Всего лишь подростки. Часть первая.

R
Завершён
285
2
автор
Фэндом:
Размер:
298 страниц, 110 203 слова, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
285 Нравится 279 Отзывы 127 В сборник

Глава 24. Генеральный план. Часть 2.

Настройки
       Залетев в больницу, Скотт помчался к маме, ведь она даже ничего не объяснила, когда попросила побыстрее приехать. МакКолл очень сильно переживал за неё: в голове всё ещё были свежи воспоминания о Джерарде и угрозах в сторону матери. Он, чёрт возьми, манипулировал парнишей, используя самое дорогое, что было у Скотта, — близких ему людей.        Энди еле поспевала за другом, хоть и старалась не отставать. Но силы девушки были уже на исходе. Она неуклюже переставляла ногами; шаг был рваный. Дыхание было прерывистым, тяжёлым, будто что-то огромное лежало на грудной клетке и не давало глубоко вздохнуть. Энди старалась этого не показывать. Если она выдаст своё бессилие, то сразу окажется списанной со счетов и заклеймит себя мерзким и таким частым в употреблении к себе словом «обуза».        Морг был объят тусклым светом лабораторных ламп. Маленькими металлическими дверцами были усеяны все стены от пола и до середины комнаты. Ребята вбежали в помещение и остановились перед металлической кушеткой, на которой лежал мешок. Она была единственным предметом мебели в помещении, не считая огромной лампы, нависающей над этой самой кушеткой, и компактного столика с разного рода приспособлениями для вскрытия. Молния на мешке была приоткрыта, и взору представлялся Джексон, полностью покрытый толстой прозрачной плёнкой, похожей на яд, что выделяли его когти. Ядовитая жижа по форме больше напоминала кокон — она облепила тело и шею, полностью поглотив. Только лицо осталось нетронутым, и ребята могли видеть, что оно совсем не было бледным, каким было бы лицо мертвеца.        Рядом с каталкой стояла растерянная Мелисса, разглядывающая Уиттмора. Её волосы были слегка растрёпаны после суматохи на игровом поле. Колени измазаны грязью и травой, а в руке покоилась ручка, с которой тоненькой струйкой стекала на пол всё та же вязкая субстанция.        — Мама, что это такое? — спросил Скотт, подойдя к трупу.        — Я думала, ты мне это скажешь, — трясущимся голосом произнесла женщина. — Это плохо?        Энди подошла к Мелиссе и взяла протянутую ей ручку. Жижа растягивалась, как сопли, и поблёскивала под светом лампы. Максвелл в отвращением посмотрела на субстанцию и положила ручку рядом с трупом. Все начали разглядывать Джексона и его кокон. Но внезапно юноша зашевелился. Ребята отпрянули, а Мелисса и вовсе вжалась в стену. Энди слегка спряталась за спиной друга, но продолжала с интересом разглядывать.        — Думаю, он так делать не должен, — предположила Максвелл. — Может, это просто нервы? Ну, знаете, как мёртвая лягушка, двигающая лапками.        Энди затрясла кистью руки, имитируя посмертную судорогу. Скотт непонимающе оглядел подругу. Та вопросительно пожала плечами, мол, в том, что она сравнила мёртвую лягушку с человеком, ничего такого нет. МакКолл выдохнул и встряхнул головой, стараясь побыстрее забыть неуместное сравнение. Тем временем Джексон снова дернулся — на этот раз сильнее, будто пробуждаясь ото сна. Определённо, никому это не понравилось.        — Мам, закрой его, — дрожа, попросил Скотт. — Пожалуйста.        Миссис МакКолл вздохнула, посмотрела на сына и, взяв смелость в кулак, приблизилась к телу. Оно начало шевелиться ещё сильнее. Мелисса взяла язычок и начала застёгивать молнию. Возле головы Уиттмора замок слегка заело, и, как бы женщина ни пыталась, он не закрывался. Юноша уже обнажил трансформировавшиеся зубы и зашипел, но делал он это непроизвольно, потому что глаза всё так же были закрыты. Энди с перепуга вжалась в Скотта, наблюдая за дерганьем Джексона.        — Мама, быстрее, пожалуйста, застёгивай, — чеканя каждое слово, умолял МакКолл.        Джексон уже начал шевелить не только головой, но и всем телом, когда Мелисса наконец полностью застегнула молнию и с ужасом отпрянула от мешка. Все переглянулись. Ничего хорошего это не могло значить. Скотт достал телефон и набрал Дереку. Из трубки раздался настороженный голос Хейла. Пока Скотт пытался дать краткую сводку увиденного, Энди, морщась, оглядывала мешок.        — Надо было послушать Стайлза и убить Джексона ещё в третьем классе! — запищала девушка.        Писк прервал жест Скотта, призывающий к тишине. Из-за непонятных помех, он едва мог различить, что Дерек говорил ему. МакКолл то и дело потирал лоб, слушая новости от альфы. Хейлы нашли упоминания о каниме в своих записах, но что-то в них оборотней настолько напугало, что Скотт получил указания срочно перевезти Джексона куда-то подальше от скопления людей.        — Дерек, мы не успеем приехать к вам, он уже шевелится, — лихорадочно протарахтел Скотт.        — Тогда перевезите его на какой-нибудь заброшенный склад или что-то такое, мы поедем вам навстречу, — скомандовал Хейл.        Скотт сбросил звонок и посмотрел на Энди. По взгляду подруга быстро поняла, что дело — дрянь, и измученно выдохнула. Девушка собралась с силами и подошла к мешку почти вплотную. Оборотень попросил свою маму прикрыть похищение тела из морга, и у Мелиссы не оставалось никакого другого варианта, кроме как послушно согласиться. Женщина тихонько выглянула в коридор и указала жестом, что путь свободен. Тогда подростки взялись за мешок с разных сторон и подняли его.        Нести Джексона через пожарную лестницу оказалось хоть и не долгим, но весьма непростым занятием. Парень весил больше, чем рассчитывала Энди, поэтому пару раз мешок с оглушительным эхом падал на ступеньки под тихие ругательства девушки. В эти моменты Скотт от неожиданности втягивал шею и зажмуривался — каждый раз казалось, будто похитителей поймают за руку. Но этого так и не произошло, и ребята выбрались на улицу. А уж донести Джексона до джипа оказалось намного проще.        