***
— Блядь, Моран! Ты что его вместо пиньяты используешь? — Джон очень давно не ругался, но лежащее перед ним на смотровой кушетке тело другими эпитетами было не описать. Десятки покрытых струпьями разрезов, космический рисунок синяков и гематом, ожоги от веревок… — Засосы?! Моран неопределенно пожал плечами: посреди всех отметин, конечно, был один засос, остальные же — пылесос, плойка3 дня назад
После непродолжительного пыхтения мокрый Шерлок в который раз откинулся головой на подушку. Моран сидел на его ногах с очередным бульварным чтивом в руках и старательно изображал заинтересованность в книге. За ухо он заложил сигарету, которая должна была стимулировать Холмса на продолжение занятия. Дотянуться и вырвать её у мужчины не получилось бы при всем желании — его руки были туго связаны за головой. Совершив очередной порыв подняться, мученик изможденно рухнул обратно на пол. — И это всё? — скептично отозвался полковник. Шерлок молчал, задумавшись о чем-то своем. — Ну ладно, бывай. Себастьян легко вскочил на ноги, размяв затекшие за последний час конечности. С каждым днем успехи и напор Холмса неумолимо возрастали. Разумеется, побороть его он не сможет ещё несколько лет. Даже у Джона на это ушло немало времени. Моран помнит как сейчас: в тот день Ватсон улетал обратно в Лондон. Он пожал своему другу на прощание руку и уже через секунду был прижат к пыльному полю аэродрома. — Прощай, дружище, — радостно отсалютовал Джон, обернувшись на отряхивающегося и дико лыбящегося полковника. Себ был горд как никогда. — Поставь мне засос. Столь внезапным образом Моран был вырван из счастливых воспоминаний о войне. Он резко обернулся на потную тушку на полу и наткнулся на воспламененный любопытством взгляд подопечного. Тот спокойно разминал свои покрасневшие запястья — когда это он успел развязаться — ожидающе смотря на военного. — Чё? — только и нашёлся полковник. Обреченно какие-все-вокруг-меня-тупые вздохнув, детектив объяснил: — Большая часть подобных отметин зарабатывается подопытными в процессе бурного полового акта и достаточно просто идентифицируются, — Холмс махнул на прячущиеся под майкой засосы на полковнике. — Однако за годы моей практики я многократно встречал весьма странные кровоподтеки, которые, без сомнений, были нанесены человеком. В данный момент я разрабатываю теорию, согласно которой их получали люди, не проявлявшие кхм… активного участия или вовсе обездвиженные. Я достаточно в тебе не заинтересован и отвечать не собираюсь, отсюда следует логичный вывод… — Нахер пошел, пидорок, — отрезал Моран и поспешно ретировался в свою комнату. Последовавшие часы оказались даже для повидавшего ад полковника невыносимы — Холмс впервые с момента переезда Себастьяна в квартиру взял в руки скрипку. Нет, полковник ещё на войне наслушался Джоновых баек об этих пытках, но столкнуться с этим самолично… Незаметно подкравшись к увлеченному «игрой» Шерлоку, полковник одним резким движением отключил надоедливый «проигрыватель». Очнувшись, Холмс не без торжества приметил новую отметину на своем теле и приступил к нанесению образцов сравнения. Моран, в свою очередь, оформлял заказ на стрелковые наушники, чтобы впредь не поддаться столь очевидному шантажу.***
Ватсон продолжал осмотр искалеченного детектива, периодически бросая сердитый взгляд на друга. — Думаешь, лучше было позволить ему выйти на улицу в поисках подопытного? Много ли ему понадобилось времени, чтобы «случайно» убить первого человека? Я лишь показал ему более доступный способ для экспериментов, — коротко обрисовал ситуацию полковник. Джон что-то негодующе промычал, но в целом был согласен с соратником. К счастью, на сегодня у него больше не было пациентов и операций, и хирург со спокойной душой запер дверь приемной. — Хочу его ещё пару часов помониторить, если ты не против. — А тебя сегодня вечером разве никто не должен помониторить? — вздернул бровь полковник. Привыкнуть к отношениям своего начальника с лучшим другом было достаточно сложно, но тревожный звоночек он услышал ещё с тех слов Джона в военном госпитале перед их первой вылазкой. — Я написал, что взял ночную смену вместо подчиненного, — помахал телефоном доктор. Ватсон открыл свой холодильник и от самой стенки вытянул упаковку пива. — Вот это я понимаю, — радостно воскликнул военный. С каждым выпитым глотком Себу было всё проще разглядеть в суровом хирурге, по совместительству Лондонском Чистильщике, своего сослуживца — веселого, отчаянного и безрассудного. — Джон? — со смотровой кушетки донесся протяжный стон. Ватсон тут же оставил банку и вернулся к пациенту. Проверив его состояние и удостоверившись в общей стабильности его состояния, он мысленно выдохнул. Шерлок лишь молча всматривался в новые для него грубые черты лица своего