ID работы: 3237950

В ПЛЕНУ ЕГО ЖЕЛАНИЙ

Гет
NC-21
Заморожен
56
автор
evamata бета
Размер:
127 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 71 Отзывы 26 В сборник Скачать

16

Настройки текста
Клиентка появилась в агентстве за сорок минут до назначенного ей времени. Мисс Стакхаус едва успела облачиться в узкий кожаный комбинезон, надетый прямо на голое тело, и нанести с помощью Лафайета вызывающий макияж, как дверь робко открылась, и на пороге возникла высокая худенькая девушка, одетая в строгий деловой костюм. - Добрый вечер! Я Кити, - смущенно произнесла она и нервно поправила тяжелые очки в роговой оправе на своем идеальном носике, - я звонила Вам по поводу сопровождения и внесла предоплату на счет… - Мы рады видеть Вас, Мисс Альберти, – ласково перебил прибывшую Мерлотт. Поднявшись из своего кресла, он торопливо направился к ней навстречу. – Надеюсь, Вы станете нашей постоянной клиенткой. Ведь «В плену желаний» предоставляет не только эскорт, но и качественный подбор партнеров на любой, даже самый притязательный вкус. Мы способны найти для Вас идеального доминанта или сабмиссива. - Мне уже сообщили об этом, и я записалась на интервью к Мистеру Рейнольдсу, который гарантировал мне отличные фотографии и размещение моих данных в новом каталоге и вашей базе, но… - сомнение прозвучало в голосе девушки. - Это просто прекрасно, - широко улыбаясь, сказал Сэм, - если Вами будет заниматься Лафайет, то можете считать, что удача на Вашей стороне, – горячо заверил он колеблющуюся клиентку. Мисс Альберти неожиданно надула губки. - Извините, не в обиду Вам будет сказано, но… Я устала от мужчин. Они окружают меня абсолютно везде, мне постоянно приходится пробираться по их головам, строя успешную карьеру в деловом мире, и я не могу вас уже видеть. Может, возможно, чтобы мной занималась… дама? Я бы с удовольствием доверилась женщине и потом рекомендовала бы Ваше агентство своим подругам… - Разрешите мне вмешаться в Ваш разговор! - не выдержав, выскочил из комнаты отдыха для персонала Лафайет. - Я как никто другой хорошо понимаю Вас, милочка. Эти назойливые, грубые мужланы, - и он бросил полный наигранной ненависти взгляд на Мерлотта, - заполонили собой всю вселенную. Они с одинаковым безразличием втаптывают в грязь ржавые гвозди и античные скульптуры! Они не в состоянии отличить дорогое платье от кутюр от тряпки, сшитой в Китае. Это ли не настоящий ужас? Они сдерживают карьерный рост грамотных и трудолюбивых сотрудниц и без колебания увольняют работника, лишь только узнают, что тот является геем! Именно поэтому таким хрупким и деликатным людям, как мы с Вами, чрезвычайно сложно выжить среди них. Кругом недопонимание, кругом склоки, интриги и полные презрения взгляды. Девушка улыбнулась, и ее лицо вновь обрело прежнее робкое выражение. - Как приятно встретить единомышленника, - выдохнула она. - Тогда, может, перейдем к сборам? Насколько я помню, Вы хотели арендовать у нас костюм кошечки. Он уже готов, такая прекрасная, идеальная вещица! Ах, да, совсем забыл. Разрешите представиться, я тот самый Мистер Рейнольдс, который так хотел бы помочь Вам обрести свое счастье. И для Вас я, конечно же, просто Лафайет, - мужчина протянул девушке украшенную множеством колец ладонь. - А я Мисс Альберти. Прошу простить меня за то, что я по незнанию так грубо отказывалась работать с Вами. Вы меня более чем устраиваете. - Ничего страшного, - широко улыбаясь, сказал Лафайет, увлекая за собой девушку. - Вероятно Вы, как и я, ужасно устали доверять людям, которых встречаете… Как только они покинули кабинет Мерлотта, Мисс Стакхаус тут же