Глава 14.
8 августа 2011 г., 16:23
Лили с удовольствием думала о своей кровати, поднимаясь вслед за Гермионой по узкой винтовой лестнице в спальню девочек.
«Лишь бы убежать ото всех, подальше, от чужих глаз. Закутаться в одеяло, словно в мантию невидимку. Он целовал её… Боже, как же больно…», — в голове снова словно застучал железный молоточек, отдаваясь болью в висках.
- Лили, ты в порядке? – спросила Гермиона.
- Не знаю, а что?
- Просто ты странно выглядишь.
«Куда уж страннее, чем есть», — подумала Лили.
- Не волнуйся, теперь я буду так выглядеть постоянно.
- Ты только не расстраивайся!
- Я не расстраиваюсь, Гермиончик… У меня просто немного болит голова, — она села на кровать и обнаружила сверток в белой бумаге.
- Что это?
- Это оставила твоя бабушка. Она рассчитывала передать тебе его лично, но не получилось.
Лили уже рвала бумагу, не слушая дальнейших объяснений подруги. В руках оказалась небольшая книжка в белой кожаной обложке, очень похожая на фотоальбом, который Хагрид подарил Гарри на первом курсе. С замиранием сердца, Лили открыла первую страницу, на которой аккуратным и очень знакомым женским почерком было выведено:
«Эмили и Роберту в День Свадьбы».
Дрожащей рукой Лили перевернула страницу. Сначала шли свадебные снимки. Да, Эмили и Роберт из её снов действительно были её мамой и папой. С первого фото Эмили радостно махала свадебным букетом из лилий. На ней было простенькое, но очень милое кружевное платьице, а талию перехватывала розовая атласная лента. Она была удивительно прекрасна: тоненькая, с большими восторженными глазами, совсем-совсем юная. Лили с нежностью провела пальцем по краю фото, Эмили заулыбалась еще больше, продолжая махать букетом.
Гермиона тихонько присела рядом и заглянула в альбом:
- Это твоя мама?
Лили не ответила.
На следующей фотографии Роберт нежно обнимал Эмили за плечи, а она счастливо улыбалась. Он выглядел гораздо мужественнее, чем во снах. Если Эмили почти не изменилась, Роберт очень повзрослел. Из встрепанного испуганного юноши он стал настоящим мужчиной. Её родители были прекрасной парой.
Дальше на фотографиях мелькали уже знакомые лица: Сириус, Джеймс, Люпин, Лили Эванс. Она захлопнула альбом и отложила в сторону.
- Ты не будешь смотреть до конца?
- Нет, может быть попозже, я не знаю, я очень устала, я хочу домой.
«А ведь меня никто там не ждет. У бабушки свои дела, у меня даже кошки нет, чтобы хотя бы с ней можно было бы проводить время. Я и в "Норе" не смогу теперь так часто бывать. Хогвартс – мой настоящий дом».
Во время ужина в Большом зале она неожиданно поймала на себе пристальный взгляд Джорджа.
- Что такое? – спросила она беззвучно одними губами.
Он пожал плечами и продолжал сверлить её удивленными глазами, пока рядом с ним не села Анабель.
Лили не стала заканчивать ужин и, молча встав, ушла из Большого зала. На выходе она едва не налетела на профессора Снейпа. Он удивленно приподнял брови:
- Вы в порядке, мисс Роуз? Я как раз вас искал.
- Да, все хорошо, просто я хочу поскорее уйти отсюда, извините, что толкнула вас.
- Ничего, я не буду вычитать у вас баллы, но если вы так хотите спрятаться, предлагаю сделать это в моем кабинете, мне нужно обсудить с вами наши будущие занятия.
- Хорошо, сэр, — сказала она и пошла следом за профессором в Подземелье.
В кабинете Зельеварения как обычно витали всевозможные диковинные запахи.
Лили была очень рада оказаться здесь после такого долгого отсутствия. Снейп казался немного взволнованным.