Однако сразу же возникла новая проблема. Пока Скотт пытался запихнуть мешок в салон, Энди с ужасом обнаружила, что машина не заводится. Чертыхаясь, девушка открыла капот и начала копаться в моторе.        — Что случилось? — поинтересовался МакКолл, тужась, поднимая Джексона.        — Кажется, мы никуда не едем, — словно огласив смертельный диагноз, ответила Максвелл.        — Что значит «никуда не едем»? — испуганно переспросил оборотень. — Энди, мы не сможем его долго удерживать, если он очнётся.        — Я знаю, но что я сделаю? Эта груда хлама капризнее самой… — девушка хлопала глазами, придумывая, но так и не найдя подходящего сравнения.        Скотт оставил попытки затащить тело в машину и запустил руки в волосы, ероша их и пытаясь что-нибудь придумать. Пешком ребята далеко не уйдут, да и Джексон может очнуться в любой момент. В голове проносились жуткие картины возможного развития событий. Все почему-то были кровавыми.        МакКолл уже начал обыскивать парковку в поисках случайно незакрытой машины, когда из-за поворота выехал большой внедорожник, ослепив ребят фарами. Энди быстро захлопнула крышку капота и подбежала к багажнику, прикрывая собой мешок, а Скотт зажмурился из-за вспышки яркого света. Двери машины открылись, из них вышло двое, но оборотень не сразу понял, кто это, и, лишь когда фары отключились, он увидел, что к ним приближались Айзек и Стайлз.        — Стайлз! — воскликнула Энди и побежала навстречу брату.        Стилински крепко сжал сестру в объятиях, вдыхая приятный запах её волос. Снова оказаться в безопасности — всё, чего хотел юноша, и рядом с родными он мигом почувствовал себя защищённым. Но буквально через пару секунд он уже начал волноваться не за себя, а за сестру. Скотт одобрительно похлопал Айзека по плечу и радостно посмотрел на Стайлза. Энди сильнее прижалась к брату и почувствовала хруст. Непонимающе отстранившись, она перевела взгляд на лицо Стилински и только сейчас обратила внимание на то, до какого состояния тот был доведён. На скуле зияла ссадина, под глазами — фингалы. Тогда девушка сделала шаг назад и оглядела брата с головы до ног. К ранам на лице добавились бесконечные ушибы и кровоподтёки на руках. В голове возник вопрос: а что тогда с теми участками тела, что были спрятаны под футболкой и спортивными штанами? Максвелл боялась представить, какую боль испытал Стайлз.        — Это Джерард? — дабы убедиться, спросила она. Последовал кивок. — Зачем он с тобой это сделал? — еле слышно спросила девушка; слезинка скатилась с её шеки. — Какого чёрта?        — Джерард сошёл с ума, — ответил Стайлз, вытирая слезинку с лица собеседницы. — Он умирает и думал, что я могу ему как-то помочь. Но теперь он вдруг решил, что спасти его можешь ты, — Стилински заглянул Энди в глаза.        — Но как ты или Энди можете ему помочь? — поинтересовался Айзек.        Стайлз прочистил горло и хотел было ответить придуманной заранее ложью всем сразу, ведь видел тот же вопрос в глазах Скотта, но дверь внедорожника снова открылась, и из машины вышел Крис Арджент. Скотт забыл о мешке и стремительно направился к охотнику, а Айзек поплёлся следом за ним. Тогда, воспользовавшись свободной минутой, Стайлз взял сестру за плечи и сосредоточенно посмотрел на неё.        — Джерард считает, что наша мама была оборотнем и кто-то из нас также им является, — протараторил юноша. — Когда он убедился, что я не могу исцелиться, он решил, что это ты.        — Что? — Максвелл отшатнулась. — С чего он взял, что мама была… — девушка не смогла договорить. — И что мне теперь делать?        Стайлз огляделся по сторонам и, убедившись, что никого постороннего рядом нет, начал заталкивать сестру в машину. Удивлённая Энди начала инстинктивно выкручиваться из захвата Стилински.        — Нам нужно убираться отсюда, — объяснил Стайлз. — Пока кто-нибудь не разберётся с ним, ты в опасности.        — Но, Стайлз… — Энди переступила через тело Уиттмора и остановилась, выставив перед собой ладони. — Ты не знаешь, что случилось. Сейчас нет времени бежать — с Джексоном что-то происходит.        Девушка опустила голову и указала на мешок. Стайлз непонимающе посмотрел вниз и склонил голову набок. Энди продолжала мочла указывать на землю. Стилински осторожно взял язычок и слегка расстегнул молнию. Увидев переливающуюся чешую на лице Джексона и непонятный кокон, Стайлз отпрыгнул на ярд. Он не знал, почему Джексон находился в мешке в таком состоянии, зато помнил какую угрозу Уиттмор нёс. Энди быстро объяснила, что произошло за то время, пока Стилински был в плену, и указала на голубой джип.        — Сломалась, — заключила девушка.        Стайлз подбежал к капоту своей машины, бесцеремонно отпихивая сестру, и открыл крышку. «Моя бедная малышка, что они с тобой сделали», — заботливо протянул Стилински и начал копаться в моторном отсеке. Энди хмыкнула и слегка улыбнулась — она надеялась, что произошедшее со Стайлзом не оставило на нём неизгладимый отпечаток. Впрочем, с уверенностью думать она так не могла, поскольку замалчивание проблем было общей чертой ребят. Максвелл развернулась к мешку и села на корточки, разглядывая лицо Уиттмора. В голове начинали появляться мысли, которые девушка уже долгое время старалась в себе подавлять.        «Видимо, пришло время попрощаться с тобой. Мы были друзьями до этого лета. Посмотри, что с нами стало: ты превратился в какую-то жуткую тварь, а мне теперь приходится спасать твою задницу. Хотя ты не заслуживаешь этой помощи, по крайней мере, от меня». Энди разозлилась и дала пощёчину юноше, однако он никак не отреагировал, оставшись без сознания. Тогда Максвелл начала тихо плакать.        «Похоже, мы так сильно ударили тебя об ступеньки, что ты просто отключился. Потрясно. Надеюсь, мы с тобой больше не встретимся». Мысли превращались в кашу, Энди не могла сопротивляться возникшему чувству обиды. Она продолжала с отвращением смотреть на лицо Джексона, будто специально мучая себя. Хотела уже поскорее отпустить тревожащие сознание воспоминания, отвернуться и полностью стереть его лицо из своей памяти.        Максвелл глубоко вдохнула и посчитала до десяти, чтобы успокоиться. Она застегнула молнию и встала, отряхиваясь. Сзади подошёл Айзек. Он окликнул девушку и положил руку ей на плечо. Когда пальцы прикоснулись к телу Энди, по всему телу оборотня пробежала дрожь. Лейхи почувствовал боль девушки, но не физическую. Однако вместе с этим он ощутил ещё одну эмоцию. Она была тягучей и липкой. Почему-то Айзек решил, что это была любовь, хотя он и сам не знал, как она должна ощущаться.       Максвелл замерла. Она пыталась мысленно подгонять себя, не хотела, чтобы о её состоянии стало известно хоть кому-то ещё. Но сердце предательски сжалось, и девушка развернулась к оборотню, злясь, что не хочет врать ему. Тогда Лейхи заметил слёзы на её щеках.        — Что случилось? — обеспокоенно спросил Лейхи. — Почему ты плачешь?        Энди пыталась спрятать своё лицо от Айзека, но он неожиданно уверенно провёл ладонью по щеке Максвелл, смахивая её слёзы. Девушка удивилась той заботе, что проявил оборотень, и уткнулась в его футболку, упираясь в плечо. Айзек чувствовал, что она продолжает плакать, и нежно прижал её маленькое тело к себе. Лейхи так и не получил ответ на свой вопрос, но знал, что это было что-то важное и связано оно было с Джексоном. Айзек на секунду почувствовал укол ревности. Спустя минуту Энди прекратила плакать и тихо прошептала: «Я рада, что ты цел, Шамуа». Лейхи удивлёно отодвинулся и посмотрел Максвелл в глаза. Те ещё блестели от слёз, но были уже не так печальны.        — Кстати поздравляю с победой в игре. Я помню наш уговор, — отступив на шаг, начала девушка. — Мы обязательно поговорим, когда закончим со всем этим.        Айзек улыбнулся и кивнул. Энди направилась к Скотту, который всё ещё разговаривал с Крисом Арджентом. Лейхи наблюдал за быстро сменяющемся настроением девушки — блеск в глазах исчез, они становились серьёзнее, губы перестали дрожать и растянулись в непринуждённой ухмылке. Боль, которую чувствовал Айзек, когда прикоснулся к Энди, растворялась. На её месте вырастало спокойствие. Лейхи не верил, что видел настоящую Энди, но пробиться через купол спокойствия, который она выстроила вокруг себя, он не мог в силу своей неопытности. Так же, как и почувствовать то, что Стайлз в эту секунду чуть ли не погибал от внутренней боли, что скрывал ещё более умело.        Он делал вид, что копается в своём авто, и находился в глубокой задумчивости. Его не отпускали те события, что произошли в том зловонном подвале. Он чувствовал, знал, что скоро Джерард придёт за его сестрой, и Стайлз ничего не сможет сделать. Как теперь можно спокойно смотреть на Энди, когда он видит на ней огромную красную мишень? «Я виноват, виноват», — с завидной регулярностью пролетало в голове Стилински. Куда бы юноша ни смотрел, во всём он теперь видел опасность для сестры. Что, если о ней узнает кто-то ещё? Если даже Джерард хочет заполучить силу девушки, не стоит надеяться, что какой-то очередной урод, который встанет на пути Скотта в следующий раз, не заинтересуется тем, кто же Энди такая. Стайлз решил во что бы то ни стало уберечь сестру. Никто не узнает о её способностях, уж об этом Стайлз позаботится. Удобнее перехватив гаечный ключ в руке, Стилински продолжил чинить джип.        Тем временем Энди подошла к Скотту. Тот оживлённо говорил о чём-то с Крисом. Охотник стоял, скрестив руки на груди, и сосредоточенно говорил что-то МакКоллу. Максвелл успела слухом выхватить обрывок фразы Арджента.        — …Наш общий враг. Он запудрил мозг Эллисон, как когда-то это сделал с Кейт, — Крис потёр напряжённый лоб. — Мой отец склонил Эллисон на свою сторону, манипулируя смертью матери. И перешёл черту, похитив Стайлза и пытав его.        Разговор прервал звонок телефона. Скотт покопался в кармане штанов и достал мобильный. Энди попыталась прислушаться, но не смогла разобрать слов звонившего. Макколл отвечал односложными фразами, спросил куда ехать и завершил разговор. Развернувшись к Ардженту, Скотт на одном дыхании произнёс: «Питер нашёл лекарство для Джексона».        — Что за лекарство? — поинтересовался Айзек, подойдя к собравшимся.        — Я не знаю, но Питер сказал привезти Лидию, потому что у неё есть лекарство для Джексона, — ответил Скотт.        — Учитывая, что ты мне рассказал о состоянии Джексона, его нужно срочно увозить отсюда. Мы не можем рисковать и ехать с ним за Лидией, — возразил Крис и тут же скомандовал. — Нам необходимо разделиться.        — Тогда я поеду за Лидией, — вызвался Стайлз, подбегая к группе. — Моя машина будет на ходу через несколько минут. Думаю, уговорить Лидию будет несложно.        — Я поеду с тобой, — настойчиво вставил Айзек.        — Нет, — отрезал Стилински. — Нужно приглядеть за Энди, — он бросил обеспокоенный взгляд на сестру. — Да и за Джексоном тоже.        МакКолл коротко кивнул, соглашаясь на такие условия. Стайлз вернулся к починке своего автомобиля, а Айзек и Скотт начали затаскивать тело Уиттмора в багажник Криса. Энди быстро села в машину охотника, потому что не хотела на всё это смотреть — снова расставаться со Стайлзом и видеть Джексона ещё больше секунды не доставляло девушке удовольствия.