вышла из комнаты отдыха. - Как она тебе? Справишься? – спросил Сэм, с надеждой глядя на свою подчиненную. - Думаю, что да. Если я посмотрю на нее так, то она наверняка не захочет мне перечить, - Соки повернулась спиной к Мерлотту, а когда обернулась обратно, то выдала такой серьезный взгляд доминанта, что в штанах у ее начальника напряженно приподнялся член. - Этому тебя научила Клодин? – хрипловато спросил он и тут же нервно прокашлялся. Подойдя к девушке, он внимательно оглядел ее оценивающим взглядом и слегка дрожащими пальцами потянул вниз язычок молнии на комбинезоне. - Нет, так на меня смотрит Мистер Нортман, когда бывает не доволен, – глаза Мисс Стакхаус влажно блеснули от того, что в ее памяти всплыл ночной визит ее мучителя и унизительные сцены интимной близости, случившиеся между ней и им. Ее щеки запылали алым румянцем, и она торопливо вернула застежку на прежнее место. - Может, разорвешь к чертям ваш контракт? – предложил Мерлотт, до глубины души тронутый переменой, произошедшей с девушкой прямо у него на глазах. Из веселой и звонкоголосой птички она в считанные секунды превратилась в выпавшего из гнезда птенца. Напуганного, голодного, гибнущего. - Нет, путь назад закрыт. Сегодня моей бабушке сделали операцию. Она прошла успешно, и теперь выходит, что мне нужны деньги на ее реабилитацию. У меня их пока нет, но я сделаю все, чтобы заработать необходимую сумму. А разрыв контракта в одностороннем порядке повлечет за собой огромный штраф, который я буду не в состоянии заплатить. Таким образом получается, что я должна пройти через данное мне судьбой испытание и с честью выдержать его. Я не сдамся, Сэм, я слишком гордая для этого. - Пусть будет так, - согласился Мерлотт, мысленно проклиная себя, наверное, в миллионный раз, за то, что дал слабину и свел Мисс Стакхаус с Мистером Нортманом. Правда, толка от его раскаяния было немного, и поэтому он решил сменить тему. - Соки, а молнию, на самом деле, нужно расстегнуть чуть ниже ложбинки. Доминирующие дамы не стесняются открыто демонстрировать свое тело. Они гордятся им и своей агрессивной сексуальностью. И, уж конечно, они ничего не боятся. Уверенная в себе госпожа чувствует себя независимой и свободной как в узком, закрывающем все ее тело платье-футляре в пол, так и абсолютно обнаженной. Для них не существует никаких рамок и ограничений. - Да, но я… - робко начала протестовать девушка. - Ты выездная домина! – настойчиво произнес Мерлотт и зафиксировал молнию на комбинезоне своей подчиненной на необходимом уровне. В разверзшейся прорези показались идеальные полушария и бледная фарфоровая кожа Мисс Стакхаус. Ее великолепная грудь поднялась и медленно опустилась под пристальным взглядом работодателя. Глаза Сэма скользнули вверх и замерли на ярко-накрашенных губах. Ему пришлось сжать пальцы в кулаки, чтобы сдержать острое желание потянуть молнию еще ниже и припасть к этому умопомрачительному рту. - Если Вы считаете, что так будет лучше, то… я согласна, - пролепетала Соки, почувствовав возбуждение босса. Мило улыбнувшись ему, она тут же торопливо развернулась и покинула кабинет. Спустя двадцать минут из гардеробной робко показалась Мисс Альберти. Теперь девушка больше не выглядела серой офисной мышкой. Она сняла уродовавшие ее смазливое личико очки, заменив их на изумрудного цвета линзы. На смену деловому костюму пришел черный латекс, эффектно обтянувший стройное тело, которое девушка, вероятней всего, регулярно тренировала в фитнес-клубах. Волосы Кити зачесала наверх, связав у макушки в тугой хвост. В довершение всего она зачем-то нацепила себе на голову кошачьи