- Итак, прежде всего, вы должны знать, что такое окклюменция. Это способность преграждать путь к своему сознанию людям, искушённым в легилименции, то есть в умении считывать чужие мысли, - сказал он тихим голосом, глядя словно сквозь Лили.
«Преграждать пути к сознанию? Кому? Уж ни вам ли, профессор?».
- Мисс, я бы попросил не вести со мной диалог подобным образом. Ваш разум может заинтересовать людей, более опасных, чем я.
- Хорошо, сэр, раз это так необходимо, — покорно согласилась Лили, хотя в душе она всё равно недоумевала.
Казалось, Снейп не ожидал от неё такого быстрого согласия. Он, наконец, взглянул на неё, буквально впившись своими черными глазами в её образ. Лили показалось, что она вновь впала в оцепенение. Снейп молча изучал её, словно страстный коллекционер, наконец, получивший долгожданный экспонат.
- Вы… гм, — он явно хотел что-то сказать.
- Да, сэр?
- Нет, ничего, просто вы очень похожи на одного человека.
- Простите меня, я не специально, — пролепетала Лили
- Я знаю, поэтому, — вдруг, он словно опомнился и привычным холодным тоном произнес, — прошу покинуть мой кабинет, первое занятие в понедельник в 19.00 и не опаздывайте!
Лили кивнула, и поспешила уйти. Ей было не по себе от того, как вел себя с ней Снейп.
В Гостиной её встретили радостные возгласы. Улыбнувшись, она поднялась в спальню девочек, где её встретила радостная Гермиона:
- Ты представляешь, в этом году будет Святочный бал!
- Что? – не поняла Лили.
- Танцы! – как ни странно, Гермиона была удивительно взволнована этим фактом.
«Только этого мне еще не хватало!».
- Я как-то не настроена на подобные мероприятия…
- Брось, там наверное будет очень весело! Лили, послушай, не стоит так отчаиваться.
- Я не отчаиваюсь, просто мне там будет неуютно! И потом, еще целый месяц.
- Вот именно, нужно столько всего успеть!
- Не знаю, Гермиона, я скорее всего поеду домой на Рождество.
«Кому я вру!».
- Ну как знаешь, не буду тебя отговаривать, но надеюсь, что ты передумаешь!
На следующий день Лили едва не проспала начало Турнира Трех Волшебников. Сны больше не приходили к ней, вместо них была только темная зыбкая пустота, которая словно паутина окутывала её. Кое-как приведя себя в порядок, она спустилась в Гостиную, где её ждали Гермиона и Рон.
- Гарри уже ушел, он очень волнуется, — сказал Рон.
«Было бы странно, если бы он был спокоен».
После завтрака они не спеша пошли в сторону стадиона. Лили обрадовалась, что надела свой любимый свитер, который ей связала миссис Уизли, теплую куртку и замоталась шарфом так, что были видны только глаза, потому что погода была довольно морозной.
Гермиона куда-то убежала, и Лили села на трибуне рядом с Роном, который выглядел очень растерянным и Джинни, которая болтала без умолку.
- Знаешь, я начинаю верить, что Гарри действительно не опускал свое имя в Кубок Огня, — сказал он тихо.
- Ну наконец-то ты это понял, тогда почему вы не помиритесь?
- Мне кажется, он не захочет со мной говорить.
- Рон, что за глупости! Поговори с ним сегодня! Эй, Гермиона, ты где была? — спросила Лили у запыхавшейся Гермионы, которая села рядом.
- Я была у Гарри, в палатке для чемпионов. Хотела убедиться, что он не забыл заклинание Манящих чар.
- Как он там? – спросила Лили.
- Волнуется, конечно, я бы тоже волновалась, если бы мне пришлось выйти на поединок с драконом.
- Что? Дракон? – вскричала Джинни.
- Тише ты, — шикнула на неё Гермиона.
