Глава 16.
8 августа 2011 г., 16:25
Естественно, на каникулы им задали целую гору домашних заданий, однако, только Гермиона занялась их выполнением. В гостиной Гриффиндора было не протолкнуться. Лили поискала глазами Джорджа, но его опять не было.
Она еще никогда не видела Хогвартс таким нарядным. Нетающие сосульки свисали с перил мраморной лестницы, традиционные двенадцать ёлок Большого зала увешаны светящимися желудями, живыми ухающими совами из чистого золота и другими волшебными игрушками. Рыцарские доспехи пели рождественские гимны. А Пустой Шлем радостно призывал: «О, чистые души, стекайтесь во храм…». К сожалению, он помнил только половину этого гимна, возвещавшего рождение Господа. Филч изрядно намучался, доставая из доспехов Пивза, который прятался там и распевал во весь голос довольно похабные песни.
В первый день каникул, когда друзья сидели в Большом зале и завтракали, прилетел Сычик с письмом от Сириуса.
- Ой, смотрите, какой малыш! — закричала какая-то первокурсница, показывая на совенка пальцем.
- Глупый комок перьев! – прошипел Рон и схватил Сычика в кулак. Совенок даже защебетал от счастья, – держи письмо, Гарри, - сказал он, не выпуская Сычика из кулака.
Гарри спрятал письмо в карман и, закончив завтрак, они поспешили к себе в Башню, чтобы без помех прочитать ответ Сириуса.
В гостиной все развлекались кто во что горазд. Фред и Джордж, покрытые желтыми перьями радостно скакали возле камина и кукарекали.
- О, Мерлин, что с вами такое? – спросила удивленная Лили.
- Это Канареечные помадки, классно, правда! – прокричал довольный Фред.
- Хм, ну не знаю, не хотелось бы мне покрыться перьями, — задумчиво сказала она, выдергивая перо из Джорджа, мысленно обещая себе, что ни за что не возьмет из рук близнецов ничего съестного.
Джордж обижено ойкнул:
- Поосторожнее!
- Ах, простите, ваше кудахчество!
- Я не курица, я канарейка!
- Ты балбес, Джордж Уизли!
За последние три месяца это был её самый долгий разговор с ним.
- Ах, значит я балбес, ну погоди у меня! – вскричал он и, неожиданно схватив Лили, закинул её себе на плечо словно мешок, и начал трясти.
- Эй, ты что, поставь меня сейчас же на пол!
- А ты не обзывайся, маленькая наглая рыжая ведьмочка!
«Да что с ним такое сегодня?».
- Хорошо, хорошо, не буду, только перестань трясти меня!
На самом деле она была готова провисеть так вечность на его плече.
Джордж опустил её на пол, и Лили покачнулась. Голова немного кружилась. Он, победно улыбаясь, смотрел на неё сверху вниз.
«Ах, так значит, да?», — поведение Джорджа её раззадорило. Лили размахнулась и ткнула кулаком его в живот.
«Черт, как же больно!».
От неожиданности Джордж согнулся пополам. Фред радостно зааплодировал.
- Так не честно, — простонал Джордж.
- Так тебе и надо! – гордо сказала она и вернулась к друзьям, которые раскрыв рты смотрели на неё.
- Вот это да, дай я пожму твою мужественную руку, всегда мечтал врезать ему! – радостно сказал Рон.
- Лили, что это было? – спросил Гарри, улыбаясь.
Она пожала плечами, все еще разминая ушибленную кисть:
- Ничего особенного, просто мило пообщались. Честно говоря, последнее время мне жутко хотелось кого-нибудь поколотить, Джордж просто случайно подвернулся.
- Ага, конечно, — хитро сказала Гермиона,
- Что пишет Сириус? — перейдя на шепот, спросила она.
- Что нужно быть осторожнее. И еще, что Каркаров — бывший Пожиратель смерти и запросто мог бросить моё имя в Кубок.
- Ого, но зачем ему это делать?
- Возможно, он хочет закончить то, что не успел его Хозяин.
- Как-то это звучит совсем неутешительно.
- Даже если это действительно сделал Каркаров, он, наверное, сейчас локти кусает! – сказала Гермиона.
- Может быть и так, но только у меня впереди еще два испытания.
- До него еще куча времени! Может быть, сходим за Рождественскими подарками в Хогсмид? – предложил Рон.
Друзья нашли эту идею занимательной и пошли одеваться.
Хогсмид был маленькой деревушкой, расположенной недалеко от Хогвартса, единственной в Англии, где совершенно нет магглов. Зимой здесь было потрясающе уютно. Маленькие домики были засыпаны снегом и выглядели словно игрушечные.
Многочисленные магазинчики украшали витрины рождественскими гирляндами, елочками и даже заколдованными оленями. Казалось, здесь каждый год велось негласное соревнование «Кто лучше украсит свой магазин».
Гермиона сразу потянула Лили к магазину «Шапка-невидимка», ей не терпелось выбрать себе платье. Нервно вороша вешалки, она то и дело восклицала:
- Это слишком короткое, это слишком открытое, в этом я буду похожа на профессора Трелони. Боже, здесь нет ничего, что можно было надеть и не выглядеть глупо.