***

       Внедорожник остановился перед складом. Из него вышел Крис и начал осматривать местность на предмет незваных гостей. Убедившись, что на заброшенном складе они одни, Арджент разрешил ребятам покинуть машину. Энди напряжённо ёрзала на сидении и постоянно била током сидящего рядом Скотта, который старался не обращать на это внимание. Девушка смотрела в окно и пыталась изучить местность. Было темно, Энди то и дело хмурилась из-за отсутствия видимости. Айзек вылез из машины и подошёл к багажнику, Максвелл хотела последовать за ним, но Скотт задержал её, взяв за рукав пиджака.        — Если хочешь, можешь не идти, всё нормально, — самым заботливым, на который он был способен, голосом проговорил МакКолл.        Энди усмехнулась. Конечно, она не хотела идти. Не хотела снова видеть лицо Уиттмора, не хотела смотреть, как Лидия будет кружиться вокруг него. Но при этом Максвелл до мозга костей боялась остаться одна. Когда где-то рядом бродит Джерард в поисках неё; когда Джексон может сбежать до приезда лекарства и напасть на девушку.        — Нет, я с вами, — незамедлительно ответила Энди.        Скотт согласно кивнул и вылез из машины. Девушка последовала за ним. Затхлый воздух ворвался в грудную клетку, заставляя откашливаться от непривычки. Прохлада ночи окутывала щиколотки, Энди ёжилась от холода, обводя взглядом небольшое серое здание, в которое уже собирался направиться Скотт.        — Где Дерек? — спросил Крис, оглядываясь.        Скотт начал оборачиваться по сторонам и принюхиваться. Наконец он задержал взгляд на подъездной дороге и указал куда-то вперёд, в непроглядную пелену тумана. Через пару секунд, прорезая плотную ткань дымки, на свет показалась быстро приближающаяся тень какого-то животного. Ещё через секунду тень начала приобретать черты человека, вставшего на четвереньки. В конце концов собравшиеся поняли, что к ним навстречу бежит обратившийся Дерек. Хейл закончил эффектное появление, сделав сальто, во время которого успел полностью преобразиться обратно в человека. Лишь яркие красные глаза выдавали в нём оборотня. Дерек поднялся и с опаской посмотрел на охотника.        — Я здесь не из-за тебя, — объяснился Крис, пристально глядя на Хейла. — Я здесь из-за Джексона.        — Тем не менее мне от этого не легче, — хмыкнул Дерек.        Хейл и Арджент направились на склад первыми, дабы разведать обстановку внутри. За ними, взяв мешок с двух сторон, шли Скотт и Айзек. Замыкала колонну Энди, нервно смотря по сторонам.        Склад представлял собой большую просторную комнату, по углам которой покоились старые строительные леса, мешки с цементом и нерабочая аппаратура. Всё сооружение поддерживали немногочисленные толстые бетонные колонны. Ребята прошли внутрь и уложили тело Джексона на небольшой выступ у стены. Все собрались вокруг него, а Дерек выступил вперёд, медленно опустившись перед мешком.        — Ну, и где они? — спросил Скотт.        — Кто? — Дерек непонимающе оглядел помещение.        — Питер и Лидия.        Хейл проигнорировал Скотта и расстегнул молнию. Угрожающе склонившись перед лицом Джексона, Дерек начал выпускать когти. Скотт подбежал к нему и взял за руку, останавливая.        — Ты сказал, что Джексона можно спасти, — убеждал МакКолл.        — На это нет времени, Скотт! — Дерек выдернул руку. — Джексон может обратиться в любой момент. И тогда мы его не остановим.        — Ты идиот? — выплюнула Энди, подойдя ближе к оборотням. — Для чего тогда нам нужно было проделывать весь этот путь сюда? Для чего ты сам искал лекарство, если уже решил, что убьёшь Джексона?        — Ты не понимаешь? — оскалился Хейл. — Мы не успеем его спасти. Это и есть план Джерарда — увеличить силу канимы, чтобы убивать всех, кого вздумается.        — Нет, — резко возразил Крис. — Джерард бы так не поступил…        В кармане завибрировал телефон, и Энди потянулась за ним, чтобы проверить сообщения. На экране высветилось одно непрочитанное от Стайлза: «я с Лидией, пришли координаты места». Максвелл открыла карту на мобильном, но вместо адреса и точки местонахождения приложение показало грустный смайлик, означающий отсутствие интернета. Сеть не ловила, и девушка покинула словесную перепалку и направилась к выходу.       Ближе к улице сеть начинала ловить, но этого всё равно было недостаточно, чтобы посмотреть геолокацию, и Энди оказалась на улице. В конечном итоге, сеть полностью вернулась, и сообщение с адресом склада улетело адресату. Девушка уже развернулась, чтобы вернуться в здание, но сделать это оказалось невозможным, когда мимо неё прошла Эллисон, угрожающе смотря вперёд себя, не замечая ничего вокруг.        — Эллисон, — окликнула Максвелл, подбегая к охотнице. — Что ты здесь делаешь?        — Не мешай мне, Энди, — безразлично отзывалась та.        Арджент попыталась зайти в помещение, но Максвелл встала у неё на пути, не давая проходу. Тогда, также безразлично, Эллисон достала кинжал с чёрным лезвием и направила его на девушку. Энди нервно сглотнула и отшатнулась, но продолжала закрывать вход. Арджент сделала шаг ближе к Максвелл, и кончик лезвия упёрся прямо в шею Максвелл. Эллисон повернула голову набок, словно ожидая действий от цели, но та стояла неподвижно. То ли от страха, то ли из-за решимости.        — Что за слепое желание защитить Дерека? — удивилась охотница.        — Я делаю это вовсе не из-за него, — ответила Энди, обретая уверенность. — Ты не понимаешь, что творишь. Тебе запудрили мозги.        — Уйди с моего пути, мне нужен лишь Дерек, — угрожала Арджент, исподлобья смотря на соперницу.        — Да очнись ты! — Энди всплеснула руками. — Этого хочешь не ты, а Джерард. А ведь там не только стая Дерека, — девушка указала на здание позади себя. — Там и Скотт тоже.        Энди надеялась, что сможет повлиять как-то на Арджент, упомянув о её возлюбленном, но должного эффекта имя Скотта не произвело, а лишь разозлило охотницу. Она молниеносно перехватила кинжал другой рукой и ударила Энди рукоятью прямо в лицо. Упав на землю, девушка удивлённо захлопала глазами, пытаясь остановить головокружение. Всё вокруг продолжало вертеться, и Максвелл наугад вытянула руку, однако смогла схватить Арджент за ногу и повалить рядом с собой. Эллисон пришла в бешенство. Вскочив на ноги, она снова перехватила оружие и резко метнула его в Энди, убегая в открывшийся проход на склад.        