ушки. Мисс Стакхаус нахмурилась, внимательно разглядывая свою клиентку. Хорошо, что автомобиль их агентства стоял прямо у дверей офиса. Ибо идти по улицам с девушкой в подобном наряде было бы верхом идиотизма. Да и сама Соки, на ее взгляд, выглядела не многим лучше. Разница между ней и ее неадекватной подопечной заключалась лишь в том, что образ Мисс Стакхаус излучал каждой своей клеточкой агрессию и угрозу, а Кити теперь выглядела, как потерявшаяся домашняя кошечка, отчаянно ищущая новую хозяйку. Взяв свой страх под контроль, Соки шагнула к Кити. - Я Мадам Жюстин, твоя выездная госпожа. Сядь, прочти договор и подпиши, – приказала она и подтолкнула стул к растерявшейся девушке. - Ты не поняла меня? - Поняла, миз, - торопливо ответила Мисс Альберти и испуганно присела на краешек стула. Внимательно прочтя бумаги, она поставила закорючку внизу и с нескрываемым обожанием взглянула на свою временную хозяйку. - И чего ты ждешь? – спросила Мисс Стакхаус, приподняв вверх светлую бровь. - Ой, - спохватилась девушка. И тут же протянула Соки кожаный ошейник, который все это время судорожно сжимала в левой руке. - И? – растягивая звук, осведомилась выездная госпожа. Мисс Альберти рухнула на колени и торопливо застегнула ошейник у себя на шее, после чего опустила голову вниз и, тщательно пряча взгляд, протянула конец металлической цепочки своей временной госпоже. - Меня зовут Кити. И я ваша, миз. - Соки не спеша приняла символ послушания и грубо приказала: - Встань и следуй за мной. - Да, миз, - прошептала девушка и безропотно выполнила требование. Выйдя из машины, Мисс Стакхаус кивком головы поблагодарила водителя и, перехватив поудобней край цепи своей клиентки, уверенно двинулась вперед. Подойдя к клубу, она на секунду остановилась, чтобы посмотреть на группу людей, которые со спокойным достоинством проходили сквозь тяжелые деревянные двери, обитые кованым железом. Над входом горели причудливо танцующие красные буквы: «Сбывшиеся мечты». Глубоко вздохнув, Соки зашагала к мрачному входу. Молодой высокий брюнет, ростом никак не меньше, чем шесть с половиной футов, одетый в узкий черный костюм, сдержанно поприветствовал девушку, совершенно не замечая присутствия Кити, и протянул руку. Ошеломленно глядя на живую гору мускулов, Мисс Стакхаус едва не вышла из своего образа. И спохватилась лишь в последний момент, когда громила уже был готов завернуть назад незваных гостей. Догадавшись, что необходимо предоставить пропуск, она тут же достала его из небольшого карманчика, расположенного спереди на ее комбинезоне, и покрепче сжала в другой руке цепь и стек. — Добро пожаловать, – пробасил охранник, после того как провел пластиковым прямоугольником по углублению в считывающем устройстве, - Ваш уровень допуска - второй. Думаю, Вам хорошо знакомы правила нашего клуба? - Да, конечно, - кивнула девушка, про себя подумав о том, что скорее сгорит в огне адовом, чем спустится на первый уровень данного заведения, о котором ей так много рассказывали. - В таком случае желаю приятно провести вечер, - молодой человек вежливо улыбнулся. - Спасибо, - искренне поблагодарила его госпожа. Перешагнув порог, Соки потянула вслед за собой свою клиентку. Та немного замешкалась, как видно, разглядывая «швейцара», и Мисс Стакхаус пришлось обернуться и сердито посмотреть на нее. Все существо Кити излучало тревожную энергию, которая, кажется, так и кричала: «Я здесь новенькая, и плохо понимаю, что делаю. Если возможно, защитите меня! Пожалуйста!» Волнение глупой девчонки мгновенно передалось Соки. С трудом переборов в себе желание развернуться и с громким криком