Часть 1
1 августа 2012 г., 20:03
Приветствую тебя, мой иностранный друг! Если ты держишь в руках эту книгу, то это значит, что ты в России, и тебе просто необходима помощь в понимании Великого и Могучего, но не менее странного менталитета. Кто знает о России больше, чем сам Россия в моём лице? Так что знакомить со всем тебя буду я.
Для начала, товарищ иностранный Иностранец (звание не распространяется на страны, входящие в состав Советского Союза или же состоящие в довольно близких отношениях), тебе необходимо хоть немного ознакомиться с местным говором. Я нисколько не сомневаюсь, что ты выучил некоторые фразы "на каждый день", поэтому лишь помогу пополнить словарный запас и сблизиться с языком обычного русского народа.
Итак, приступим. Я буду приводить всё в качестве списка, аналоги ищи сам, это уже твои проблемы.
1. Фигня.
Очень ёмкое слово, означающее что-нибудь лёгкое по выполнению или незначительное. Но! В восклицаниях под явным ударением означает нечто непонятное, неожиданное, нехорошее.
Пример: Ну, это фигня = Ну, это просто/Что за фигня?! = Что такое?!
2. Пиздец.
Это слово лучше пояснить на примере:
Венгрия сломала ноготь; в центре Москвы атомная бомба; Греция спит, когда к нему завалились в гости; происходит раздел Польши - разные степени пиздецов. Таким образом, пиздец бывает разный - местного масштаба и глобального. Тот же ноготь Венгрии - для неё это пиздец, а для Австрии это фигня. Или, например, атомная бомба в центре Москвы - для меня это пиздец, а для остальных это пиздец ещё больший, ибо если узнаю, кто сбросил (а я узнаю, Америка, даже не рассчитывай!), то будет плохо всем.
3. Охуенно.
"Замечательно", "превосходно", "феерично", "гениально", "великолепно", "незабываемо", "отлично", только в одном слове. Если вам будет угодно, то "суперски", "клёво", "круто", "зашибенно", "дофигища" (о словообразовании в руском языке я упомяну позже).
Может означать и банальное "очень", если после следует какое-либо другое прилагательное-восхищение.
Пример: Это просто охуенно!/Это просто охуенно круто!
Для начала этого вполне хватит. Но учти, что эти три магических слова очень приставучи. Начнёшь употреблять в речи и всё, будут вертеться на языке. А ещё при частых разговорах ими можно кого-нибудь заразить.
Касательно словообразования... Так вот, от просторечных выражений оно у нас свободное. Кто на что горазд, у кого как фантазия развита. Ну, я тебе вот что скажу, то есть напишу, чтобы было в тему.
Фигня происходит от слова "фиг", что значит "ничего" или "хрен вам всем, а мне вот так хорошо...". Также от слова "фиг" может происходить:
Фиговина, фигушки, фигасе (= "нифига себе"! Возможно, ты не видишь тут логику, потому что убрали отрицание, да ещё и две буквы сократили, но она есть, поверь!), дофигища, фигачить, фигарить, отфигачить, зафигачить, прифигачить, отфигарить, зафигарить, прифигарить, фигуля, фигулька, фигня.
Теперь ты видишь, что все не так уж и просто, как кажется на первый взгляд. Путь к вершине тернист, и я знаю, какая именно страна выдохлась и на каком именно абзаце. Поэтому, о избранный, дошедший до этих строк, я предлагаю тебе первое задание.
"Переведи" с просторечного русского на культурный. Ибо с культурного на просторечный это одно, а вот обратно даже в России не все умеют. Хочешь убедиться - можешь пойти посмотреть на очередь в любой бесплатной поликлиннике, самый захолустный или криминальный район вечером (при этом обязательно сверкни новым айфоном или любой другой карманной техникой последнего поколения). Другие варианты тоже возможны, но эти - самые легкодоступные для тебя, культурный и терпеливый Иностранец.
Так вот, материал для перевода:
Ну пиздец, охуенно, конечно, как вообще такое можно было зафигачить?
Пока задание совсем маленькое, ибо ты совсем многого не знаешь, неопытный ещё... Но ничего, всё лучшее впереди! Крепись и набирайся сил, Германия, ибо я предполагаю, что только ты мог остаться в трудоспособном состоянии после всего вышенаписанного.