня за затылок. Тот резко умолк, не зная как реагировать. - Приятель, у тебя есть несколько секунд, чтобы унести отсюда свою задницу или я за себя не ручаюсь, - прорычал Питер, глядя ему в глаза. Поняв намек альфы и, собрав всю свою смелость с толикой наглости, Уиттмор произнес: - Это для меня честь. Питер толкнул Джексона на кровать, сбросил полотенце со своих бедер и накрыл парня своим телом.

***

Эрика, помня о наставлениях альфы, решила прокрасться в комнату Дерека и попытаться его соблазнить. Проникнув в помещение, она на цыпочках подошла к кровати, сняла халатик, под которым ничего не было, и юркнула под одеяло. Стайлз стал ворочаться и резко проснулся от того, что почувствовал кого-то рядом с собой. Он, было подумал, что это Дерек, но нащупав ночник и включив его, наткнулся на голую Эрику, удивленно на него смотревшую. - Что ты здесь делаешь? А где Дерек? – спросила она, хлопая ресницами. «Господи, хоть бы прикрылась», - думал Стайлз не в состоянии отвести взгляда от ее полной груди и сосков. -Я-я не знаю где он. Я тут вообще-то спать пытаюсь, - сонно промямлил парень, отстранившись, в горле которого моментально стало сухо. Сообразив, что Дерека тут нет и не пропадать же такой божественной ночи, Эрика включила все свое очарование и глянула на Стилински. - Ста-а-йлз, - сказала она томно, проведя ладонью по своей груди. Парень еще дальше отстранился от нее, насколько позволяла кровать. - Уходи, - только и вымолвил он. - Неужели ты меня не хочешь? - спросила она, выгибаясь как кошка. Эрика была весьма настырной штучкой, и теперь соблазнить этого парня стало для нее пунктом номер один. Она набросилась на Стайлза и стала горячо целовать, шаря руками по всему его телу. «Что же мне делать?» - думал Стилински, пытаясь сбросить с себя эту наглую особу. «Вот она возможность представилась, наконец-то лишиться девственности», - думал Стайлз, нехотя отвечая на ее поцелуи. «Нет! Не так! Не с ней!»,- кричало его сознание. Словно почувствовав, что Стайлз сомневается, Эрика стала его подбадривать. - Ну чего ты стесняешься? У тебя что это в первый раз? - Да, - сквозь зубы выдавил Стайлз, - и я не хочу, чтобы это была ты. Эрика смело забралась в его шорты рукой и начала ласкать его член. Юноша застонал, прикусив губу. - Не я? – удивленно спросила она. – А твой член с тобой не согласен. Смотри, как ему нравится, – прошептала она на ухо Стайлзу, облизнув языком мочку и зажав ее между своими зубками. Через несколько минут Стилински уже не пытался сбросить ее с себя. Выгнув тело дугой, и зажав простынь в ладонях, он беззвучно шептал: - Не останавливайся. Только не останавливайся. Почувствовав, что Стайлз уже на грани, Эрика ускорила движения. Когда он начал кончать, она приникла к его губам, заглушая его стоны. Пока Стайлз пытался привести дыхание и сердцебиение в норму, Эрика бодро вскочила с кровати, накинула халатик и, не попрощавшись, покинула комнату. Минутная эйфория сменилась горьким разочарованием. Эта шалава его попросту использовала. Изнасиловала и бросила. В шортах было липко и мокро. Стайлз встал и поплелся в душ, на ходу стягивая ненавистное белье. «Ну и как ему теперь быть?» - думал он, стоя под струями воды. Стилински намылил губку и стал тщательно смывать с себя запах Эрики. Его член все еще слегка подрагивал от перенесенного удовольствия. Но к этому чувству стало примешиваться чувство отвращения к самому себе, к ней и всему, что здесь произошло. Закончив себя скоблить, Стайлз обтерся полотенцем и достал из рюкзака чистые шорты. Мятые простыни на кровати, молча свидетельствовали о его сегодняшней слабости. Он не станет ложиться на эту кровать. И весь остаток ночи парень провел в кресле, заснув только под утро.