«Ничего себе… Тот, кто бросил пергамент с именем Гарри в Кубок, точно задумал его покалечить или убить… Но вот только кто это?», — подумала Лили.
Над стадионом раздался громкий свисток.
- Начинается! – восторженно пискнула Джинни.
- Ита-а-ак! Внимание Чемпионы и их болельщики! – прокричал Людо Бэгмен с трибуны судей, но его голос тут же потонул в еще большем реве трибун. На площадку вывезли огромную клетку с толстенными металлическими прутьями, которой сидел сине-серый, просто огромный и самый настоящий дракон.
«Нужно быть просто сумасшедшим, чтобы согласиться участвовать», — Лили, не отрываясь, смотрела, как несколько человек приковывают к большой когтистой лапе огромную цепь.
Дракон ни на что не реагировал, видимо, он был оглушен. Наконец, когда все предосторожности были закончены, клетку увезли, и дракон оказался прикованным к небольшой скале, на которой было гнездо с кладкой яиц.
- Ит-а-ак! – снова прокричал Людо Бэгмен, — каждый чемпион должен войти в загон к дракону и попытаться забрать золотое яйцо из гнезда. И первый участник – мистер Седрик Диггори, Хогвартс!
«И в чем сложность, дракон же спит..».
- Ах! – Гермиона в ужасе зажмурилась, потому что дракон зашевелился и с рычанием развернул огромные чешуйчатые крылья, похожие на паруса.
- Ой, он же сейчас его сожжет, — прошептала Лили.
Но дракон не думал дышать огнем на Седрика, скорее он просто удивленно смотрел на человека, осмелившегося подойти к нему.
Диггори взмахнул волшебной палочкой и ближайший к гнезду камень превратился в большую чёрную собаку, ужасно похожую на Сириуса. Пёс отчаянно залаял. Дракон стал искать глазами источник шума, неловко переставляя лапами. Седдрик осторожно, прячась за камнями, подобрался к гнезду и взял яйцо, но вдруг дракона словно перестала интересовать собака, потому что он резко повернулся и окатил его струёй огня.
Трибуны ахнули, но когда дым рассеялся, они увидели, что Диггори цел, правда у него было немного обожжено лицо.
- Превосходно! Молодец! – закричал Бэгмен, — а теперь оценки судей!
Лили мало интересовали баллы, которые получит Седрик, она, не отрываясь, наблюдала, как дракон снова словно уснул. Его погрузили в клетку и вывезли с площадки.
Вновь раздался свисток, и появился новый дракон. Он был ярко-зеленый с гладкой чешуей и мощными, похожими на столбы лапами. Он скорее напоминал слона, только без хобота.
- Второй чемпион - мисс Флер Делакур, Шармбатон, прошу! – прокричал Бэгмен, и на площадке появилась Флер, которая дрожала с головы до ног.
Дракон зашевелился и громко зарычал, извиваясь так, что казалось, еще немного, и он порвет цепь. Флер испуганно шмыгнула за один из валунов и достала палочку. Прошептав какое-то заклятие, она пустила в дракона сноп искр и он, с грохотом повалившись на бок, уснул. Осторожно подобравшись к гнезду, она схватила яйцо, но не тут-то было! Дракон громко всхрапнул, и юбка Флер загорелась. Громко взвизгнув, она потушила огонь струей воды из волшебной палочки и покинула площадку.
Трибуны разразились аплодисментами. Раздался свисток.
- Третий Чемпион! Мистер Виктор Крам, Дурмстранг! – прокричал Бэгмен.
На площадке уже был новый дракон. Краму достался огромный красный ящер с бахромой из тонких золотых пик на шее. Виктор не стал прятаться, а пошел прямо в упор. Мелькнула яркая вспышка.
- Вот это дерзость! – радостно закричал Бэгмен.
Дракон, словно потерявшись в пространстве, закружился на месте, шипя, и Крам ловко схватил яйцо
Трибуны радостно закричали. В морозном воздухе аплодисменты звучали, словно звон бьющегося стекла.