Лили пришла в голову потрясающая мысль:
- Гермиончик, бабушка все равно привезет кучу платьев, которые никто не носил. Ты можешь выбрать любое и оставить его себе, это будет мой тебе подарок на Рождество.
Глаза подруги радостно загорелись:
- Ты не шутишь?
- Ой, ну Герми, зачем мне так глупо с тобой шутить, ты же моя лучшая подруга.
Гермиона радостно обняла её:
- Хорошо, тогда пойдем, купим подарки остальным!
Они зашли в «Сладкое королевство», где Лили купила для Рона набор сладких вафельных ботинок и шоколадную метлу для Гарри, а Гермиона остановила свой выбор на наборе шоколадных ёлочек и решила, что подарит его Джинни.
- А Гарри и Рону я заказала книги в «Флориш и Блоттс», сегодня их должны доставить.
- Здорово, наверное, мне тоже нужно было купить им что-нибудь полезное, — сказала Лили, когда они уже вышли на улицу.
Белые хлопья мягко падали с неба. Погода была довольно чудесной, несмотря на то, что приближалось Рождество, а в это время всегда было холодно.
- Гермиона, давай зайдем в «Дэрвиш и Бэнгз», я хочу посмотреть подарки близнецам.
Может, заодно захвачу какую-нибудь симпатичную вещицу для профессора Снейпа, — сказала она в шутку.
- Лили ты с ума сошла, ты думаешь, он примет подарок о тебя? Он же всё-таки преподаватель.
- Если не примет, оставлю себе, ничего страшного.
Гермиона только покачала головой:
- Только не говори ничего Гарри. Он до сих пор думает, что Снейп хочет его убить.
- А ты как считаешь? – Лили с любопытством посмотрела на неё.
- Я считаю, если профессор Снейп действительно хотел бы его убить, он бы отравил Гарри еще на первом курсе.
- Да ладно тебе, я шучу.
Лили еще никогда не была в этом странном магазинчике. Больше всего он напоминал кабинет Астрономии.
Это было довольно тесное и темное помещение. Все стены от пола до потолка занимали огромные стеллажи, на которых громоздилось множество интересных и необычных вещей. Под потолком парила самая настоящая модель Солнечной системы, которая слабо поблескивала в полумраке.
Гермиона опасливо озиралась по сторонам:
- Как-то здесь тихо, — пробормотала она.
- А, по-моему, здесь довольно мило! Правда, я надеюсь, что из-за угла сейчас не выскочит профессор Трелони и не начнет нам предсказывать скорейшую гибель. Да, похоже я не найду здесь ничего подходящего для Фреда и Джорджа, может быть вернуться в «Зонко»?
- Милые леди что-нибудь ищут? – раздался откуда-то из самого темного угла просто внеземной голос.
Гермиона вцепилась в куртку Лили и потащила к выходу, но Лили остановила её.
Перед ними стоял презабавный волшебник. Он был примерно на голову выше девочек и больше всего походил на кузнечика. Он был довольно худым, с длинным носом и остреньким подбородком, большими слегка навыкате зелеными глазами, которые казались просто огромными из-за круглых очков с толстыми стеклами. Окончательное сходство с насекомым ему придавала зеленая под цвет глаз мантия.
«Интересно, может он состоит в родстве с Трелони?», — думала Лили, удивленно глядя на него. Гермиона, похоже, думала о том же самом.
- Мы просто искали подарок на Рождество.
«Кузнечик» радостно заулыбался:
- Прекрасно, у меня как раз есть кое-что для вас! – пробормотал он и достал из кармана вещицу, больше всего напоминающую Маховик времени.
- Что это? – спросила Лили.
- Это «Слеза Сирены», заключенная в хрусталь.
- И почему вы думаете, что она подойдет мне?
- О, мисс, эта вещица создана специально для вас, — волшебник вытащил палочку, что-то пробормотал, и хрустальная капля на конце золотой цепочки стала раздваиваться, словно была из воды.
- Потрясающе! – с сарказмом сказала Гермиона, глядя на два абсолютно одинаковых кулона.
- И? – Лили была в замешательстве.
- Один вы оставите себе, а другой подарите тому, кто дорог вам больше всего на свете.
«Слеза Сирены» очень чувствительная субстанция. Её цвет зависит от чувств и эмоций, которые она испытывает. Поэтому, заключенная в хрусталь, она является потрясающим отражением ваших чувств. А если есть две слезы, связанные между собой, можно знать, что близкий вам человек чувствует. Если он влюблен, то хрусталь будет розовым, если страдает, то красным. Вот, возьмите, расшифровка цветов, — и он протянул Лили небольшую картонную табличку с причудливыми узорами.
- То есть, вы хотите сказать, что на моем кулоне будут отражаться чувства того самого особенного для меня человека?
- Да, милая леди, а другой кулон будет отображать ваши чувства. То, что вы искали, не правда ли?
«Вы даже не представляете себе, как я это искала», - подумала она, беря две капельки дрожащей рукой.
Они были очень холодные, словно две маленькие льдинки.
