ID работы: 3239423

Смерть гарпии

Джен
G
Завершён
7
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 7 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Вот они – прибрежные скалы, великие утёсы забытого людьми мира. Серебристое море разбивается вдребезги о них, с пеной стараясь взмыть вверх. Серое штормовое небо предупреждает о наступающей грозе. Ветер бушует, подгоняя большие волны к скалистому брегу.       Если бы вы плыли по морю сейчас, то вы бы увидели крохотного и, видимо, обезумевшего орла, такого же серого, как небо, который улетал от берега, против сильного ветра. Однако это был бы не орёл…       По небу, разрезая потоки штормового воздуха, прорывается сквозь ветер совсем молоденькая гарпия с пушистыми крылышками. Она машет ими, но всё бесполезно. Серебристые, словно бушующее море, кудри вьются по плечам, едва касаясь своими концами до них. Хрупкие лапки, ещё не окрепшие, безуспешно отталкиваются от воздуха и стараются подтолкнуть тельце вперёд. Лицо, бледное и испуганное, с печалью и со страхом смотрит вперёд, а из ярких голубых глаз льются прозрачные солёные слёзы. Крохотное тельце приземляется в одышке на утёсы.       Это была ещё совсем юная Грей – птенчик-гарпия, которой от силы лет семь, если брать наши мерки возраста, конечно. Её кочующая семья улетела около часа назад, а она проспала. За час этот шторм подошёл к этим берегам. Глупенькая, ещё не познавшая жестокой жизни, она даже не подозревала, что этот же шторм, что наступающая гроза и рыбаки с гарпунами расправились со стаей гарпий, её родной стаей…       А шторм всё ближе.       Грей, выдохнув ещё разок, вновь кидается покорять сильный ветер, взмахивая так быстро, как только она может. Раз, два, три, четыре, пять… Ничего не выходит, но она взмахивает крылышками ещё быстрее. Ей всё тяжелее и тяжелее, она вымотала всю себя. Однако Грей всегда была упрямой, и потому не поддавалась ветру и, соответственно нашей ситуации, голосу разума.       И вот – гарпия, собрав оставшиеся силы, режет ветер и взмывает резко вниз, отлетев от угрюмых скал. Р-раз! Она раскрывает крылья и начинает тормозить, паря над серебристым морем, извергающим пену от бешенства ветра. Два! Грей взлетает, сжав лапки и хвостик в струнку. Серебристый пушок так и омывается потоками воздуха, чёрный узор на животике пестрит и волнуется. На бледном личике, тоже в серебристом пуху, появляется уверенная улыбка, голубые глазёнки так и загораются – да, она покоряет этот шторм! А теперь, приложив ещё больше сил, она летит вперёд, радостная и гордая.       - Я знаю, мама будет мною гордиться! Она говорила, что бурю покорить невозможно, - запыхаясь и часто останавливаясь, будто поёт Грей, - но невозможное возможно! Я ей это докажу!       И вот, раздаётся грохот. Злится наступающая гроза на мятежную гарпию. Не должна она пройти сквозь неё! Она должна умереть! Начинается дождь, затем сильный, бешеный ливень. В буйном тёмно-сером небе сияют вспышками лиловые молнии, как корни древа, захватившие небесный купол.       Грей вся мокрая, ей тяжело лететь. Вот он – настоящий шторм! Вот она – настоящая гроза! Гарпия упорно, упрямо машет крыльями, но всё – сил больше нет.       - Мамочка… Мама… Прошу, помоги мне! – но ничего не слышно.       Всё дальше летит она, мятежная, не сдаваясь ветру. Здесь, под Грей, уже появляется кровь. Под ней плывёт перебитая, сгоревшая, задохнувшаяся стая. Птенчика хватает удар.       - Что здесь бы…       Она не успевает договорить – перед ней появляются очертания бездыханного тела матери. Грей и без того полетела в самый первый раз и преодолела шторм, чуть ли не умерев, но теперь, когда она видит, что всё бесполезно, она жмурится и, громко крикнув, обнимает взрослую гарпию, всю истекающую кровью. Мать девочки была так же прекрасна, как и сама Грей. Была прекрасна. Можно даже было сказать, что птенчик – точная копия своей родительницы.       Грей хлебает слёзы вместе с каплями ливня. Ветер сдувает её, гроза громко грохочет. И теперь сражаться за жизнь смысла нет. Всё рухнуло в голубых глазах юной гарпии – семья, мать, родная стая. Рухнули все надежды, все старания пташки с человечьим лицом.       Гарпия тяжело дышит и смотрит на плывущие в морской пене трупы. Она вздыхает и, раскинув крылья, улетает лёгким пухом в сторону величавых скал. Гром гремит рядом с её ушами. Молнии то и дело вонзаются острыми лезвиями в плоть. Она держится. Она родилась для красивой смерти, но не такой молодой...       Спустя неделю, когда успокоился шторм, местные рыбаки с испугом увидели маленькую, крошечную гарпию ростом с человечьего ребёнка на островерхих скалах у самого моря. Это Грей разбилась о скалы в эту роковую бурю. Под блеск лиловых молний и грохот грома, во время сильного шторма, безумного ветра и ливня. Гроза убила её. Убила красиво, величаво, разбив о великие серые скалы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.