- Итак! Внимание! Остается последний Чемпион и последний дракон! Мистер Гарри Поттер, Хогвартс.
Снова раздался свисток, и Лили ахнула. Гарри предстояло сразиться, казалось, с самым безобразным и самым злым драконом. Он был просто колоссально огромным, черным словно уголь, с большими желтыми глазами, словно у кошки, в которых читался то ли гнев, то ли страх.
Вжав голову в плечи, на площадке появился Гарри.
- Давай, Поттер, надери ему задницу! – закричали Фред и Джордж и все покатились со смеху.
Дракон уже очнулся и преградил дорогу к гнезду, грозно размахивая огромным шипастым хвостом. Гарри поднял палочку:
- Акцио «Молния»!
И воцарилась тишина, которую изредка прерывало рычание дракона, который не отрываясь смотрел на Гарри желтыми глазами.
- Не сработало, — в отчаянии прошептала Гермиона, едва не плача.
Но метла, с громким свистом перелетев через трибуны, зависла в воздухе рядом с Гарри, который тут же ловко на неё запрыгнул и оказался высоко в воздухе.
«Давай, ты сможешь, это всего лишь еще один матч по Квиддичу!», — отчаянно думала Лили, сжав кулаки от напряжения.
Гарри пытался отвлечь дракона от яиц, но пока безуспешно. Описав умопомрачительное сальто в воздухе, он увернулся от огненной струи.
Трибуны взревели от восторга.
- Видели, мистер Крам, вот это трюк!
Гарри летал над головой дракона, словно надоедливая муха. Наконец, зарычав, дракон вытянул шею и расправил черные крылья. Сделав два шага, он попытался взлететь и схватить Гарри, но тот его обманул, уйдя в крутое пике прямо на кладку яиц.
- Нет, ну вы только посмотрите, самый молодой участник справился быстрее всех!
Гарри уже спешил к выходу с площадки, где его ждала профессор МакГоннагал и Хагрид.
- Пойдем в палатку для Чемпионов? – предложила Гермиона.
Лили и Джинни кивнули и встали со своих мест.
- Я с вами, — сказал вдруг, не проронивший за все время соревнования ни слова, Рон.
Ворвавшись в палатку, друзья едва не налетели на Гарри, который как раз собирался из неё выйти.
- Ты был просто великолепен! — восторженно крикнула Лили, обнимая его.
- Да, - смутился он и посмотрел на вошедшего следом за Джинни Рона, словно как на призрака.
- Гарри, — на редкость серьезно сказал Рон, — кто бы ни положил твое имя в Кубок Огня, он точно хочет тебя убить!
- Ну, неужели до тебя дошло, – воскликнула Гермиона, нервно переминаясь с ноги. Рон было открыл рот, но Гарри ответил:
- Все в порядке, давай забудем и все! — и друзья пожали друг другу руки.
Рон нервно улыбнулся, а Лили вдруг расплакалась.
- Эй, ты чего? – воскликнул Гарри.
- Какие же вы оба дураки! – всхлипнула она, обняла их обоих, оттолкнула и выбежала из палатки.
Гермиона догнала её уже возле замка.
- Ты так быстро убежала, я еле успела за тобой, — сказала она.
- А где мальчики?
- Они пошли в совятню отправить Сириусу письмо.
- Знаешь, я, наверное, пройдусь одна, хорошо? Мне еще нужно к профессору Снейпу.
Гермиона заметно расстроилась:
- Хорошо, но если ты не вернешься через час, я соберу весь Гриффиндор, и мы пойдем тебя искать.
Лили улыбнулась:
- Карту Мародеров не забудьте! – сказала она и спустилась в Подземелье.
Она сама не очень понимала, зачем пришла сюда. Её как будто тянуло магнитом в кабинет Зельеварения.