выбежать на улицу, она решительно дернула край тонкой цепи и сквозь зубы прошептала: - Иди, рядом, - и не обращая больше никакого внимания на смятение Кити, двинулась дальше. Широко распахнув глаза, Соки смотрела на открывшееся ее взору огромное пространство, потрясающее своей гнетущей готической роскошью. Темные каменные стены, стилизованные под развалины старинного замка; пол, усланный дорогим багрово-красным ковром; статуи горгулий и грифонов. Тяжелые металлические разделительные перегородки, причудливо проклепанные и снабженные множеством странных колец, расположенных на разной высоте. В нишах стоят удобные кожаные диваны, а на стенах висят притягивающие взгляд картины, от содержания которых щеки Мисс Стакхаус запылали ярким румянцем. - Мы сядем там, - как можно уверенней сообщила Соки и направилась к одной из свободных ниш, находившейся в самом темном месте. - Что госпожа изволит? – спросил молодой человек, одетый лишь в черные брюки и бабочку на голой шее, который буквально выпрыгнул из неоткуда, как только девушки присели на диван. - Два стакана апельсинового сока, – не растерявшись, ответила Соки. - Хорошо, что-то еще? - Нет, – девушка протянула ему карточку Мистера Нортмана. Спустя пару минут юноша вернулся с подносом. - Прошу, угощайтесь. С минуту на минуту в центре зала начнется игра, а потом, если хотите, я с удовольствием Вас представлю нашей хозяйке, госпоже Памеле. Вежливо улыбнувшись, Мисс Стакхаус ответила: — Это было бы замечательно, но мы не хотим отвлекать ее. - О чем Вы говорите? Общение с новыми гостями ей чрезвычайно нравится. - Я сказала, нет! И не собираюсь повторить это бесконечно! – раздраженно произнесла Соки, с ужасом ожидая, что навязчивый официант так просто не отстанет от нее. - Я могу быть свободен? – осведомился юноша немного растерянно, протягивая назад карточку. Он, как хорошо обученный нижний, никак не мог понять, чем так разозлил эту изящную госпожу. - Да, – уверенно ответила девушка и сделала пренебрежительный жест рукой, в которой держала стек, веля официанту уйти. - Не любите быть в центре событий? - Мужской голос заставил Соки вздрогнуть. Она поспешно обернулась и бросила недовольный взгляд на незнакомца, стоящего сразу за перегородкой. На вид ему еще не было тридцати, сложен он был великолепно: спортивный, подтянутый, очень высокий и мускулистый. Его длинные спутанные темные волосы, тонкий светлый джемпер, выгодно подчеркивающий мощные бицепсы на сильных руках, и старые рваные джинсы никак не вязались с этим мрачным местом. Казалось очень странным, что он смог пройти в данный клуб в таком обычном виде. И он точно смотрелся намного уместней, встреть его Мисс Стакхаус в тренажерном зале или на улице. Глаза девушки на секунду задержались на его лице, и она невольно заметила, что неизвестный невероятно красив — и это при том, что сама Соки никогда не сходила с ума по симпатичным мордашкам. Она слишком хорошо знала, что красота мужчин чаще всего ограничивается лишь эффектной внешностью. Это словно пустой фантик от конфеты, который кто-то свернул и оставил на столе. Он манит и блестит, но внутри него вакуум. По крайней мере, именно так обстояло дело в случае с ее братом Джейсоном, щедро наделенным природой привлекательностью лица и тела и жестоко обделенного умом и стремлением трудиться. — Вы не слишком разговорчивы, — насмешливо заметил незнакомец таким тоном, словно они давно были знакомы и только что встретились вновь. Навязчивый собеседник широко улыбнулся. Высокий, уверенный в себе, с манерами хозяина и повелителя жизни. От улыбки его черные глаза лукаво прищурились и