бывшего соседа. Джон безразлично выдержал этот ответный «осмотр». — Заставь его пару дней отлежаться, и он придет в норму, — отчитался полковнику доктор и тут же поймал удар в челюсть. Ватсон предупредил следующий удар и увернулся. Сорвавшись окончательно, Холмс слегка неуклюже набросился на бывшего друга. — В этот раз я тебя точно убью! — просипел Холмс, продолжая наносить удары. — Джон, хватит с него, — предупредил полковник, увлеченно наблюдая за «танцем». Шерлок бил, а Ватсон лишь лениво уклонялся, намеренно пропуская некоторые удары. Моран поднялся со стула и сковал захватом руки детектива. Холмс пытался вырваться, но быстро понял безуспешность попыток. — С каких это пор ты отказываешься от ночи подо мной ради какого-то подчи… Вынув свою нелегально добытую копию ключа из двери смотровой, Мориарти застыл, озадаченный происходящим: пустые банки пива на столе, лениво освещенные настольной лампой, его Джон с рассеченной губой, холодно наблюдающий за обездвиженным Холмсом. Джим пересекся взглядом с детективом, в котором тут же открылось второе дыхание. Разорвав хватку, он заехал полковнику локтем по носу и рванул к новой жертве. Далеко он не сдвинулся, остановленный тут же оказавшимся на пути доктором. Сбитый ловкой подсечкой, детектив повалился на Джона. — Вон! Вы оба! — холодно приказал Ватсон.***
Стоило двери захлопнуться, Холмс стал обессиленно оседать в руках доктора. — Сядь, — мягко попросил Джон, подталкивая мужчину к кушетке. Холмс уже не мог сопротивляться. — Джон, я так хотел тебя снова увидеть. Так ждал… Ватсон нахмурился: место работы он не менял, а Майкрофт не переставал по мере возможности по ним следить ни на день. Найти его не составило бы труда. Шерлок чего-то боялся, раз не пришел до этого. Джон был готов к его появлению, но ничего не произошло. Даже его «смерть» была зафиксирована только на Джона Ватсона, не на доктора Хопкинса, коим он являлся на работе. — Я так хотел поверить, что ты умер, — надрывающимся голосом продолжил детектив. — Что я больше не услышу о Чистильщике, о твоей новой жизни с… без меня. Хотел ненавидеть тебя за предательство. За него. Джон, я люблю тебя даже после всего этого. Детектива покинули последние крупицы самообладания и поцеловал доктора. Джон отстранился. Равнодушие вновь обожгло его, впившись ледяным клинком в сердце. По лицу Шерлока потекли слезы, которые он был не в силах ни спрятать, ни остановить. Ватсон не испытывал необходимой жалости, чтобы помочь детективу. Он не хотел сделать хуже, изобразив участие. — Я тоже тебя любил, Шерлок. Возможно, сильнее, чем ты того заслуживал. Но это ты сделал свой выбор, отдав себя Игре. И я остался один. Меня вернули к жизни, и эта жизнь изменила меня. Я никогда не вернусь к тем чувствам. К тебе. Холмс жадно ловил каждое его слово, впитывая каждый жест. Кажется, через боль он наконец-то увидел, оглянувшись в прошлое, всю фальшь в поведении соседа после его возвращения. Всю ту агонию в его вынужденном притворстве. Шаг за шагом, он открывал для себя нового Джона Ватсона. Не Ватсона. Мориарти. Доктор тоже заметил эти шаги в его взгляде и утверждающе кивнул. Он понял. Принял. Жадно вцепившись в Джона, Холмс проронил последние слезы на плечи мужчины, окончательно попрощавшись со своим другом, давно погибшем в этом человеке. Ему предстояло узнать его с нуля. Как талантливого хирурга. Как безразличного убийцу. Предстояло понять, сможет ли Джон стать его другом, или ему суждено занять свой пьедестал рядом с Майкрофтом и королем преступности. К мужчинам незаметно присоединились их напряженные сожители. Холмс с удивлением принял от Себастьяна ту самую сигарету, за которую шел его утренний бой и блаженно закурил. Себ с Джоном продолжили свою попойку, а Джим с Холмсом молча смотрели один на другого. Ватсон пнул своего мужа под столом. Медленно переведя взгляд на любовника, Мориарти вопросительно поднял бровь. — Да спроси ты у него! — уже не выдержал Моран. Джим недовольно поморщился и продолжил молча сверлить взглядом Холмса. — Шерлок, — неожиданно начал он. — Мне нужна твоя помощь. — … — Твой брат свалил на меня всех недоразвитых «кукловодов» в Англии после нашей сделки, но к одному из них я никак не могу подобраться. Подобрав отвисшую челюсть со стола, детектив недоверчиво посмотрел на Джона, затем на Себастьяна. Те старательно скрывали ухмылки. Проглядев детали дел на телефоне Джима, Холмс погрузился в свои чертоги. Вышел из них заливисто хохоча. Он подтащил стул к стене и соскреб с ней маленькую пылинку. Как и в первый раз, микрокамера вспыхнула и исчезла на ладони детектива. А один не в меру упитанный паук в самом сердце Лондона потерял свою последнюю точку наблюдения, однако спокойно подхватил свой зонт-трость и со спокойной душой отправился спасать мир домой.