ID работы: 3241885

Цветок чертополоха

Джен
G
Завершён
7172
автор
Размер:
137 страниц, 52 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7172 Нравится 1247 Отзывы 2845 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
      Как только за Северусом закрылась дверь, Минерва наложила на неё «Полог тишины» и обратилась к Помфри.       — Поппи, ты сможешь уделить мне ещё некоторое время? Мне нужно обсудить пару вопросов.       — Да, конечно, я слушаю тебя, Минерва.       — Скажи мне, ты не выявила у Северуса каких-либо шрамов или, скажем, старых, залеченных переломов?       — Минерва, что заставляет тебя задавать такие вопросы?       — Понимаешь, отец мальчика магл, как ты уже могла догадаться. И он плохо относится к жене и ребёнку, потому что они волшебники. Вот я и хочу узнать, не применял ли он к моему крестнику жестокие методы воспитания. Дело в том, что в силу обстоятельств, я стала крёстной совсем недавно и почти ничего не знаю о мальчике.       — Нет, Минерва, никаких переломов, а шрамов я могла и не увидеть. Если его мать ведьма, она легко уберёт последствия от магловских методов наказания. Хотя меня удивляет твоя постановка вопроса. Неужели ты думаешь, что мать, владеющая магией, позволит бить своего ребёнка?       — Вот это я и хочу выяснить, — задумчиво проговорила Минни. — Ну ладно, с этим вопросом разобрались, а теперь я хочу поговорить о нашей с тобой головной боли в лице мистера Люпина…       Мадам Помфри тяжко вздохнула:       — Честно говоря, Альбус взвалил на себя и на нас слишком большую ответственность. Принять в школу оборотня! Я, конечно, прослежу за фазами луны, и отведу его в тот домик, который построили для него, и помогу ему с восстановлением, но сам факт… Это опасно!       — Вот я и хотела уточнить, когда в этом месяце полнолуние, а также хочу, чтобы мы с тобой осмотрели помещение, где будет находиться мальчик, чтобы убедиться не только в том, что он не сможет выйти, но и в том, что никто не сможет войти туда или его выпустить.       — Ты полагаешь, что кто-то может пойти на такой безумный поступок?       — Поппи, не забывай, мы находимся в школе, полной малолетних волшебников, любому из которых может прийти в голову что угодно. Кто-то может попытаться полезть куда не надо из любопытства, а кто-нибудь решит, что выпустить оборотня — неплохая шутка, а ещё кому-нибудь в голову может прийти мысль отомстить врагу, и все они даже не подумают о последствиях.       — Да, ты права, надо проверить хижину и заставить директора усилить меры безопасности, если это будет нужно. Есть ещё какие-нибудь вопросы, которые ты хотела обсудить со мной?       Минерва поняла намёк и поспешила уйти, поблагодарив Помфри за помощь. Её путь лежал в её кабинет, работу заместителя директора никто не отменял, так же, как и деканские обязанности. Оставалось только порадоваться, что пока у неё отсутствуют эссе на проверку, но и они были уже не за горами.

***

      На следующий день за завтраком она получила обещанные Поппи рекомендации по лечению Северуса и увидела, что тот тоже изучает такой же листок. Перечисленные в нём зелья мало о чём ей говорили и она просто решила попросить Слагхорна об услуге, не бесплатно, конечно, заодно надеясь договориться, чтобы крестник ему помогал. А там, глядишь, и Гораций, возможно, разрешит Северусу пользоваться школьной лабораторией во внеурочное время.       — Что это ты изучаешь, Минерва? — вопрос Альбуса застал задумавшуюся МакГонагалл врасплох, но она и не собиралась скрывать письмо.       — Ничего особенного, Альбус, — улыбнувшись, ответила Минерва, — моему крестнику выписали несколько зелий для лечения, вот я и изучаю список.       — Я думаю, Гораций с удовольствием поможет тебе, ведь, если я не ошибаюсь, речь идёт об ученике его факультета, — хитро подмигнув прислушивающемуся к разговору зельевару, сказал Дамблдор. — А что с мальчиком?       — О, просто небольшие проблемы со здоровьем. Слагхорну не очень хотелось варить зелья для мальчишки, но раз попросил сам директор, то отвертеться не представлялось возможным, но он решил, что обернёт ситуацию в свою пользу, тем более Минерва и так уже была ему обязана. И деньги за ингредиенты он с неё всё равно возьмёт.       — Минерва, обсудим это в удобное нам время, — согласился он.       МакГонагалл порадовалась, что хоть эта проблема решена, а уж потом, когда Северус сможет сам варить себе эти зелья, ей останется только проследить, чтобы он не забывал их принимать.

***

      Вечером, после занятий она пригласила в свой кабинет Ремуса Люпина. Тот пришёл, уже явно опасаясь неприятностей.       — Добрый вечер, мистер Люпин, присаживайтесь, — улыбнулась она подопечному, указывая на стул. — Как ты понимаешь, я хотела бы поближе познакомиться с таким необычным учеником, оказавшемся на моём факультете. Твоё распределение, как я надеюсь, говорит о том, что ты честный и храбрый человек.       Мальчик удивлённо поднял на неё глаза. В них Минерва увидела благодарность, и поразилась, как мало надо некоторым детям, если простая похвала вызывает у них столько чувств.       — Я надеюсь, что ты будешь выполнять правила, которые озвучил тебе директор, и не станешь причиной ни своих, ни чужих проблем.       — Я постараюсь, профессор МакГонагалл, — проговорил Люпин. — Я знаю, что должен быть осторожен, исполнять всё, что скажет мадам Помфри и директор, а также никому не проговориться о своём… — мальчик замялся, пытаясь подобрать слово.       — О своём втором я, — подсказала Минерва, удивляясь странности формулировки правил.       «Интересно, это сам мальчик так понял просьбу или это было так оговорено директором? В этом случае обязательство исполнять все просьбы и требования директора может сыграть с ребёнком злую шутку».       Минерва всё ещё не смогла определиться со своим отношением к Дамблдору.       — Да, так вот, что я хотела сказать… Я понимаю, что тебе тяжело мириться со своим состоянием, что ты хотел бы стать обычным ребёнком, но ты такой, какой ты есть. И я верю, что ты сильный и смелый мальчик и сможешь приручить своего зверя, сделать его союзником, а не пытаться запереть в клетке, боясь и не принимая его. Надо постараться принять себя таким, какой ты есть. Ты понимаешь меня? Ты сильный, ты сможешь.       Ремус смотрел на своего декана и думал, что он никогда не воспринимал зверя, живущего в нём, как друга. Папа и мама переживали за него, но он чувствовал, что они боятся, и сначала он злился и на себя, за то, что пугает родителей, и на Грейбека, который сделал его таким. И он боялся, что если в школе узнают его тайну, то он никогда не заведёт друзей. Профессор сказала, что он может подружиться с тем, кто живёт в нём, он бы хотел, но он не знал, как это сделать.       — Я постараюсь, профессор, — всё же согласился он, не желая расстраивать одного из тех редких людей, которые знали о нём и не боялись.       — Ну, вот и хорошо, — Минерва улыбнулась мальчику, — а теперь скажи мне, Ремус, как ты смотришь на то, чтобы попить чаю с имбирным печеньем?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.