ID работы: 3238007

Магазин тканей мадам Роберты

Джен
G
Завершён
12
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 5 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Если вам когда-нибудь будет интересно, или хотя бы чуть-чуть любопытно, загляните в магазинчик тканей мадам Роберты. Он находится прямо за магазинчиком мадам Малкин, этой чудесной женщины, и именно мадам Роберта продает ей свои ткани, для самых разных одежд.       - Ох, была бы еще какая "мадам", а то сделал из меня молодуху! А мне ведь уже давно не сто пятьдесят, мой дорогой. И уже не пышу здоровьем, как юная Маргарэт*, - покачала головой пожилая женщина, ни на секунду не переставая прясти пряжу старым, как мир, веретеном.       - Ну что ты говоришь, бабушка! Ты очень хорошо выглядишь, а возраст это такая ерунда! - ее правнук, мужчина лет тридцати пяти сидел на кресле рядом, руками делая из тончайшей шерстяной нити клубок. И вслух давая указания самопишущему перу. Ему хотелось непременно написать о жизни своей невероятной родственницы хоть что-то, но непривыкшая к такому вниманию женщина, этого казалось, не поощряла.       - О, эти кости знавали и лучшие времена, мой дорогой, - сказала Роберта Юстейссия Макдауэлл со смехом глядя на внука своими невозможными карими глазами. - Помню, мы танцевали с твоим дедом в День Лета до самого утра, а через девять месяцев на свет появилась твоя бабка.       На эти слова Марк Клемент Макдауэлл лишь послал своей родственнице укоризненный взгляд, коротко взглянув на своих детей игравших на ковре с большим, толстым книзлом. Впрочем, они шустро навострили ушки, когда поняли, что взрослые говорят о чем-то более интересном, чем писанина отца.       - Бабуль, расскажи каких людей ты видела, - просит маленькая Рут, быстро оказавшись у кресла и удобно устроившись на коленях прапрабабки. При этом, она ничуть не смущена тем, что оторвала женщину от ее священнодействия.       Веретено перестает шуршать-жужжать-скрипеть своим колесом, и тянуть нити из хитросплетенной шерсти обычной овцы и особой разновидности магической альпаки. Мантия из такой ткани отлично подошла бы для создания аврорской формы, ведь шерсть такого животного вкупе с несложными заговорами мадам Роберты, хорошо держали тепло зимой, холод летом, и время от времени спасали жизнь, не всегда можно вовремя увернуться от противного ватноножного, за которым последует что посильнее и попротивней, а мантия могла пропустить заклинание вскользь. За это, пожалуй и ценили ткани из этого магазинчика. Заговоры мадам Роберты были хорошо известны в широких кругах, а качеству тканей можно было только позавидовать.       - А тебе про обычных людей, или про великих? - спросила женщина, нежно погладив белокурую головку.       - Про великих, конечно же, - девчушка лет пяти, забавно сморщила носик, видимо выражая свое мнение о глупых вопросах взрослых. Разве же интересно слушать про обычных людей? Роберта смеется тихо, доставая палочку и призывая к себе старый, потрепанный журнал учетов.       - Сам Мерлин без очков эти каракули не разберет, - доверительно сообщает она девочке, призывая от куда-то еще и свое пенсне. Она открывает журнал на средине. - Дамблдор подойдет?       Рут думает пару минут, а затем великодушно кивает, мол Дамблдор, так Дамблдор.       - Ну, слушай, видела портреты бывшего директора? А когда он перешел порог нашего магазинчика, он был совсем другим. Не было у него ни его пышной бороды, ни неизменной лиловой мантии со звездами. Правда это тогда не было. Помню, притащил мне кучу шерсти клубкопуха. Розовой до невозможности, хочу, говорит, себе ткань из нее.       - И ты сделала?       - А что делать? Не отказывать же такому импозантному мужчине. Ходил в этой мантии, до самой смерти.       - А кого еще знала? - спрашивает Рут, старательно вчитываясь в фамилии на журнале. - Малфои?       - Малфои вообще отдельный разговор. Всегда у меня ткань для свадебных нарядов заказывают. Что Абраксас этот, что сынок его, что внук. И невестушки их, шелка у меня всегда покупали. А высокомерные какие! Прям ткани под их взглядами меркнут, - пенсне Роберты загадочно сверкнуло, как когда-то у небезызвестного Дамблдора, и плясавшее в живых глазах веселье, дало бы всем на свете Малфоям понять, что об их высокомерии думают.       - А Гарри Поттер был?       - Поттер? Был как-то, да видимо случайно заглянул. Извинился, да стрелой вылетел. Это он тогда еще Лорда не укокошил, - мягко рассмеялась старуха, воспоминания о растерянном Герое всей магической Британии ее веселили. Девочка приложила пальчик к губам, задумавшись, чтобы еще спросить. Мирно скрипело самопишущие перо, которому Марк так и не велел остановиться, записывая каждое слово. Потрескивали дрова в камине. Редкая семейная идиллия.       - А Волдеморта видела? - задала она наконец интересующий ее вопрос, совершенно спокойно назвав Того-Кого-Нельзя-Называть. Детей после войны учили не боятся имени ненавистного врага.       - Этот-то? Был конечно, да не нашел ничего. Не судьба видимо, Волдемортам всяким в нашем магазинчике ткани покупать, да и хорошо оно, что так.       Роберта погладила малышку еще раз. Ребенок сладко позевывал и ее явно клонило в сон. Растолкав задремавшего правнука, она довела их до гостевой спальни, и шурша полами старенькой, потрепанной мантии, кое-где заплатанной. Она тушила свечи в доме, улыбаясь каким-то своим мыслям.       Магазин тканей мадам Роберты открывался завтра в девять часов утра. И это было очень хорошо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.