Возможно, Арджент и не думала, что может попасть, не целясь, а просто хотела отпугнуть преследовательницу. Однако лезвие прилетело бы чётко в голову Энди, если бы чьи-то сильные руки не оттолкнули еë. По инерции Максвелл перекатилась несколько раз и выставила руку вперёд, чтобы затормозить. Асфальт слегка разодрал руку, но Энди по крайней мере осталась жива. Она отдышалась и сфокусировала взгляд на своём спасителе.       Питер помог девушке подняться. Его твёрдые руки придерживали её за талию, и Максвелл чувствовала тепло, которое исходило от заботливых прикосновений. Она видела искреннюю улыбку Хейла, блеск в голубых глазах и начинала ощущать, как что-то приятное распространялось по телу, обжигало щёки и заставляло широко улыбаться. Энди прижалась к мужчине и почувствовала, как крепко он обнял её в ответ.        — Вот мы снова и встретились, — прошептал Хейл.        Энди отстранилась и снова заглянула в глаза оборотня. Они очень изменились. Девушка помнила, какими пустыми они были, когда Питер был прикован к креслу. Помнила, как синее пламя ярости бушевало в них, когда Хейл убивал тех, кто был причастен к поджогу его дома. Сейчас эти глаза были кристально чисты, и Энди не видела в них даже боли. Однако та была, хоть и хорошо пряталась. Так же, как Айзек не видел боль девушки, Энди не могла увидеть истинные чувства Питера. Но зато Хейл читал Максвелл, как открытую книгу.        Он видел печаль, которую Энди так старательно прятала. Питер видел страдания и злость на саму себя. Видел, как тихо подрагивала нижняя губа девушки, как кулаки то сжимались, то разжимались. Хейл знал, что мог успокоить Энди. И он это сделал, робко дотронувшись до запястья. Максвелл медленно разжала кулак и позволила взять себя за руку. Питер продолжал смотреть на девушку, когда за их спинами раздалось жуткое шипение, перемешанное с утробным рычанием.        Первым порывом Энди было побежать без раздумий на источник шума, но Питер сильно сжал руку девушки, не дав ей показаться на глазах врагов. Жестом он указал, что бы Максвелл следовала за ним, и окопными путями направился на склад, огибая его со стороны. Хейл тихо перелез через развалившиеся леса и забрался в укрытие, подавая руку Энди, чтобы она могла последовать за ним. Они удобно расположились среди обрушенной арматуры и лесов, найдя выгодную позицию для наблюдения.        В самом же помещении разгорелась настоящая битва. И сторона хороших парней заметно проигрывала в этом бою. Канима ловко отбрасывала оборотней на большое расстояние, Эллисон двумя кинжалами наносила новые раны Айзеку, а Крис лежал на пачках цемента, не в силах подняться. Джерард возвышался над всей это вакханалией, где-то в стороне наблюдая за происходящим. Энди ухватилась за арматуру, чтобы выпрыгнуть из укрытия, но Питер удержал её за рукав пиджака, отрицательно качая головой.        — Но им нужно помочь, — шёпотом протараторила девушка.        — Что ты сможешь сделать против пуль и стрел, которые полетят в твою прекрасную головку? — риторически спросил Питер.        Энди недовольно вздохнула, но послушалась оборотня, нырнув обратно в укрытие. Девушка удивилась сама себе, поняв, что послушно делала всё, что говорил ей Питер. Будь это кто-то другой, Максвелл уже мчалась бы на защиту оборотней, но Питер был авторитетом для Энди, поэтому она беспрекословно слушала его, полностью доверяя.        Максвелл наблюдала, как канима, борясь с Дереком, внезапно выбросила свой хвост вперёд и поцарапала затылок альфы. Хейл тряпичной куклой упал на землю, не шевелясь. Канима начала медленно отползать от него. Эллисон, воспользовавшись положением, выставила клинки перед собой и целенаправленно двинулась к Дереку. Джерард мгновенно среагировал и выбросил руку вперёд, вероятно, телепатически приказав что-то ящерице. Тогда канима обвила тело Эллисон хвостом, сжав запястья, из-за чего та выронила оружие из рук, схватила её за горло и угрожающе зашипела. Где-то позади закричал Крис, но Джерард никак не отреагировал.        — Ещё не время, — громко ответил Арджент-старший.        — Что ты делаешь? — хрипя, спросила Эллисон.        Джерард вышел из тени и прошёл в центр поля боя. Драка неожиданно остановилась, все удивлённо смотрели на главного злодея. Айзек начинал медленно подниматься, придерживаясь за металлический прут, воткнутый в пол. Многочисленные раны от кинжалов на теле выпускали дорожки крови по руками, впитываясь в одежду. Крис Арджент болезненным взглядом смотрел на свою дочь, не зная, что делать. Скотт вышел чуть вперёд, зачем-то возвращаясь в обличие человека.        — Он берёт то, за чем пришёл, — ответил за Джерарда Макколл.        Охотник удивлённо посмотрел на юношу, видимо, не понимая, как тот смог раскрыть его план. Но, в любом случае, Джерард всегда мог похвастаться наличем запасного плана, а иногда и нескольких. Скотт медленно приближался к парализованному Дереку. Энди было жутко страшно наблюдать со стороны. Казалось, будто в этой немой сцене всё двигалось медленнее обычного.        — Так ты знаешь? — Джерард слегка прищурился, словно изучая Скотта. Затем широко раскрыл глаза, осознав что-то. — Тогда ночью у больницы, когда я впервые угрожал убить твою мать, я заметил что-то в твоём взгляде. Ты всё почувствовал, ведь так?        Энди шокировано смотрела на друга, хлопая глазами. Впервые? Значит, охотник не единожды угрожал Мелиссе? Точно. После того, как ребята чуть не утонули в школьном бассейне, Скотт начал вести себя странно. Стайлз и Энди сначала думали, что это из-за того, что канима их чуть не убила. Но похоже, что дело было в другом. Теперь стало полностью ясно, когда и как Скотт начал работать на Джерарда. «Старый урод», — пронеслось в голове Максвелл, и она сжала руки в кулаки.        — Вы умираете, — заключил МакКолл.        — Именно, — воскликнул Джерард. — И, к сожалению, наука ещё не научилась лечить рак, однако сверхъестественная наука может.        