***

- Джексон, приятель, просыпайся, - говорил Питер, тормоша своего любовника. Он сполна насладился молодым и упругим телом. И теперь находился в состоянии приятной легкости от любовных утех. - Джексон, - повторил он негромко. Увидев, как тот разлепил все еще сонные глаза, Питер, улыбаясь, сказал: - Вставай и беги к себе, малыш. Уже почти утро. Ты же не хочешь, чтобы среди слуг начали ходить разговоры, о том какого рода услуги ты оказываешь своему альфе. Тот вскочил с кровати и начал поспешно одеваться, не попадая в брюки. - Помни, до завтрашнего дня никто не должен знать, что я здесь и что я альфа, - сказал Питер Джексону, направлявшемуся к выходу, – и если ты увидишь, что Дерек собирается покинуть усадьбу, немедленно сообщи мне. - Да, Питер, - ответил Джексон, оборачиваясь. - Мистер Хейл, - поправил его Питер. - Да, мистер Хейл, - исправил свою оплошность Уиттмор и вышел за дверь.

***

Было почти десять утра. Весь дом уже гудел, как улей. Все готовились к завтрашнему мероприятию. Дерек допивал свой кофе, оглядывая всех присутствующих. За столом были почти все его родственники и друзья. Эрика Уиттмор как всегда строила ему глазки и зазывно улыбалась. Айзек о чем-то разговаривал с Корой, а Джексон шептался с Кристалл. Стайлза среди них не было. Поставив пустую кружку на стол, он решил разыскать его и узнать все ли хорошо. Постучав в свою комнату и не услышав ответа, Дерек осторожно открыл дверь и вошел внутрь. Стайлз полулежал в кресле, запрокинув голову и слегка похрапывал с открытым ртом. Дерек удивленно посмотрел на смятую постель и потом опять на парня. Приблизившись к нему, стал тихонько его тормошить. Тот стал просыпаться, чуть не захлебнувшись скопившейся слюной. - Дерек это ты? Привет, - сказал он, потирая сонные глаза. - Я, - подтвердил тот, – почему ты спишь в кресле? Что-то не так с кроватью? - Я-я, ну просто…- замямлил Стайлз. Дерек втянул воздух и спросил встревоженно: - Здесь был кто-то из наших? Что здесь произошло? Ты можешь мне доверять, - сказал Дерек, глядя ему в глаза и кладя руку на плечо. Пытаясь справиться со стыдом и смущением Стилински отвернувшись, начал говорить: - Ночью ко мне, вернее, скорее всего, к тебе приходила Эрика. - Ну и? – подталкивал его Дерек, видя как тот мнется. - Она была голой и легла в мою кровать. Я пытался ее прогнать, но она словно пиявка ко мне присосалась. - И что было дальше? – еле сдерживаясь, чтобы не сорваться и прямо сейчас не надрать этой белобрысой дряни задницу, спросил Дерек. - Она дрочила мне до тех пор, пока я не кончил! - почти срываясь на крик, сказал Стайлз. Наступила немая пауза. Стайлз созерцал что-то в окне, а Хейл даже не знал, что ответить на столь откровенные излияния парня. - Уж не знаю, поздравлять тебя или сочувствовать? – сказал Дерек не в состоянии сдержать улыбку. - Ну, вот ты и стал мужчиной, в некотором роде. - Шарики и флажки у тебя есть, чтобы отметить такое событие? – ехидно спросил Стайлз. Видя, что к парню возвращается чувство юмора, Дерек сказал: - Я постараюсь, чтобы эта змея Эрика не подходила к тебе ближе, чем на несколько ярдов. А теперь собирайся, я хочу тебе кое-что показать. Только ты должен сначала поесть. - Куда мы поедем? – спросил Стайлз заинтересовано, натягивая на себя джинсы, клетчатую рубашку и забрасывая рюкзак за плечи. - Я покажу тебе свой дом. Вернее, все, что от него осталось. Я расскажу все, что помню о твоей маме. Где она жила и что делала. Видя, как загорелись глаза Стайлза, Дерек улыбнулся и повел его вниз завтракать.

***

Получив от Джексона информацию о том, что Дерек, взяв с собой Стайлза, решил навестить старое поместье, Питер, обернувшись волком, отправился за ними следом. Он бежал через заросли леса и старался держаться подветренной стороны, чтобы ничем себя не обнаружить.
123 Нравится 64 Отзывы 50 В сборник