«Зачем я иду сюда, зачем я наврала Гермионе? Снейп наверно вместе со всеми еще на стадионе. Глупая Лили, снова ищешь приключений на свою голову».
- Роуз?
Лили обернулась и увидела Драко, который стоял возле входа в гостиную Слизерина и удивленно смотрел на неё.
- Или ты уже Уизли? Гляжу, ты сменила прическу, как раз теперь подходишь для этой семейки.
«Надо бы поподробнее узнать у профессора Грюма, как превращать людей в хорьков».
Слова Малфоя ударили в самое сердце.
- Неужели у тебя больше нет никаких других поводов для сарказма? – спросила она.
Малфой, казалось, удивился ещё больше, видимо, он не ожидал, что она будет злиться.
- Послушай, Роуз, тогда в совятне и во дворе, я… я не хотел тебя обидеть.
«Снова давишь на жалость?», — подумала Лили, на всякий случай сжимая волшебную палочку в кармане и делая шаг назад. Заметив её маневры, он сделал несколько шагов к ней и, когда между ними было не больше полутора метров, остановился:
- Я понимаю, что ты не веришь мне. На твоем месте я бы уже выпустил пару заклинаний, лишь бы я замолчал, — он сделал еще один шаг.
Лили выхватила палочку:
- Еще один шаг, Малфой, и я точно тебя заколдую!
- Я просто хочу объяснить, – было видно, что разговор дается ему с трудом.
- Для этого не нужно подходить ближе, я тебя прекрасно слышу, — рука её дрогнула.
- Послушай, ты единственный человек из Гриффиндора, который не вызывает у меня отвращения, и я очень сожалею, что наговорил тебе гадостей. Иногда я не могу себя контролировать.
- Очень жаль, что на вашем факультете не преподают уроки вежливости!
Малфой лишь покачал головой, и в его глазах промелькнуло самое настоящее отчаяние.
- Мистер Малфой? Мисс Роуз? Что у вас здесь происходит? – Лили вздрогнула и спрятала палочку. Профессор Снейп как всегда появился, словно из ниоткуда.
- Ничего, сэр, мы просто разговаривали, — быстро сказал Драко.
«Все, сейчас снова полезет в голову». Но ничего не произошло.
- Пройдемте в мой кабинет, мисс Роуз, — сухо сказал Снейп.
«И минус двести баллов с Гриффиндора!».
В кабинете Зельеварения было довольно прохладно. Лили робко встала рядом с одним из шкафов, не решаясь подойти ближе к учительскому столу.
- Итак, может быть, вы объясните, почему вы пытались наслать заклятие на студента моего факультета?
«Я требую адвоката!».
- Ничего подобного, профессор, это была просто мера предосторожности.
- Я не думаю, что мистер Малфой мог причинить вам какой-то вред.
Лили почувствовала, как щеки начинают гореть.
«Возможно, я крупно об этом пожалею».
- Профессор, вы ведь постоянно читаете мои мысли, вы прекрасно знаете, что произошло между мной и Драко. Хотите честно? Я бы с радостью превратила его в кучку драконьего навоза, если бы могла.
Снейп неожиданно рассмеялся.
«ЧТО?».
- Вы очень смелы, не боитесь, что я вычту баллы за вашу дерзость?
«Странно, что вы меня до сих пор не убили».
- А мне нужно бояться вас?
«Лучше умереть, чем видеть Джорджа с другой и не знать, как жить дальше… ой!».
- Простите, — пролепетала она.
Снейп строго посмотрел на неё:
- Вот поэтому вам и необходима окклюменция, чтобы ни у кого не было соблазна читать ваши наивные мысли.
«Странно, а какой вред могут кому-нибудь нанести мысли такого рода?».
- Прежде всего, вам самой, — как ни в чем не бывало ответил Снейп, — и еще нескольким людям в этом Замке.
Он выглядел совершенно невозмутимо, хотя в его движениях проскальзывала едва уловимая неловкость.