загорелись озорным светом. Он пугал Соки и одновременно интриговал. Позабыв про осторожность, она неожиданно для себя задала свой вопрос мужчине: — А Вы, судя по всему, любите доставать всех расспросами, я права? - Незнакомец задумчиво провел ладонью по темной щетине на щеках — пока еще двухдневной и очень идущей ему. — Бывает иногда, когда чувствую себя не в своей тарелке. Что скажете обо всем этом? — О чем именно? — сдержанно переспросила Мисс Стакхаус, делая вид, что не поняла вопроса. Мужчина внушал ей непонятный страх, и в то же время она каждой клеточкой отчетливо ощущала его сексуальную привлекательность. — Я про место, в котором мы оказались, — брюнет едва слышно усмехнулся. — По-моему, тут мило, — пытаясь хоть что-то ответить, сказала девушка. Он опять широко улыбнулся: — Мило? Ну, конечно, обстановка, прямо скажем, радует глаз и располагает к расслабленному, веселому отдыху. Ах, да, забыл добавить, что я точно так представлял себе встречу романтик с девушкой своей мечты. Соки всмотрелась в смеющееся лицо и еще раз отметила красоту мужчины. Но вместе с тем, она заметила в нем и еще какое-то первобытное, почти звериное, хищное и похотливое начало, которое буквально заворожило ее. — А теперь, — объявил нежный женский голос откуда-то из глубины зала, — начинаем наш вечер. Прошу, подходите ближе, чтобы подробнее рассмотреть все происходящее на этой сцене. Будто по команде, люди мгновенно поднялись с диванов и словно зачарованные зомби двинулись в центр. — Пойдете? — беспардонно поинтересовался навязчивый собеседник. - Думаю, что да. - А я нет, мне тут не нравится, — незнакомец направился к выходу, так и не назвав своего имени. Мисс Стакхаус с тоской посмотрела ему вслед, сожалея, что не может, как он, так же быстро и беспрепятственно, покинуть это чертово заведение. - Почему мы сидим на месте и не идем поближе к сцене? – хныкающим голосом поинтересовалась любопытная Кити. - Потому что я не хочу, - грубо ответила ее госпожа. Миновав коридор, Герво подошел к лифту и приложил карту VIP-клиента к считывающему устройству. Черные двери медленно открылись. Элсид шагнул внутрь и нажал на кнопку с цифрой один. Он не хотел так быстро уезжать от белокурой глупышки, которая прошлый раз сопровождала Нортмана на приеме, а сегодня предстала в неожиданном образе госпожи, который ей совершенно не шел. Этим вечером она выглядела вызывающе дерзко и совершенно не возбуждала его. Нет, этой девчонке не суждено быть хозяйкой своей жизни, по крайней мере, пока она молода и привлекательна, ее место определенно у ног доминанта. Она рождена для этого. Маленькая, светленькая, словно солнечный лучик и… абсолютно покорная. Это ее истинная сущность. Новая игрушка вампира будоражила горячее воображение Герво и будила в нем самые садистские мысли. Он потерял покой с первого момента, как только увидел ее. Он не мог теперь ни о чем толком думать, кроме как о том, что такая беззащитная сучка, как она, должна проводить все свои дни и ночи, прикованной к кровати своего господина, с кляпом во рту, широко разведенными в стороны ногами, завязанными глазами и телом, испещренным следами от наказаний и постоянно готовым к сексу. Элсид был уверен, что Нортман хорошо выучит девчонку и что к моменту, когда он потеряет к ней всякий интерес, покорней сабмиссива будет просто не найти. Что все его потаенные желания станут реальностью, и очаровательная дурочка на самом деле превратится в высококлассную рабыню. Загвоздка состояла лишь в том, что Герво не привык довольствоваться малым. Он не хотел пользовать девчонку после вампира. Он желал ее здесь и сейчас. Но