ID работы: 3215133

Чтоб не пропало даром

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
61
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечание автора: меня всё ещё забавляет, что большинство кинковых вещей в Don’t Starve включает этот фетиш. Впрочем, каждому своё. Для анона, который попросил такой фик. Наслаждайтесь! На острове уже вечерело, когда Уилсон вернулся в свой лагерь, подавленный и с урчавшим от голода желудком. – Очередной неудачный день… По крайней мере, мне удалось хоть что-то найти, так что я не умру с голоду, – сказал учёный, поглядев на горсть ягод в своей ладони. Конечно, это были жалкие крохи, но даже это было лучше, чем ничего. Наблюдая, как солнце начало скрываться за деревьями, он съел одну из кисловатых крошечных ягодок, надеясь, что это хоть немного утолит его голод. – Сколько же времени уже прошло? Несколько дней? Или всего неделя, а я уже в таком состоянии? – спросил себя Уилсон. В большинстве случаев, еда уже была в наличии, когда он, вновь и вновь, начинал игру Максвелла. Но похоже, что в этот раз последний решил усложнить задачу и посмотреть, что будет, если найти еду станет потруднее, подумал Уилсон. Следующий день также прошёл безуспешно. – Хм? Что это? – вдруг произнёс Уилсон. Он пригляделся и заметил на поле крошечного кролика, куда-то спешившего по своим делам. В глазах у мужчины загорелся огонёк надежды, и он осмотрелся, пытаясь найти хоть какую-нибудь приманку. – Ну же, должно же быть хоть что-то! Морковь, ягоды, что угодно! – бормотал он, не желая спугнуть свой потенциальный обед. Наконец заметив поблизости что-то оранжевое, Уилсон тихо подошёл туда, выдернул из земли морковку и аккуратно поместил приманку в ловушку. Спрятавшись за обобранным кустом, Уилсон наблюдал, как кролик подходит всё ближе и ближе, не обращая внимания на ловушку. – Да… вот так. Ещё чуть-чуть и… – внезапно кролик бросился обратно к своей норе, не потрудившись забрать морковь. – Что?! Как… Почему он!.. – Уилсон обернулся и увидел, что солнце как раз начало садиться. Похоже, он совсем потерял счёт времени, увлёкшись поисками пищи, так что в итоге остался ни с чем. Он поморщился, услышав, как в животе у него громко заурчало – его организм просто умолял его о пище. Вновь оказавшись в лагере, Уилсон принялся шарить по сундукам, надеясь найти хоть что-нибудь подходящее. В одном из них он обнаружил горстку засохших ягод, выглядевших так, будто они гнили уже несколько дней. Поглядев на сморщенные красные шарики, Уилсон нервно сглотнул, прежде чем забросить их себе в рот. Ощутив их вкус, он едва не выплюнул ягоды обратно, но всё же заставил себя проглотить их, решив, что уж лучше они, чем вообще ничего. – Проблемы, не так ли, приятель? – Уилсон резко повернулся, услышав позади слишком знакомый голос. Там стоял его пленитель – как всегда, опрятно одетый в свой модный полосатый костюм. Одежда Уилсона же, кстати, была грязной, изношенной и местами порванной монстрами, которых он повстречал на болоте. – Что тебе нужно, Максвелл? Пришёл проведать свою зверюшку? – Ну, ты сам это сказал, не я, – произнёс Максвелл, затягиваясь сигарой и выпуская кольцо дыма. – Откровенно говоря, я вообще-то пришёл помочь тебе, Уилсон. Увидел, что у тебя тут возникли некоторые трудности. Прошло всего-то две недели, а ты уже умираешь с голоду, – Максвелл издевательски хмыкнул. – Это совсем не весело. Тебе ведь ещё столько всего предстоит. Уилсон скрестил руки на груди и отвернулся от Максвелла. – Я лучше умру с голоду, чем приму от тебя помощь. – Это сейчас ты так говоришь, но не пожалеешь ли о своём решении, когда вновь окажешься в такой ситуации – а то и