- Сэр, я могу идти?
- Да, Лили, — ответил он. Повисла неловкая пауза. Снейп понял, что совершил ошибку. Он замер, держа в руках перо.
- Вы в порядке?
- Да, уходите, пожалуйста, — холодно ответил он.
Лили молча вышла в коридор. На душе было странно.
«Похоже, сейчас я видела настоящего Северуса Снейпа».
В Гостиной Гриффиндора шло шумное веселье – все отмечали успешное выступление Гарри в первом туре.
Радостная Гермиона сунула Лили в руки печенье в форме котла.
- А я хотела уже идти искать тебя! – сказала она.
- Что здесь происходит? – спросила Лили, оглядывая небольшой разгром. Ли Джордан пускал хлопушки Доктора Фейерверкуса, и воздух буквально искрился от разноцветных звезд. По стенам были развешены волшебные плакаты, изображающие Гарри в поединке с драконом, и валялись конфеты Берти Боттс.
- Фред и Джордж устроили небольшую вечеринку, — радостно прокричал Рон, жуя пирожное с кремом.
- А где Гарри?
- Не знаю, похоже они его затоптали, — вздохнула Гермиона, — он открыл яйцо, и мы едва не оглохли, оно скрипело словно .. я даже не могу подобрать слов, чтобы описать эти звуки.
- Не понимаю, зачем он его открыл?
- Лили, включи мозги, яйцо это подсказка ко второму испытанию, нужно только разгадать её!
«Похоже, Снейп питается моей жизненной силой, совершенно теряюсь в пространстве после общения с ним».
- Я пойду, пожалуй, наверх, мне пока рано принимать участие в увеселительных мероприятиях, — сказала Лили, жуя печенье и грустно глядя, как Фред и Джордж устроили какой-то безумный танец прямо на столе, за которым гриффиндорцы обычно делали уроки.
Поймав её взгляд, близнецы смущенно заулыбались.
«Нет, я этого точно не выдержу».
Кто-то схватил её поперек талии, когда она уже подошла к винтовой лестнице, ведущей в спальню.
- Эй, что за?
- Постой! – сказал Джордж, отпуская её.
- Что?
«Я сплю, скажите мне, что это сон!»
- Я не знаю, просто останься, – как-то потеряно сказал он, проведя рукой по её волосам. Неожиданно стало трудно дышать.
- Хорошо, если ты так хочешь, — тихо сказала она.
- Ты стала совсем другая, Лили…
«Нет. НЕТ! НЕТ!».
- Как дела у Анабель? – словно не своим голосом спросила она.
Джордж удивился её вопросу:
- Нормально, мы идем вместе на Святочный бал, а почему ты спрашиваешь?
Казалось, потолок обрушился и придавил её своей тяжестью. Бум! Мы идем вместе на Святочный бал! Бум!
- Просто интересуюсь, она тебе нравится?
- Хм, не думаю, что должен отвечать на этот вопрос, — хитро улыбнулся он, — кстати, ты бы неплохо смотрелась в качестве еще одной моей сестры.
«Ах, сестры значит?».
Не помня себя от обиды, Лили резко потянула его за руку и поцеловала. Голоса в Гостиной стихли, и она почувствовала, как все взгляды устремлены на них. Она словно опьянела от этой мимолетной близости, и было на все плевать.
Раздался звон разбитого стекла. Фред переводил полубезумный взгляд с Лили на брата, а возле его ног на полу лежали осколки кувшина из-под тыквенного сока.
Джордж растеряно смотрел на неё, словно ожидая объяснений. Кровь просто бурлила в венах.
«Что я сделала, господи, выставила себя на посмешище перед доброй половиной факультета».
- Лили, ты что? – наконец удивленно выдавил из себя Джордж.
«Не сработало».
Она развернулась на каблуках и сломя голову бросилась в спальню девочек, чтобы никто не успел её остановить. Зарывшись в подушку, она постаралась не зарыдать в голос, отчаянно впившись ногтями в покрывало и даже не заметила, как уснула.