Охотник смотрел на Дерека, предвкушая сладость победы. Эллисон предприняла попытку вырваться, но Джерард сразу заметил это и посмотрел на каниму. Та сильнее сжала горло девушки. Крис вышел вперёд, косясь на отца.        — Ты и её убить хочешь?! — закричал Крис.        Джерард продолжал смотреть на каниму, которая сжимала горло Эллисон. Девушка задыхалась, пытаясь руками дотянуться до шеи. Наконец Джерард перевёл взор на сына, и канима ослабила хватку. Арджент схватилась за шею и начала откашливаться, потирая больной участок тела. Однако канима не собиралась полностью освобождать охотницу и обвила хвост вокруг рук Эллисон.        — Когда речь идёт о выживании, я готов убить собственного сына, — твёрдо произнёс Джерард, заверяя в своей решимости достичь поставленной цели.        Скотт подошёл к Дереку и возвысился над ним. Джерард кивнул, разрешая приводить в исполнение собственный приказ. К удивлению Энди, Скотт без колебаний схватил Дерека за загривок и начал поднимать с земли. Хейл, тяжело дыша, медленно поднимался — было видно, что яд ещё не отпустил мышцы альфы. МакКолл подвёл оборотня к Ардженту и остановился.        — Не делай этого, — прохрипел Дерек. — Ты же знаешь, он сразу убьёт меня, чтобы стать альфой.        Скотт ничего не ответил. Запрокинув голову Хейла, он с силой открыл его зубастую пасть и подставил Джерарду. У Дерека не было возможности сопротивляться, и он покорно разжал стиснутые клыки. Арджент уже подготовился — снял пиджак и закатал рукав на руке. Всё происходило словно в замедленной съёмке. Все взгляды были прикованы к охотнику и его почти случившемуся триумфу.        Энди порывалась выбежать из укрытия, хотя и не знала, что смогла бы сделать, чтобы остановить творившийся кошмар. Но от поспешных действий девушку удержал Питер, больно схватив за плечо. Энди тихо взвизгнула, но никто не услышал её из-за прикованного внимания к альфе и охотнику. Максвелл потирала плечо, возмущённо уставившись на Хейла. Питер закатил глаза и прошептал, что бросаться в руки маньяка — последнее, что следовало бы делать. Энди нахмурилась, но подумала, что оборотень прав, и продолжила тихо наблюдать за происходящим.        Джерард уже начал тянуть руку прямо в пасть зверю. Дерек не мог сопротивляться, и Скотт сжал его челюсть прямо на предплечье охотника. Глаза альфы сверкнули красным огнём, а Джерард громко закричал, содрогаясь от боли. Дерек обессиленно разжал зубы и свалился на бетонный пол. Арджент отступил от оборотней и, победоносно задрав руку кверху, принялся поочерёдно смотреть в глаза каждому из собравшихся.        Крис вымученно смотрел на отца, даже не пытаясь сдержать отвращение и слёзы. Эллисон тоже плакала, её всё ещё удерживала канима. Джерард продолжал радоваться и не почувствовал, как тонкие струи крови начали чернеть. Скотт отшатнулся, все испуганно смотрели на охотника. Не понимая перемены во взглядах, Джерард посмотрел на место укуса. Кровь превратилась в непонятную чёрную субстанцию, которая продолжала вытекать из раны.        — Что ты сделал?! — прорычал Джерард, глядя на Скотта.        Все следом посмотрели на МакКолла. Тот стоял молча, озираясь по сторонам. Остановив свой взгляд на Дереке, он неожиданно улыбнулся.        — Все вечно говорили, что у Джерарда есть план, — наконец начал объясняться Скотт. — Что ж, у меня тоже был план. Рябина бывает очень ядовита для таких, как я.        Вибрация в пиджаке заставила Энди отвлечься от развязки и запустить руку в карман. Снова сообщение от Стайлза. В темноте он не мог найти нужный склад и просил сестру выйти на улицу, чтобы встретить ребят. Девушка молча показала Питеру сообщение и жестом указала на улицу, мол, должна выйти. Хейл кивнул и помог Энди перебраться через леса.        Улица встретила Максвелл, обдавая лицо приятым холодным ветерком. Дышать стало намного проще, и Энди вздохнула полной грудью. Рядом мелькнул свет от фар машины. Девушка чуть отошла от здания и начала размахивать руками, надеясь привлечь внимание к себе. Фары осветили Энди, стремительно приближаясь.       Джип почти подъехал к зданию, когда на всю улицу прогремело шипение. Намного внушительнее и страшнее, чем те звуки, которые издавала канима прежде. Внутри Максвелл всё сжалось в маленький клубочек; неожиданный приступ дикого страха накатил, захлестнув девушку с головой. Энди моментально вспомнила, как была заперта в комнате полицейского участка, слыша за дверью шипение. Она также вспомнила свой приступ паники в раздевалке во время матча. Девушка не могла поверить, что это произошло всего несколько часов назад. События развивались слишком быстро.        Но когда звук повторился, это заставило Максвелл опомниться. Она поняла, что Джексон вот-вот начнёт мутировать во что-то ещё более мерзкое и жуткое, чем он являлся сейчас. Она посмотрела на здание позади себя, а затем перевела взгляд на Стайлза, который уже собирался выходить из машины. Следующие слова Энди сорвались с её языка какой-то непонятной смесью крика отчаяния и командным возгласом.        — Тарань! — воскликнула она.        Стайлз без лишних слов кивнул и захлопнул уже открывшуюся дверь. Мотор заревел, Стилински быстро что-то протараторил Лидии и, переключив передачу, зажмурился. Джип немного сдал назад, будто разгоняясь. Стайлз надавил на газ, и машина въехала в здание на полной скорости. Штукатурка и гипсокартон полетели во все стороны, поднимая огромный столб пыли. Энди отпрыгнула от испуга и зажмурилась. Джип ещё продолжал движение и вскоре полностью скрылся в дыре. Максвелл попыталась войти через зияющий проход, но пыль заволокла всё пространство, и девушка не решилась пройти внутрь.        Вспомнив о главном входе, Энди стремительно направилась к нему, но только она потянулась к ручке, чтобы открыть дверь, как та резко распахнулась, и в проёме показался Джерард. Чёрная субстанция сочилась уже ото всюду: из ушей, из ноздрей, изо рта, даже из глаз. Почти всё лицо было разрезано тонкими чёрным струйками. Энди испуганно вскрикнула и замерла. Всего лишь секунду взгляд Арджента был затуманен, но, как только он заметил перед собой подростка, глаза тут же загорелись сумасшедшим огнём. Максвелл не успела среагировать и оказалась схвачена за руку.        — Ты, — скрипуче протянул охотник. — Именно ты мне и нужна. Волчица!        — Отпустите!        Энди вырывалась, но внешне слабый Джерард на деле оказался очень силён. Он схватил девушку обеими руками и начал трясти, крича и брызжа чёрной слюной ей прямо в лицо. Где-то далеко за спиной снова послышалось шипение, но не такое ужасающее, как в прошлый раз.        — Укуси меня, иначе я тебя убью! — прохрипел Арджент, проглатывая очередную порцию подступившей к горлу субстанции. — Убью Стилински и МакКолла! Я убью всех!        Джерард так громко вопил, что уже перестал слышать сам себя. Энди не знала, что предпринять. Она чувствовала, что не сможет воспользоваться своей силой — та ещё не накопилась после происшествия с Мэттом. Охотник так сильно тряс девушку, что её живот скрутило. Казалось, ещё немного, и он вывернется наизнанку, обнажая все подробности вчерашнего ланча.        — Мне нужна твоя сила, слышишь?! — продолжал орать Арджент. — Ты можешь исцелить меня, так сделай это. Давай!        Дальше, давясь слюной, Джерард вопил уже менее разборчиво, но продолжал яростно трясти подростка. Энди увидела, как мужчина замахнулся, чтобы ударить её по лицу, и зажмурилась. Закрыться от удара полностью она не могла, поэтому лишь повернула голову вбок и прикрыла рукой глаза, чтобы они не пострадали от прямого попадания. Резкая боль в скуле и щеке заставила Максвелл распахнуть глаза. Удары, один за другим, начали обрушиваться на девушку. Второй рукой Джерард продолжал до боли сжимать руку Энди. Максвелл пыталась вырываться или хотя бы как-то отражать удары; свободной рукой она пыталась перехватить руку нападавшего. Девушка вновь получила пощечину и отвела взгляд, пытаясь отдышаться. В этот момент она заметила, как со стороны к ним летят две яркие голубые вспышки.        Через секунду Энди поняла, что она видела. Питер будто вырос из-под земли. Он перехватил занесённую для очередного удара руку и накинулся на Джерарда, освобождая от него девушку. Оба повалились наземь, и Хейл обрушил на противника беспрерывный шквал ударов, не давая возможности контратаковать. Арджент недолго сопротивлялся. В конце концов он потерял сознание, и руки, сжимающие плащ Питера, безвольно разжались, упав на землю.        Хейл остановился, смерил побеждённого оценивающим взглядом и встал с него. Максвелл подбежала к своему спасителю и осмотрела его. К удивлению Энди на оборотне не было ни ссадины; лишь одна небольшая, едва заметная царапина тонкой линией расползлась по щеке. Питер оправил плащ и обеспокоенно оглядел девушку.        — Как ты? — спросил Хейл.        — Всё хорошо.       Питер не стал давить на пострадавшую и молча кивнул. Ни перед кем Максвелл не хотела показывать свою слабость. Даже если это был близкий человек. Девушке было очень больно. Арджент бил прямо по ссадине, которую оставил рукоятью меча пару часов назад. Рана дико щипала, но Энди не могла позволить себе выдать чувства.       Из здания снова донеслись звуки. На этот раз рык. Такой громкий и свирепый, что у Максвелл на секунду заложило уши. Но она не поняла, кто именно рычал.        — Какое лекарство ты нашёл? — пользуясь случаем, задала вопрос Энди. — И как здесь может помочь Лидия?        — Всего лишь силой их с Джексоном любви, — хмыкнул Хейл и улыбнулся.        Не сказав ни слова, Максвелл резко бросилась к зданию. Вбежав в помещение, она увидела джип и кучу обломков от стены. Мусор валялся на машине и вокруг неё. Пыль ещё до конца не улеглась, и свет фар подсвечивал микроскопические кусочки штукатурки.       Прямо перед джипом в центре пыльного урагана сидела на коленях Лидия. Энди видела её заплаканное лицо. На руках Мартин держала Джексона. «Слава Богу Лидия в порядке. А Питер ошибся, как я и думала», — пронеслось в голове Максвелл. Она подошла чуть ближе и заметила, что на Уиттморе нет ни единой чешуйки. Вероятно, Дерек всё же убил его, как и хотел. По другую сторону от джипа стояли ребята, взгляды которых были прикованы к плачущей девушке.       Максвелл продолжала с сожалением смотреть на тело Джексона, когда заметила, что оно шевелится. Опешив, Энди прищурилась, пытаясь разглядеть Уиттмора со спины. На обнажённом теле не было ни одной раны, но как? Наконец девушка обратила более пристальное внимание на лицо Лидии. Та не плакала от горя, как сначала показалось, она плакала от радости. Неожиданно Джексон приподнялся и заглянул в глаза Мартин.        — Я всё ещё люблю тебя, — прошептала Лидия.        Уиттмор облегчённо улыбнулся и загрёб девушку в крепкие объятия. Энди была поражена. «Но как же? Неужели он действительно любит её?». Вопрос так и застрял в горле. Максвелл неосознанно подняла глаза на стоящих напротив неё друзей. Скотт и Эллисон стояли плечом к плечу и молча держались за руки, Дерек и Крис, казалось, пребывали в не меньшем шоке, чем Энди. Стайлз, всё время до этого стоявший за спиной МакКолла, отчего Максвелл и не могла понять, в каком состоянии он находился, медленно выступил вперёд. По щекам тихо скатывались слёзы. Скотт остановил друга и спросил, что случилось.        — Он разбил мне тачку, — хлюпнув носом, ответил Стилински.        Энди знала, что это было обманом. Стайлз плакал от того, что его сердце было разбито. Подойдя к джипу, юноша начал демонстративно стряхивать с него мусор и разглядывать на предмет царапин. Скотт и Энди обменялись обеспокоенными взглядами — только сейчас у них в головах промелькнула мысль о том, что одержимость Стайлза Лидией не была всего лишь юношеской влюблённостью. Это была действительно осознанная любовь к другому человеку. Максвелл ощутила укор совести за то, что иногда подшучивала над братом по этой теме.        Неожиданно Энди пересеклась взглядом с Айзеком. Юноша смотрел на неё, не моргая. Может, этим действием он хотел что-то сказать, но Энди не понимала, что. Однако она тоже не сводила глаз с Лейхи. Между ними, крепко прижавшись друг к другу, сидели Джексон с Лидией. Возможно, Айзек намекал, что хотел так же прижать к себе девушку. Энди не была уверена и оставалась стоять, как вкопанная, пока в голове звенела постоянно повторяющаяся фраза Лидии: «Я всё ещё люблю тебя». Максвелл уже давно плакала, сама не замечая этого.