гораздо худшей? Уилсон на миг призадумался. – О, и если мне захочется, я ведь могу превратить твоё выживание в ад. Как насчёт умирать от голода и загибаться от холода? Ты говоришь, что предпочтёшь голодать – но действительно ли хочешь, чтобы тебе стало ещё хуже, чем сейчас? Хоть и неохотно, Уилсон признал, что у него нет выбора, и что Максвелл прав. – Отлично, ну и какую помощь ты предлагаешь? Максвелл легонько стряхнул с сигары серый пепел. Увидев, что она уже почти догорела, он бросил её на землю и наступил на неё, окончательно погасив. Уилсон смотрел, как тот щёлкнул пальцами – и в руках Максвелла появилась горсть сочных, спелых ягод. Воспользовавшись тем, что Уилсон широко раскрыл рот от удивления, Максвелл забросил туда маленькую ягодку и лукаво произнёс: – Давай, наедайся. Мы же не хотим, чтобы всё это пропало зря, не так ли? Хоть это было сделано и без его согласия, Уилсон не мог не насладиться вкусом свежей, сочной еды во рту. Он проглотил ягоду, а затем ещё и ещё; он был так голоден, что съел все ягоды, которые дал ему Максвелл. – Помедленней, Уилсон, а то живот разболится. Я и не представлял, что ты такой голодный. Всё ещё не наевшийся, Уилсон осознал, что он и в самом деле жутко проголодался. – У тебя есть ещё? – спросил он Максвелла. Тот криво ухмыльнулся, услышав, как Уилсон фактически молит его о помощи. – Ещё? О, у меня есть гораздо больше, – очередной щелчок пальцами, и на этот раз в руке демона появились разноцветные ириски. Уилсон почувствовал, что практически захлёбывается слюной, когда Максвелл начал разворачивать розовую конфетку. Одну за другой, Уилсон поедал липкие, сахарные ириски, наслаждаясь разнообразием их сладких вкусов. Однако вскоре учёный наконец-то ощутил себя сытым, а Максвелл по-прежнему продолжал кормить его. К этому времени это уже превратилось для демона в игру – смотреть, как Уилсон поедает каждый предложенный им кусочек. – Мм-м... Я уже вполне сыт, благодарю. – Уже? Но у меня же ещё столько еды для тебя! – усмехнувшись ответил Максвелл, и в его руке возникло несколько мягких медовых пирожных. – Большое спасибо тебе за помощь, но серьёзно, этого вполне достаточно, – с нервным смешком сказал Уилсон. – Уилсон, уж ты-то должен прекрасно знать, что добру не стоит пропадать зря, – Максвелл запихнул одно из пирожных в рот Уилсона, заставив того прожевать и проглотить еду. Немного мёда, вытекшего из пирожного, попало на рубашку учёного, и Максвелл собрал его пальцами и заставил Уилсона начисто вылизать их. Уилсон почувствовал, как его желудок недовольно заворчал, сообщая своему владельцу, что уже и так полон сверх меры. – Прошу, Максвелл, не над… – но во рту у него тут же оказалось очередное пирожное. – Уверен, теперь ты будешь сыт несколько дней, приятель, – демон провёл рукой по округлившемуся животу своей игрушки, поглаживая его. – А у нас тут уже неплохой жирок. Уилсон сдавленно застонал, чувствуя боль и от переедания, и, куда хуже, от прикосновения Максвелла. – Остался последний, Уилсон. Учёный слабо открыл рот и в этот раз едва сдержал рвотный позыв, ощутив вкус мягкого медового пирожного. – Ннг… ик… пожалуйста, скажи, что это всё, – произнёс Уилсон, пытаясь делать глубокие вдохи, чтобы унять боль и тошноту, уже начавшие донимать его. – Боюсь, что так. Это всё, что у меня было. Впрочем, я знал, что ты с этим справишься, ничто не пропало даром, – усмехнулся Максвелл, похлопав Уилсона по бледному животику, видневшемуся из-под рубашки. – Отныне помни, Уилсон – не голодай. Хотя я уверен, что в твоём нынешнем состоянии это достаточно долго не будет для тебя проблемой.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.