Утро принесло порывистый ветер с мокрым снегом. Глядя на практически сплошную белую стену за окном, Лили не спеша одевалась. Гермиона приводила в порядок свои непослушные волосы:
- Послушай, а что вчера такое было? – спросила она.
- Жалкая попытка вернуть Джорджу память, что же еще, — ответила Лили немного раздраженно.
- Ты случайно не читала никаких маггловских сказок? – лукаво спросила Гермиона.
- Нет, а что? – Лили удивилась.
- Просто я читала в детстве несколько книжек, там герои с помощью поцелуя снимали самые ужасные злые чары. Это, разумеется, всё глупые выдумки.
«Конечно выдумки, а Джордж просто издевается надо мной, и никто ему не стирал память».
День покатился своим чередом. На уроках Лили думала только о предстоящем занятии с профессором Снейпом.
Наконец, настало время обеда. Лили наливала себе тыквенный сок, когда ей на голову неожиданно упал скомканный лист пергамента.
- Что за шутки? – громко выругалась она.
- Похоже на записку, разверни, — сказала Гермиона.
- По-моему, это какая-то очередная глупая шутка, — недоверчиво сказала Лили, аккуратно расправляя смятую бумагу.
Это была обычная страница из тетради, исписанная неровным торопливым подчерком. Лили пробежалась глазами по тексту, это была часть лекции по зельеварению, которая иногда прерывалась презабавными рисунками, видимо, человеку, писавшему её, было очень скучно.
- Бред какой-то? Может, это не мне предназначалось?
- Похоже, что тебе, — неожиданно сказал Гарри и ткнул пальцем в левый нижний угол страницы, где теми же чернилами была нарисована лилия.
- Это еще ничего не значит, — начала было Гермиона.
Лили оглянулась по сторонам, словно ища того, кто мог прислать ей этот листок, но все были заняты своими делами.
- Рон, — легонько ткнула она друга в бок.
- МММ? – промычал он, жуя кусок колбасы.
- Посмотри, пожалуйста, тебе знаком этот почерк?
Рон внимательно пригляделся:
- Вообще похоже на почерк Фреда, хотя может быть и Джорджа. Они даже пишут одинаково, так что точно не могу сказать.
- Спасибо, Рон.
- Да не за что, — удивился он.
«Это еще ничего не значит!», — подумала она, убирая пергамент в карман мантии.
- Лили, – начала было Гермиона.
- Это просто бумажка!
- Я просто хотела сказать, что тот, кто подбросил её тебе, хочет, чтобы у тебя все было хорошо.
- Дамблдор тоже этого хотел и что теперь? Я должна терять голову от какого-то рисунка?
Я не имею ни малейшего понятия, что мне делать, как мне себя вести с Джорджем, вы все вчера видели, он ничего ко мне не чувствует! — зло прошептала она.
Раздался звон разбитого стекла. Рон с удивлением смотрел, как большая лужа тыквенного сока растекается по брюкам, а перед ним на столе лежали мелкие, более похожие на крошку, стеклянные осколки.
- Ого! — восторженно проговорил он, вертя в руках стеклянную ручку – все, что осталось от кувшина с тыквенным соком, который он держал в руках.
- Рон, ты такой неуклюжий! – вздохнула Гермиона.
- Я не неуклюжий, он взорвался у меня в руках! – начал оправдываться он.
- Вещи не могут взрываться просто так, Рон!
- Ой, как же я от вас устала, когда вы оба прекратите ругаться? – разозлилась Лили.
Бабах!
Невилл испуганно сидел, весь обсыпанный осколками.
- Лили, ты что? – Гарри удивленно посмотрел на неё.
- Не знаю, но похоже мне стоит держать себя в руках.
Остаток дня Лили провела изнывая от ожидания. Она сделала все уроки и даже помогла Рону с сочинением. В 18.30 она не выдержала и пошла в Подземелье.