- Сколько я вам должна, сэр?
- Что вы, милая леди, «Слеза Сирены» бесценна, поэтому просто возьмите её и будьте счастливы.
- Спасибо, сэр, — прошептала Лили.
- Ты сумасшедшая, а вдруг на них смертельное проклятие? – едва не прокричала Гермиона, когда они вышли на улицу.
- Брось, Герми, кому нужно таким образом насылать на меня проклятие?
- Не знаю, но все равно это очень безответственно.
«Пускай мне даже придется заключить сделку со всеми Тёмными силами Англии, но я хотя бы буду знать, что он чувствует».
- Зайдём в «Зонко», я куплю подарок Фреду, — весело сказала она, чтобы сменить тему.
В магазинчике приколов ярко горел свет, и было просто не протолкнуться. Лили долго ходила между стеллажей, переливавшихся всеми цветами радуги, и через полчаса наконец-то остановила свой выбор на наборе ярко оранжевых перьев, которые, как обещала упаковка, будут громко кричать всевозможные ругательства, если их окунуть в чернила и попробовать что-нибудь написать. Для Джинни она взяла громко смеющуюся фигурку рыжеволосой ведьмы в широкополой шляпе.
Подходя к кассе, Лили неожиданно столкнулась с Анабель.
- Прости, пожалуйста, — приветливо сказала она ей, но Анабель была совершенно не рада.
- Можно тебя на пару слов? – спросила она сквозь зубы.
- Хорошо, можно и не на пару, — сказала Лили, отдавая свои покупки Гермионе, чтобы та расплатилась за них.
Выйдя на улицу, они отошли на несколько шагов от магазинчика, чтобы никому не преграждать дорогу.
- Я тебя слушаю, Анабель, — Лили с любопытством смотрела на эту до невозможности нелепую девушку, которая больше всего напоминала плохо смастеренную фарфоровую куклу. Больше всего её портило то, что она совершенно не умела пользоваться косметикой.
- Послушай меня, рыжая, если я еще раз увижу тебя рядом с Джорджем, я тебя так разукрашу, что на тебя даже тролль не посмотрит, — прошипела Анабель.
«Вот оно что!».
Неожиданно Лили засмеялась, а Анабель рассвирипела:
- Что ты смеешься? Или ты думаешь, что мне не хватит смелости? Запомни, Джордж мой и только мой!
«Ой, как мне страшно!».
Грозно сверкнув глазами, Анабель отошла, потому, что из магазина вышла Гермиона.
- Что она от тебя хотела? – спросила она, глядя рассерженной блондинке вслед и протягивая Лили пакет.
- Она любезно сообщила мне, что Джордж Уизли теперь является её абсолютной собственностью и мне запрещено даже дышать в его сторону.
- Вот вертихвостка!
- Нет, по-моему, она что-то подозревает. Гермиона, нам срочно нужно обсудить план действий. Теперь мне просто необходимо избавиться от неё на время Бала.
- Обязательно обсудим, но давай для начала найдём Гарри и Рона.
Мальчики сидели в «Трех метлах» и пили сливочное пиво.
- Ну и где вы пропадали? – спросил Гарри.
- Мы покупали подарки.
- А что так долго, нам с Гарри хватило пятнадцати минут, — вмешался Рон.
- Ох, прости, Рональд, я совсем забыла, что вы оба просто мастера делать покупки! – съехидничала Гермиона.
Выпив еще по бутылке, они вернулись в Хогвартс.
Во время обеда большая серая сова принесла Гермионе огромный сверток из грубой бумаги. Гарри и Рон с любопытством начали спрашивать, что это такое, но она лишь хитро улыбнулась Лили.
Вечером девочки упаковывали подарки в своей комнате.
- Нужно было подарить Рону навозную бомбу! – сказала Гермиона, заворачивая книгу об истории квиддича в красную оберточную бумагу с изображением оленей.
Лили повесила на шею хрустальную «слезу», цвет которой никак не изменился.
- Похоже, он тебя обманул, хорошо, что не взял денег.
- Может быть, они работают только тогда, когда вторая "слеза" принадлежит тому самому важному человеку.
- Лили, выбрось это из головы.
- Нет, Гермиончик, проще выбросить голову.
Гермиона аккуратно сложила все подарки возле кровати и протянула Лили небольшую ярко-розовую открытку, на которой было написано:
«Моя прекрасная Анабель! Я давно хотел сказать тебе, что ты божественна! Жду через полчаса на Астрономической башне. Твой Принц».
- И что, ты думаешь, она поверит? Это так глупо звучит.
- Поверит как миленькая.
- И что дальше?
- На Башне её будет ждать сюрприз, Фред дал мне конфеты, от которых на лице появляются ужасные прыщи. Я оставлю их там с еще одной запиской. Если она полная дура, то она их съест.
- Гермиона, ты такая жестокая! – с восхищением сказала Лили, — а если не получится?
- Ну, тогда можно будет тихонько оглушить её.
- Господи, что случилось с Гермионой Грейнджер?
- Я просто пересмотрела некоторые жизненные приоритеты, — смущенно улыбнулась она.