***

       Прошла пара дней после исцеления Джексона. Питер бесследно исчез со склада, и Энди не успела попрощаться с ним, но она надеялась, что скоро снова сможет увидеть его. Все эти дни и Стайлз, и Энди провели в больнице. Джерард, казалось, выбил из ребят весь дух. Мелиссу ввели в курс всего произошедшего, и женщина вздохнула с облегчением, ведь Джексон больше не был опасной тварью, а Джерард не представлял угрозы. Он просто куда-то пропал, но все были только рады этому.        К слову об охотниках. Эллисон раскаялась в том, что делала под руководством деда, и решила для себя, что ей нужно немного отдохнуть от всего сверхъестественного, что за последний год свалилось на голову. Крис решил отправиться на несколько месяцев с дочерью во Францию. Так же Эллисон рассталась со Скоттом. Он не вдавался в подробности, но рассказал друзьям, что будет ждать Арджент столько, сколько нужно, ведь он очень сильно любил её. Энди оставалось только усмехаться слепой вере Скотта в лучшее в людях. Кажется, Максвелл очень обиделась на то, как внучка маньяка пыталась заколоть её.        Когда силы начали понемногу возвращаться к Энди и Стайлзу, они закрылись в палате, обдумывая всё случившееся. То, с какой уверенностью Джерард выбивал из ребят укус, заставляло ужасаться. Стилински сидел на кровати, скрестив ноги, и смотрел на швы на своих руках. Энди сидела рядом и болтала ногами навесу.        — Мы не можем сказать Скотту, — прервал тишину Стайлз. — Пока не разберёмся с тем, кто ты, никто не должен узнать о тебе.        — Но ты же говорил, что Скотт… — начала было Максвелл.        — Забудь, что я говорил, — прервал юноша. — Ты же видишь, что с нами сделал Джерард, — он обвёл рукой вокруг своего лица и лица сестры. — Этот ублюдок явно думал, что в ком-то из нас есть что-то такое, что даже после отравления рябиной могло всё равно обратить его. Да и то, что он сказал о маме… в голове не укладывается.        Энди молча кивнула. После вечеринки Лидии, когда у Максвелл были галлюцинации о Скотте, она захотела поскорее рассказать обо всём другу. Но Стайлз был прав. Кем бы ни являлась Энди, это было нечто другое, отличающееся от состояния МакКолла или Дерека. Девушка подняла ноги на кровать и обхватила их руками, кладя подбородок на колени.        — Значит, нам нужно искать информацию обо мне, — подытожила Максвелл. — Но только где? К Арджентам я соваться не хочу, а полностью перевести Бестиарий даже Лидии не под силу, да и его у нас нет.        — Думаю, нам не стоит рассказывать ещё кому-то, — поделился Стайлз.        — Может, Дитон? — предположила Энди. — Помнишь, я говорила тебе о том, что он сказал мне перед рейвом?        Стилински кивнул. Личность ветеринара оставалась ещё под большим вопросом, но он был едва ли не единственным, кто мог хоть что-то знать о прошлом Энди. Питер, конечно, тоже мог знать что-то важное. Но о нём Стайлз даже заикаться не хотел. Что бы ни говорила сестра, он не доверял этому психопату. Нет, только в крайнем случае Стилински позволит себе обратиться к Хейлу.        — Что ж, значит, как только нас выпишут, идём к боссу Скотта, — закончив раздумывать, произнёс Стайлз.        — Что, неужели мы не попытаемся сбежать из больницы, как это обычно бывает? — театрально удивилась Энди.        — Ну уж нет, — шутливо возразил Стилински. — Мелиссу в гневе я боюсь больше всяких жутких тварей.        Ребята засмеялись и распластались на кровати, толкая друг друга локтями из-за ограниченного пространства. Они понимали, что всё не позади, как радостно восклицал Скотт, всё только начиналось. И ребята были уверны, что будут оказываться вместе с другом в центре сверхъестественных событий теперь чаще, чем прогуливать уроки. Но сейчас для них приоритетом стало выяснение происхождения способностей Энди. Ведь, судя по словам Джерарда, она могла обладать такой большой силой, о которой и не подозревала. Но об этом им только предстояло узнать, а пока они, как в детстве, вместе лежали на одной кровати и размышляли над мучающими их вопросами.
Примечания:
285 Нравится 279 Отзывы 127 В сборник
Отзывы (18)