«Надеюсь, Снейп меня не выгонит».
Профессор, казалось, ничуть не удивился её столь раннему приходу, лишь жестом указал ей на стул.
Лили села и выжидающе посмотрела на него. Снейп устало отложил «Ежедневный пророк» в сторону и потер глаза.
«Интересно, он когда-нибудь спит?».
- Сэр, сегодня со мной случилась довольно странная вещь.
- И какая же? – скептически приподнял он одну бровь.
Лили замялась:
- В общем, я немного разозлилась и взорвала кувшин с тыквенным соком.
Снейп внимательно посмотрел на неё, и невидимая рука осторожно проникла в голову. Лили смотрела в его глаза, боясь моргнуть.
Наконец, убедившись, что она не шутит, он перестал читать её мысли и сказал:
- Что ж, это последствия всплеска магии в вас, если вы не будете контролировать свои эмоции, это может быть довольно серьезно. Сначала вы бьете кувшины, потом взорвете кому-нибудь голову.
Лили улыбнулась.
- А теперь я думаю, нам пора начать. Я произнесу заклинание, которое вызовет у вас ваши самые главные воспоминания, а вы постарайтесь сконцентрировать свое внимание на чем-нибудь малозначительном, — он достал палочку и, обойдя стол, направил её на Лили.
- Легиллеменс!
Казалось, что голова медленно растворилась в пространстве. И вот она еще совсем маленькая идет вместе с бабушкой к "Норе", а навстречу ей выбегают радостные близнецы.
- Сосредоточьтесь! – раздался откуда-то властный голос Снейпа.
«Господи, да на чем?».
Какая-то сила вернула Лили в прежнее состояние. Снейп сердито смотрел на неё.
- На чём угодно, например, на том, насколько вы глупо выглядите с рыжими волосами.
Раздался звон, и на одном из крохотных окошек, освещавших в дневное время кабинет Зельеварения, появилась трещина.
Снейп покачал головой:
- Попробуем еще раз, сосредоточьтесь! Легиллеменс!
«Ах, так, значит, я глупо выгляжу!».
Первый день в Хогвартсе. Профессор Макгоннагал надевает ей на голову Распределяющую Шляпу, Джордж радостно машет ей рукой со скрещенными пальцами.
«Как же давно это было, стоп, у меня что, нет больше воспоминаний?».
Картинка немного затуманилась.
Снейп опустил палочку и с интересом посмотрел на Лили:
- Что ж, довольно неплохо, для первого раза, я считал, что мне придется изрядно повозиться с вашим разумом.
- Я не думаю, что в моих мыслях есть что-то особенное, сэр.
- Я тоже, но профессор Дамблдор считает иначе.
Снейп спрятал палочку в карман своей необъятной мантии.
«Тогда почему же вы постоянно роетесь в моих мыслях? Похоже, эти уроки нужны, прежде всего, вам, чтобы избежать соблазна залазить в мою голову».
- Мисс, вы, кажется, забываетесь, — но Лили было уже не остановить.
- Вы все равно не снимете с меня баллы, сэр.
- Вы так в себе уверены? – похоже, его забавлял этот разговор.
- Скажите, почему это все происходит именно со мной? – ответила она вопросом на вопрос.
«Сейчас он опять меня выгонит».
Но Снейп облокотился на стол и с сожалением посмотрел на неё:
- Увы, я не знаю ответа на этот вопрос. Я бы мог сказать вам о великом предназначении, о борьбе против Тёмных сил, о том, что на вашу семью в прошлом свалилось много неприятных вещей. Всё то же самое вы услышали бы и от Дамблдора.
Лили поёрзала на стуле.
- У вас есть еще какие-то вопросы?
- Нет.
- Тогда я вас больше не задерживаю, — сказал он, не глядя на неё, — в следующий понедельник жду вас в это же время, и постарайтесь больше ничего не разбить.