ID работы: 3228504

У вины черные крылья

Смешанная
PG-13
Завершён
9
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Идиот, — сказала Руфус Бильфельд. Зигберт вздохнул. Рассчитывать на что-либо иное было странно — на выражения Руфус никогда не скупилась. Особенно на выражения, касавшиеся неудачной поэзии. — «У вины черные крылья, но радужны крылья любви», — Руфус неодобрительно покачала головой. — С таким стихотворением никого не соблазнишь. В том, чтобы соблазнять стихотворениями, Руфус была дока. Она чуть не каждый вечер шастала в шатер госпожи Шпицберг, первой красавицы войска Шин-О. Естественно, переодетая парнем; о том, что Руфус девушка, в войске знали считанные единицы: стратег, он же Дайкендзя, сам Зигберт, экзальтированная изобретательница госпожа Кабельников, — бр-р, лучше о ней лишний раз не вспоминать, — и, вероятно, госпожа Шпицберг — от нее было сложно что-либо утаить. Стихотворные ухаживания Руфус госпожа Шпицберг поощряла из женской солидарности... и для пущей маскировки. — Да с чего ты взял, что он вообще любит стихи? — продолжила Руфус зловеще. — Он же сухарь сухарем с виду, вон, Кристеля совсем забил... Братья Эрхард и Кристель Винкотт, с недавних пор присоединившиеся к войску генерала Шин-О, доставляли немало проблем. Во-первых, они постоянно ссорились: старший, Эрхард, отличался суровостью, которая младшему, Кристелю, совершенно не нравилась. Во-вторых, у самого Кристеля ветер в голове свистел — он вздумал влюбиться в Лоуренса Веллера, человеческого союзника Шин-О. Об этом уже знали все, потому что Кристель, в отличие от Руфус, тайно влюбленной в Шин-О, не скрывал своих чувств, крича о них чуть ли не на каждом углу. Лоуренс Веллер не имел ничего против, — у него ветра в голове тоже хватало, да еще весна на носу, — а вот его подчиненные-люди были не на шутку встревожены. Их командир теперь мог вступить в однополый брак, без сомнения, политически выгодный, но не предполагающий наследников. И, наконец, в лучших традициях любовных драм их войска сам Зигберт не нашел ничего лучше, чем отдать сердце Эрхарду — суровому и непреклонному, а главное, неразговорчивому. — Сердцу не прикажешь, — сказал Зигберт в ответ на упреки Руфус. — Оно само выбирает, в чьи руки переходить. — Так, только Эрхарду этого не говори! — взмолилась Руфус. — Звучит... не романтично совсем. Как-то по-мясницки. Зигберт развел руками. Он вообще был далек от романтики и искренне полагал, что останется пожизненным молчаливым рыцарем Руфус. Но любовь пришла в его сердце внезапно, этой весной, и не спросила разрешения. — Если он любит романтику, нужно написать настоящее стихотворение, — Руфус назидательно подняла палец кверху. — Не какую-нибудь куртуазную лирику о тайной «незаконной любви», а о глубоком, сильном и всепобеждающем чувстве, том самом, о котором можно петь и говорить открыто, без намеков... тьфу. Руфус посмотрела на Зигберта круглыми глазами. — Что-то не так, — сказала она встревоженно. Зигберт кивнул; на его памяти о любви Руфус говорила только в стихах, обращенных к госпоже Шпицберг. А тут... Одно слово — весна. *** — «Поиск истинной любви»?! — Руфус смотрела на госпожу Кабельников, недобро прищурившись. — Вы использовали это устройство на мне и Зигберте, не предупредив?! — На вашем месте я бы благодарила, — изобретательница не выглядела смущенной. — Очень интересный эффект... получается, мазоку, отдающие мареку для работы устройства, тоже подвержены его воздействию. Руфус заскрипела зубами. С недавних пор ей и Зигберту приходилось регулярно жертвовать свою мареку на благо науки — устройства, которые изобретала госпожа Кабельников, работали исключительно на магической энергии мазоку-добровольцев. Найти добровольцев было не так легко, но госпожа Кабельников справлялась; с первого взгляда распознав в Руфус девушку, она сделала информацию об этом предметом шантажа. Зигберт, как посвященный, взялся помогать Руфус в экспериментах госпожи Кабельников. И вот, дожили. Теперь Зигберт влюбился в Эрхарда Винкотта, а сама Руфус начала разглагольствовать о важности любовных признаний. Так и до того, чтобы признаться в любви генералу Шин-О, недалеко. А делать этого нельзя — Руфус не Кристель Винкотт, ее возлюбленный несвободен... и потом, в любви генералу она признаться готова, а вот в собственной половой принадлежности — нет. И это, пожалуй, единственная причина, почему так до сих пор и не призналась. На сердце генерала Руфус никогда не претендовала — знала, что он любит стратега... но сказать о своих чувствах и требовать взаимности — разное дело. Достаточно признаться однажды — и все, полегчает. Настаивать на взаимности — такой же эгоизм, как и молчать о своей любви. Как ни крути, Руфус была эгоисткой. — У вины черные