взять белокурое создание в оборот силой было слишком просто и… малоинтересно. И тогда в его голове созрел коварный план, к реализации которого он был готов приступить немедленно. Игра, долгая, увлекательная, идущая только по его правилам - это то, что ему нужно! - Какого хера там делает этот уебок? – раздраженно спросил Эрик, отворачиваясь от монитора. Он вопросительно посмотрел на высокую вампиршу, стоявшую в метре от него: - Разве у него не первый уровень доступа? Памела Свинфорд де Буфорд вскользь глянула на своего создателя. Она являлась управляющей клуба «Сбывшиеся мечты», принадлежащего Нортману. Поправив выбившуюся из прически льняную вьющуюся прядь и задумчиво коснувшись ухоженными пальчиками своей тонкой талии, туго затянутой в кожаный корсет, она всерьез задумалась над этим вопросом и в конечном итоге решила, что честность принесет ей гораздо больше пользы. - Понятия не имею, - произнесла она и вновь посмотрела на своего создателя огромными голубыми глазами, - конечно, должен быть первый, но… Кто ему запретит захаживать в «детские ясли» и любоваться на ягнят? Ты ведь и сам нет-нет, да наведываешься туда ради поиска свежей жертвы. - Что он делал рядом с ней? – взревел Нортман, сжимая пальцы в кулаки, словно не слыша обличительных слов Пэм. Подняв вверх тонкую бровь, вампирша обворожительно улыбнулась. - Он просто поговорил с ней. Ничего больше. Твоя игрушка цела, мой господин. Никто не тронет ее тут, это я тебе гарантирую. - Ты отвечаешь за нее головой, - сказал Эрик, уже направляясь к лестнице. - Слушаюсь и повинуюсь, - ответила Памела с явной насмешкой в голосе. - Я не шучу, детка, - прошипел Мистер Нортман, на минуту застыв у первой ступени. И на его лице появилась одна из самых опасных улыбок. - Я поняла тебя, создатель. - Великолепно, а то я уже, было, решил, что ты перестала подчиняться мне. - Подчиняться? – Памела медленно облизала нижнюю губу, словно пробуя это забытое слово на вкус. Она давно стала госпожой, но оказаться вновь в полном подчинении у Эрика было так возбуждающе заманчиво, что вампирша на короткий миг подумала о том, чтобы попросить своего создателя о небольшой сессии. Но тут же одернула себя. Нортману всегда больше нравились живые сабмиссивы, и изменить это было невозможно. Они, в отличие от вампиров, слишком боялись боли, вид крови у них вызывал панический ужас, а их страх, о Лилит, как он умопомрачительно пах! - А что, если эта Соки не так невинна, как кажется? – вдруг спросила Пэм, сознательно сея сомнения в голове своего создателя. - Что? – удивился Эрик, уже успевший преодолеть несколько ступеней. - Может… Она знакома с Герво? Ты не допускаешь такой мысли? Она не была испугана его появлением и держалась очень независимо. Жаль, что мы не могли слышать их разговора, в зале нет микрофона, к сожалению, но из того, что мы видели… Да и с чего это, на самом деле, Элсид подошел именно к ней? Раньше он никогда не интересовался доминами, а тут вдруг такое неожиданное любопытство с его стороны. Странно это, ты не находишь? - Заткнись! – прорычал, закипая Нортман, - Оставь свои домыслы при себе! - вампир грозно посмотрел на Памелу, и она невольно сжалась. - Не смей говорить больше, чем я хотел бы услышать. Ты поняла меня? - Да, создатель, - тихо произнесла Пэм вслед уходящему Эрику. С момента, как Нортман покинул кабинет Памелы, прошло более десяти минут, а она все сидела, задумчиво глядя в пустоту огромными голубыми глазами и с удовольствием представляла, что сделает этой ночью ее создатель со своей новой серьезно провинившейся игрушкой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.