крылья, — вспомнилось, — но радужны крылья любви... Как отменить воздействие устройства? — Никак, — госпожа Кабельников пожала плечами. — Не волнуйся, оно никому не навредит, — добавила, увидев выражение лица Руфус. — Любовь — самое страшное оружие, но в данном случае чувства бескорыстны. И искренни. Если устройство сработало правильно, вы полюбите свою идеальную пару... и постараетесь как можно скорее проявить свои чувства. «Эрхард Винкотт — идеальная пара для Зигберта. Очуметь!» — Правда, не знаю, сложатся ли у вас отношения, — высокий лоб госпожи Кабельников пересекла тонкая морщинка. — Истина в том, что иногда мазоку, созданные друг для друга, совершенно друг другу не подходят. *** — Все запомнил? — Руфус тщилась скомкать в пальцах кусок пергамента с записанными стихами. Зигберт кивнул; он чувствовал себя тронутым до глубины души. Они с Руфус прикрывали друг другу спины на поле боя, но он не ожидал, что подруга поможет ему и в любви. — Повтори. Зигберт откашлялся и несколько неуверенно продекламировал: — Скажите, госпожа Любовь, За что вы пьете нашу кровь, Зачем вы к нам являетесь И нами забавляетесь? Вы, исцеляя от тоски, Нам сердце рвете на куски, Вы столь искусно лечите, Что насмерть нас калечите. Скажите, и не стыдно вам, Вняв самым пламенным словам, Куражиться над ними, Над чувствами святыми, И нашу боль не укрощать, Но беспощадно превращать Чистейшие стремленья В предмет увеселенья? * — М-м... не так! — Руфус взмахнула руками. — Это признание, а не военный доклад! Попробуй еще раз. Неподалеку раздалось красноречивое хмыканье. Руфус и Зигберт вздрогнули, как застигнутые на месте преступления — и встретили холодный взгляд синих глаз. Эрхард Винкотт смотрел на них с непередаваемым осуждением. Руфус выглядела так, будто хотела провалиться сквозь землю. Зигберт почувствовал, что у него слабеют колени; он, не боявшийся самых жестоких сражений, всегда твердо стоявший на земле, под взглядом Эрхарда был беспомощен и потерян — бери тепленьким. — Не войско, а бордель, — в голосе Эрхарда, помимо осуждения, слышалась несомненная горечь. Зигберт не вполне понимал, в чем дело. — Весна, называется. Сначала генерал со стратегом, потом Кристель с человеческим союзником, Гранц этот, ни шагу госпоже Шпицберг ступить не дает... теперь и вы. Все забывают о долге ради... — ...жизни? — предположил Зигберт сам для себя неожиданно. — Ведь любовь — это жизнь. У вины черные крылья, но радужны крылья любви... Если в жизни нет ничего, кроме долга и вины — это не жизнь. Это смерть. Эрхард молчал. Руфус, пользуясь случаем, начала пятиться — Зигберт отметил это краем глаза, испытал благодарность и тут же забыл. Его внимание было сосредоточено на недостижимом Эрхарде, который, тонкий, строгий и высокий, едва ли не одного роста с Зигбертом, продолжал смотреть — холодно... но не так, как раньше. — Зигберт Вальде, — наконец сухо сказал Эрхард. — Если захотите еще поговорить о жизни — жду вас в своем шатре. Заодно и с исследованиями поможете — грубая сила лишней не будет. Показалось Зигберту, или взгляд синих глаз и впрямь смягчился?.. — Да... конечно, — пробормотал Зигберт, с ужасом чувствуя, что краснеет. Но это как раз было естественно — любовь всех делает идиотами. Счастливыми. *** — Эй, Руфус, — голос Кристеля заставил Руфус замереть, сжав зубы. Нашел время!.. И чего ему в такую рань не спится?.. — Это ты вчера вечером избил Гранца? — Он сам виноват, — процедила Руфус, не оборачиваясь. — Не давал проходу госпоже Шпицберг, приставал к ней в непотребном пьяном виде... совсем в последнее время обнаглел. Даже твой брат его отвратительное поведение замечает. Не мог же я это так оставить! — Да, дерешься ты на славу, — в голосе Кристеля слышался смех. — Я еще помню наш первый учебный поединок. Вот только почему ты из шатра госпожи Шпицберг поутру тайком возвращаешься?.. Она ведь дама твоего сердца, и ты всегда открыто проявлял свои чувства к ней, чего же сейчас таиться? Руфус услышала отчетливый скрип собственных зубов. — Лучше помолчи, слабак, — она развернулась к Кристелю и ткнула в него пальцем, — честь госпожи Шпицберг превыше всего! Кристель развел руками: — Так и знал, что для тебя возлюбленная важнее побратима. Впрочем, я тебя не виню. Ты, в отличие от меня, полюбил не мужчину, а прекрасную женщину. Неудивительно, что ты заботишься о ее чести. Это правильно. Хотя бы тебя не будут обвинять, что не оставил наследников... Руфус застонала и прикрыла лицо ладонью. * Стихи, использованные в фике, взяты из романа «Парцифаль» за авторством Вольфрама фон Эшенбаха, немецкого средневекового поэта, который, по некоторым предположениям, послужил прообразом персонажа Вольфрама фон Бильфельда.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.